Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Инспектор Уэст - Роджер Уэст на киностудии

ModernLib.Net / Полицейские детективы / Кризи Джон / Роджер Уэст на киностудии - Чтение (стр. 3)
Автор: Кризи Джон
Жанр: Полицейские детективы
Серия: Инспектор Уэст

 

 


Было почти семь часов, когда он добрался до ее дома, небольшого строения с террасой, какими изобиловала эта тихая узкая улочка, протянувшаяся недалеко от Верикорта и, соответственно, от Линк-Энда.

В номере 7 не было видно света, но Пелл принялся энергично барабанить в дверь. Никто ему не ответил.

Тогда он постучал еще раз.

Через пару минут он подошел к соседней двери. Почти сразу же внутри раздались шаги и дверь отворилась. На него смотрела худощавая женщина.

– В чем дело? – спросила она не очень-то приветливо.

– Не могли бы вы сказать, где мне найти миссис Морин О'Мелли?

– Зачем она вам понадобилась?

– Просто поговорить, с вашего разрешения… Так где же она?

– Не вижу причины, почему бы мне вам об этом не сказать… Она, как всегда, по пятницам, отправилась к врачу.

– Это к доктору Голбрету? – спросил Пелл.

– Ну да, к нему.

Вернувшись в свою машину, Пелл серьезно задумался. Конечно, было бы удачнее всего перехватить Морин О'Мелли в тот момент, когда она будет оттуда уходить.

Он взглянул на часы. Девятый час… Через какой-нибудь час совсем стемнеет.

С самого утра он ничего не ел.

Тогда он позвонил в управление.

– Я подошлю парочку людей, чтобы они на часок тебя подменили, – пообещал Кемпбелл.

Пелл покончил с едой и у него в запасе оставалось еще целых пять минут.

Два полицейских офицера ему ничего нового рассказать не смогли, только то, что полчаса назад миссис Моллоуз отправилась на дом к доктору Голбрету.

Морин О'Мелли появилась уже после половины десятого. Было похоже, что она ушла из дома врача в большой спешке. Пелл заметил, как она несколько раз оглядывалась через плечо, спеша к себе.

– Что же там могло случиться? – спрашивал он сам себя.

Вот Морин снова оглянулась.

Может быть, она боится преследования?

Как только она завернула за угол, Пелл быстро и бесшумно приблизился к ней сзади:

– Куда вы так торопитесь, Морин? – спросил он вкрадчиво. Она споткнулась и чуть было не упала, всем туловищем повернувшись к нему. Впервые он увидел, чтобы человек мог так сильно испугаться.

– Спокойнее, не волнуйтесь, – сказал он, – я просто хочу у вас спросить…

Женщина подняла сумочку и что было силы ударила его по лицу. Металлическая рамка запора распорола ему щеку, причинив неожиданно острую боль. Морин повернулась и бросилась бежать.

Зажимая щеку рукой и чувствуя, что горячая кровь струится по пальцам, Пелл, запинаясь, побежал к своей машине. Он ничего не видел и неожиданно на полном ходу врезался в кирпичную стену, потерял равновесие и упал.

До него сразу же донеслись чьи-то осторожные, даже крадущиеся шаги.

Женский голос воскликнул:

– Боже мой!

Это была соседка Морин О'Мелли.

Раздался звук разрываемого материала: она прижала белую тряпочку к скуле Пелла и подняла его руку, чтобы он сам ее придерживал.

– Сядьте, я вам помогу… Медленно подошла другая женщина.

– Лучше отвезти его к врачу, – посоветовала она. Медленно, поддерживаемый с двух сторон этими женщинами, Пелл шагал к дому доктора Голбрета. Он слышал, как вторая женщина сказала, что хирургический кабинет и операционная находятся во дворе. Потом было сказано, что дверь в дом открыта.

Они вошли в какую-то комнату, в которой никого не было. Соседка Голбрета громко крикнула:

– Доктор!

Поскольку никто не появлялся, соседка Морин О'Мелли сама принялась промывать ему рану теплой водой.

– Господи, господи, разрезано чуть ли не до кости, – причитала она, – ну, да ничего, дело молодое, все заживет.

Она внезапно замолчала. Пелл оглянулся и как сквозь туман увидел, что вторая женщина стоит на пороге двери, ведущей в соседнюю комнату.

– Они спят! – ахнула она. – Они сидят за столом и крепко спят…

Пелл медленно поднялся, прижимая к щеке тряпочку. Сделав с трудом несколько шагов, отделяющих его от маленькой комнаты, он вошел в нее следом за обеими женщинами.

Видимо, это была столовая. Стол застелен кружевной салфеткой, зажжены свечи, в серебряном ведерке торчала бутылка какого-то вина. За столом сидел доктор Голбрет, откинувшись на спинку своего кресла. Сидел и спал! Айви Моллоуз, наоборот, склонилась головой на стол. И тоже спала.

– Спят ли, – громко спросил Пелл. – А если они умерли?… Он повернулся кругом и увидел в двери соседку Морин. Нащупав в кармане ключи от машины, он протянул их ей:

– Идите к моей машине. Откройте дверцу. Включите свет. Увидите висящую трубку радиотелефона, снимите ее и повторяйте до тех пор, пока вам не ответят, что нам нужен немедленно врач и оперативная бригада из отдела по расследованию убийств. Скажите им, что…

– Я вас поняла, – воскликнула женщина и мгновенно выбежала из комнаты. Пелл выглянул из окна: обе женщины бежали по глухому переулку к машине.

Тогда Пелл подошел к Айви Моллоуз и внимательно присмотрелся к ее лицу. Через несколько секунд он заметил, что губы у нее чуть-чуть шевелятся.

Благодарение богу, она жива! А Голбрет?

Пелл повернулся, чтобы не загораживать свет и получше разглядеть лицо врача.

У того губы оставались неподвижными.

Пелл приподнял одно веко у Голбрета, стараясь действовать, как можно осторожнее, и проверил зрачок. Он был совершенно нормальным. Значит, это был не морфий. Что же тогда?

Вдруг под столом что-то взорвалось и следом еще раз, где-то в коридоре. Одновременно столовую заполнили клубы черного дыма. Пелл в испуге обернулся.

Из– под стола вырвался столб пламени, а пелена дыма, застилавшая сначала только пол, стала на глазах подниматься выше. У Айви Моллоуз загорелся подол платья.

Пелл действовал, позабыв об опасности. Он старался по возможности не думать и не дышать. Оттащив от стола стул с женщиной, он в ужасе заметил, что платье ее горит уже по-настоящему. Помня, что нельзя поддаваться панике, Пелл расстегнул молнию на спине Айви, стянул платье с ее плеч вниз, после чего уже довольно легко сорвал его полностью и отбросил в сторону, не обращая внимания на сильную боль в обожженных пальцах рук.

Подняв женщину, Пелл двинулся с ней к выходу, совершенно машинально отметив, что у Айви Моллоуз довольно полные и упругие груди… Но проход уже представлял собой массу бушующего пламени.

Оставался единственный пункт к отступлений – окно. Пелл заметил, что оно было раскрыто не полностью и, с большим трудом поднял раму до отказа вверх. Тем временем на голове миссис Моллоуз вспыхнули волосы.

Острая боль пронзила его ладонь, которой он сбивал пламя с головы Айви. Потом Пелл приподнял женщину, просунул ее сквозь окно, насколько это было возможно, опустил на вытянутых руках вниз и отпустил. Она упала на растущую под окном густую высокую траву.

После этого сержант вернулся к доктору Голбрету. Пылала уже не только комната, но и холл, коридор, весь дом. Пелл ни о чем не думал, не мог думать… Ему даже в голову не пришло, что он может вернуться к окну и выбраться наружу, пока еще имелась возможность спастись.

Он выполнял свой долг. Однако Голбрет уже превратился в настоящий факел. Боже мой, кажется, загорелись волосы?

Пелл попытался сорвать с себя пиджак и им сбить пламя, но не смог. Острая боль в обожженных пальцах сделала их неповоротливыми.

Не хватало воздуха, он ловил его раскрытым ртом, как рыба, выброшенная из воды на берег. Ему ничего не было видно, кроме проклятого дыма, окрашенного в цвет алой крови. Пелл уже не мог различать ни Голбрета, ни стола, а только светящийся, мертвящий, лишающий сил удушливый дым…

Было уже поздно, когда Роджер Уэст добрался до Линк-Энда.

В коротеньком тупичке стояли две пожарные машины. По крайней мере десяток, похожих на извивающихся змей, шлангов непрерывно поливали мощными струями обгоревшую черную груду обломков, которая совсем недавно была домом доктора Голбрета.

Когда Роджер вылез из машины, к нему подошел Кемпбелл, выглядевший усталым стариком.

– Красавчик, – сказал он каким-то чужим голосом, – погиб Пелл. И Голбрет…

Роджеру показалось, что у него похолодела кровь.

– А миссис Моллоуз?

– Она выживет. Он ее вынес из огня…

– Кто?

– Пелл. Протиснул ее сквозь окно и возвратился за Голбретом. Это видел сосед. Инвалид. Напротив. – И торопливо добавил: – Огонь вспыхнул так быстро, что угрожал распространиться на соседние здания. Пожарники говорят, что сейчас опасность уже миновала, но когда я приехал сюда, здесь был настоящий ад.

– Могу себе представить! Это поджог?

– Пока еще нет уверенности.

– Да нет, почти наверняка поджог, – вмешался моложавый пожарник. – Ни за что не поверю, чтобы дом мог сгореть так быстро, если бы не было устроено одновременно несколько очагов пожара. Но, конечно, пройдет несколько часов, прежде чем мы установим это вполне точно…

– Как скоро вы сюда подоспели? – спросил Роджер.

– Через десять минут после вызова.

– А кто вызывал?

– Мы, – ответил Кемпбелл. – Нам позвонила женщина по радио Пелла. Сказала, что он ей велел. И вдруг начала дико кричать: «Ой, пожар! Пожар!». Я сам все это слышал, так как случайно оказался в информационном отделе.

– Где та женщина, которая вам звонила?

– В участке. Их было две…

– Скажите, мы можем тут сделать что-нибудь еще? – спросил Роджер, обращаясь к офицеру, возглавлявшему бригаду работающих пожарников. – Нет, нужно только следить за тем, чтобы толпа не прорвалась за ограждение.

– Хорошо, за этим мы проследим обязательно, – пообещал Роджер. – Попрошу вас прислать мне рапорт как можно раньше… Знаете ли вы химические вещества, которые впитываются в материал и мебель, и загораются под воздействием воздуха?

– Существует жидкость, называемая «фосфолом», – ответил старший пожарник, не задумываясь. – Возможно, вы и правы в своем предположении.

Помолчав, он добавил:

– Мы пришлем вам свое заключение сразу же, как только оно будет готово.

– Благодарю.

Роджер повернулся к Кемпбеллу:

– Я хотел бы вернуться назад в свой кабинет. Дивизионный старший инспектор кивнул и первым двинулся к другой улице. Роджер отворил дверцу машины Кемпбелла, сказав водителю собственной машины:

– Подождите меня у управления, хорошо?

К тому времени, когда они туда приехали, Роджер узнал большую часть всего того, что ему было нужно.

В маленькой комнатушке находились две женщины: миссис Эдамс и миссис Фейрли.

Светловолосая миссис Фейрли сказала с таким выражением лица, как будто она все еще видела призраков:

– Спали они… Крепко спали, сидя за столом.

– Больше вы нам ничего не можете рассказать? – спросил Роджер у миссис Эдамс.

– Нет, я рассказала все.

Роджер договорился, чтобы женщин доставили домой на машине.

После этого с помощью Кемпбелла, он «связался с той больницей, куда попала Айви Моллоуз.

– Она не сможет ни с кем разговаривать до завтрашнего утра, – ответила старшая сестра.

– Спасибо и на этом!

Роджер опустил трубку на рычаг и посмотрел на сидящего против него Кемпбелла. Было уже далеко за полночь. До утра оставалось совсем немного, но все же возможность как следует обо всем подумать у него еще есть.


***

На следующее утро Роджер приехал в Ярд в десять часов. Люди, с которыми он встречался по дороге, проявляли к нему особый интерес. Впрочем, такая напряженная атмосфера бывала всякий раз, когда полицейский погибал на боевом посту при исполнении своих обязанностей. Это было молчаливое обещание отомстить за смерть товарища и, естественно, всем казалось, что Роджер, больше, чем кто-либо другой, думает об этом.

Когда он завернул в собственный кабинет, Вотт, видимо, узнав его по шагам, распахнул дверь кабинета.

– Доброе утро, сэр, – сказал он, – нашли эту кухарку.

– Благодарение богу. Где она была?

– Ее задержали в лондонском аэропорту.

– Прекрасно… Прекрасно…

– И это, разумеется, был поджог. Мы получили предварительное заключение эксперта, сэр. Он приедет сюда в двенадцать. Некто мистер Рейзон.

– Что еще?

– Состояние Раймонда Грейтрекса все еще внушает опасения: травма, плюс сотрясение мозга. О Джеймсе Доноване никаких сведений. Звонил Сенделл, предупредил, что посылает письменный рапорт. Он уже здесь.

Вотт указал на тоненькую папку на столе.

– Вот это, сэр.

– Хорошо.

Роджер протянул ему рапорт о последних событиях:

– Прочитайте все это еще раз как можно внимательнее. Посмотрите, не зацепитесь ли за что-нибудь? А я пойду побеседую с Морин О'Мелли. Предупредите их, что я сейчас там буду.

Через несколько минут он вошел в комнату, где Морин О'Мелли дремала в кресле. В самом углу сидела женщина-надзирательница. Дежурный сержант стоял рядом с Роджером.

– Она что-нибудь показала?

– О, нет… Она просто с глупым видом глазеет на тебя и делает такой вид, будто совсем тебя на слышит…

При звуке голосов Морин О'Мелли подняла голову. Все ее тело сжалось, как будто защищаясь от неминуемых побоев, руки непроизвольно поднялись к голове, закрывая ее.

Надзирательница поднялась. Роджер кивнул ей головой, но глаза его неотрывно смотрели на кухарку.

– Почему вы их отравили? – требовательно спросил он. Она смотрела на него бессмысленными глазами, как будто он говорил на непонятном для нее языке.

– Вы ведь знаете, что убили двоих людей, не так ли? Ее глаза наполнились слезами, но это было единственной реакцией на вопрос.

– И если миссис Моллоуз тоже умрет, вы будете повинны и в ее гибели!

Женщина молча смотрела на него круглыми от страха глазами. Как ни странно, ему было жаль ее.

– Она все время в таком состоянии? – спросил он надзирательницу.

– Да, сэр. Она производит впечатление…

– Это ложь! – пронзительным голосом воскликнула Морин О'Мелли, вскакивая с места. – Это мерзкая и злобная ложь! Я никого не убивала. Я всего лишь заставила их заснуть. Я бы никогда не причинила зла доктору… Она всегда была со мной так ласкова…

– Она не умрет, – сказал Роджер. – Правда, сейчас она очень больна, но жива и врачи полагают, что поправится.

– Благодарение Богу! Благодарение Богу и Святой Троице! Глаза О'Мелли заблестели от экстаза, все ее страхи мгновенно исчезли.

Роджер повернулся к надзирательнице.

– Принесите крепкого горячего чая… Потом снова обратился к Морин О'Мелли.

– Разве вы не хотите, чтобы она умерла?

– Это жестокий вопрос… Я бы за нее не пожалела собственной жизни… И вы это прекрасно знаете!

– Нет, ничего такого я не знаю! – заговорил Роджер более резко. – И, если бы вы не…

– Я не поджигала дома!

– Оставьте в покое пожар… Почему вы их усыпили? Она не ответила, отведя глаза в сторону.

– Если вы мне этого не расскажете, они могут повторить свою попытку.

– Повторить попытку? Какую попытку? – спросила женщина, дрожа с головы до ног. – Убить доктора Моллоуз, – ответил Роджер. Она затаила дыхание.

– Вы…, вы меня нарочно пугаете, да?

– Не глупите! Кто-то заставил вас подсыпать огромную дозу снотворного в их еду. Он вас уверил, что после этого они всего лишь заснут на короткое время и не будут испытывать никаких вредных последствий. Ведь так?

– Да… Все так…

– Но в действительности ему надо было усыпить их для того, чтобы они погибли в огне при пожаре…

– Бог свидетель, сэр, я этого не знала…

Роджер очень внимательно и придирчиво изучал лицо женщины и внезапно заметил нечто такое, что произвело на него впечатление удара обухом по голове. Между Морин О'Мелли и Джеймсом Донованом было несомненное сходство.

Он спросил совсем тихо:

– Ведь это был ваш брат, не правда ли? Морин О'Мелли окаменела.

– Вам велел так говорить Джеймс, правда? – настаивал Роджер.

И тогда она ответила хриплым шепотом.

– Видит Бог, – он, Джеймс.

– Ваш брат?

– Да, брат. В том то все и дело. И можете не спрашивать, где он сейчас. Я этого совсем не знаю.

– Когда вы видели его в последний раз?

– Когда? Вчера утром у нас дома.

– Значит, вы меня обманули, сказав, что это был приятель вашей двоюродной сестры. В действительности, наркотик вы получили от Джеймса?

Морин опустила голову:

– Да, тогда я сказала вам неправду. Это был мой родной брат, Джеймс.

– Скажите, Морин, а чем Джеймс объяснил свое желание заставить их спать?

– Он… Он сказал, что хочет раздобыть некоторые бумаги.

– Иными словами, хотел забраться в дом докторе Голбрета?

– Да, ваша правда, – тяжело вздохнула она, – чистая правда… Джеймс мне сказал, что у доктора Голбрета хранятся какие-то документы, на основании которых он легко может засадить брата в тюрьму. И что ему нужны всего каких-то полчасика… Но только, чтобы ему никто не мешал.

– Получается, что вы действовали, будучи уверенной, что ничего страшного не случится… Поверьте, вас никто не станет сильно винить, если вы расскажите без утайки решительно все, что произошло. Чем занимались Патрик и Джеймс в Лондоне?

– Патрик угодил в тюрьму, как будто без того мало неприятностей было, – снова горестно вздохнула Морин. Глаза ее были широко открыты.

– Я не знаю, инспектор. Клянусь, я не знаю. Их обоих угораздило, они попали в беду, это мне точно известно. Но я все не верю, что они виноваты. Мой брат Джеймс не мог поднять ни на кого руку. Нет, как хотите, а это был не Джеймс!

– Но, если не Джеймс, тогда кто же? – потребовал у нее ответа Роджер. – И не Патрик, ведь он в тюрьме. Значит, если ни тот и ни другой, тогда кто-то третий… Человек, который его шантажирует, заставляет идти на ужасные преступления, которые, возможно, сам Джеймс никогда бы не совершил… Так что, если это не дело рук Джеймса, тогда я еще сильнее хочу знать, где его найти, чтобы спасти!

– Как? Каким образом спасти?

– Раз его шантажируют, то выходит, что надо спасать от того человека, который это делает. Скажите, он…

В эту минуту Роджера осенило. Он не договорил. Точно также, как несколько минут назад до него дошло, что эта женщина принадлежит к семейству Донованов, так и сейчас ему пришло в голову, что есть такое место, где ее брата никогда никто не станет искать, но именно там-то ему удобнее всего скрываться.

– Он находится в лечебнице, не так ли? – спросил он вкрадчиво у Морин.

– Вы не человек, а сам дьявол! Вы умеете читать мои мысли.

Роджер ничего не сказал, но пожалел, что сейчас с ними нет надзирательницы. Подойдя к двери, он высунул голову в коридор и увидел ее с подносом в руках. Она несла чай.

– Вот и прекрасно. Войдите и последите за ней. Сам он поспешил вниз, в информационную, и отдал дополнительные указания об установлении слежки за квартирой миссис Моллоуз. После этого вернулся в свой кабинет, рассказал Вотту, что сделано и спросил:

– А что дальше?

– Приехал мистер Рейзон, сэр.

Рейзон, приземистый толстячок на коротких ножках, был приглашен немедленно.

– Вчера ночью вы были правы, мистер Уэст, – заявил он. – Этот пожар вызван фосфолом. Стоит ему загореться, и он распространяется с молниеносной быстротой. Дает феноменальный жар за весьма короткое время… Если не ошибаюсь, вы занимаетесь делом о гибели этого известного киноактера, не так ли?

– Да, но какую связь вы усматриваете между этими двумя событиями? Разве между ними есть что-нибудь общее?

– И еще какое! Во время киносъемок фосфол в слабых концентрациях используется для инсценировок всяческих пожаров, бомбежек и всего такого прочего… Так что человек, имеющий отношение к киностудии, без труда может раздобыть этот самый фосфол, который, разумеется, в свободную продажу не поступает.

Когда Рейзон ушел, Роджер распорядился, чтобы Вотт проверил изготовителей и поставщиков фосфола, сам же принялся за скрупулезное изучение донесения Сенделла.

Сенделл указывал, что он взял в охрану Джеймса Донована потому, что тот пользовался репутацией энергичного и серьезного работника. Он не видел никакого основания не брать его в «Оллсейф». Донован не проявлял особого интереса ни к О'Харе, ни к Грейтрексу. И, насколько ему удалось выяснить, в прошлом за ним не замечали никаких нарушений дисциплины, или чего-либо другого.

Роджер отложил в сторону этот рапорт и обратился к сообщениям о саботаже, но там было сказано то же самое, что накануне Роджер выслушал от самого Сенделла. Разве что здесь фигурировало название горючего вещества – опять-таки «фосфол».

«Что теперь необходимо? – подумал Роджер. – Необходима беседа с миссис Моллоуз или с Раймондом Грейтрексом».

Ну и потом ему необходимо было выяснить, почему Донованы так сильно ненавидели Грейтрекса или О'Хару?

После ленча Роджер обдумал все то, что ему следует сказать Коппелу и позвонил ему по телефону.

– Ну, Красавчик?

– Я хотел бы предоставить Джеймсу Доновану возможность «скрыться», – заявил Роджер. – Для того, чтобы посмотреть, куда он двинется потом.

– Поскольку дело поручено вам, решайте как хотите, – сразу же ответил Коппел, – но только не упустите его. Роджер Уэст отправился в Ист-Эндский дивизион.

– Все перекрыто так, что и мышь не сумеет незаметно удрать, – заверил его суперинтендант. – Вам совершенно не о чем беспокоиться. Красавчик…

Роджер слегка улыбнулся:

– А я все-таки волнуюсь… Если он попытается улизнуть, я хочу, чтобы его не упустили, повисли у него на хвосте, но совершенно незаметно. Брать его не надо ни в коем случае. Самое главное – выяснить, где будет у него следующее убежище. А потом… В данный же момент его надо как можно скорее выманить из этой лечебницы, чтобы он пустился бежать…

– Если он действительно там… У него непременно должны быть какие-то внешние контакты, – задумчиво протянул суперинтендант. – Один из его сообщников мог бы позвонить ему и предупредить, что полиция намеревается произвести обыск в частной лечебнице или что-то другое в этом плане… Нет только никакой уверенности, что он поверит этому человеку…

Роджер довольно долго смотрел на него, потом вдруг с уверенностью произнес:

– Я знаю, кому он непременно поверит… Совершенно верно…, это будет замечательно… Все, что нам известно, подтверждает, что он поверит женщине с голосом, похожим на голос Морин О'Мелли.

Одна из надзирательниц, слышавшая, как говорит О'Мелли, заявила, что сумеет подражать ее голосу. Она продемонстрировала, как это у нее получается, и Роджер согласился, что получается очень похоже.

Действительно, когда эта надзирательница позвонила по телефону в лечебницу миссис Моллоуз, нервничающая сестра Требизон совершенно серьезно выслушала ее предупреждение о том, что к ним направляется полиция, сказав в ответ:

– Я все поняла, миссис О'Мелли, спасибо!

Буквально через несколько минут зазвонил телефон на столе у Роджера. Он быстро схватил трубку и услышал знакомый голос старшего инспектора, возглавляющего отдел информации.

– Вы его выкурили, Красавчик!

– Его можно узнать?

– Чуть-чуть подгримировал физиономию, но это, несомненно, Джеймс Донован.

Роджер подошел к окну. Но тут снова зазвонил телефон. Пришлось возвращаться к столу.

– Уэст?

– Да.

– Доброе утро. Красавчик! Говорил Питерсон.

– Мы знаем, что было спрятано в тайнике, устроенном в кровати О'Хары.

– Что же?

– Деньги, включая золото…

– Что?

– Это абсолютно точно, – заверил его Питерсон. – Хотя невооруженным глазом этого не заметишь, все данные спектрального анализа говорят за то, что О'Хара привозил из-за границы наличные деньги и золото в довольно больших количествах.

– Откуда?

– Скорее всего из Соединенных Штатов. – Вы ничего не узнали о его Привычках? Не было ли у него слабости к женскому полу?

– Ничто из того, что я узнал, не говорит об этом, за исключением той спальни…

– Зеркальной комнаты? – быстро спросил Роджер. – Да. Сенделл говорит, что он не был дамским угодником, да и вы не нашли доказательств… Много ли у него бывало посетителей?

– Очень много.

– Кто такие?

– Большей частью люди, так или иначе связанные с кино. В полном смысле слова – со всех концов света.

– Узнайте имена и адреса его посетителей. Кстати, каким штатом прислуги он располагал? Кто его обслуживал?

– В последнее время вообще никто, поскольку Мэри-Элен была у Моллоуз. В этом доме имеется прислуга на этажах, которая убирается в помещениях всех квартирантов. – Понятно. Все равно, проверьте со своего конца, а я попробую выяснить что-либо через киностудию, хорошо? И большое вам спасибо, Питерсон.

Он нажал на рычаг и, не опуская трубки, стал набирать номер телефона Сенделла в киностудии «Ворли».

– Дейв, – заговорил он, когда Сенделл ответил, – была ли у О'Хары какая-нибудь секретарша в студии?

– Имеется одна девушка. Она занимается корреспонденцией сразу нескольких кинозвезд.

– Может ли она знать, насколько часто у О'Хары бывали на дому гости?

– Не сомневаюсь, что ей известны все, кто бывал у него за последние полгода. Но их очень много. Вообще-то я точно не знаю, но мне кажется, о каждом свидании с ним договаривались всегда заранее.

– Какого рода были эти свидания?

– Красавчик, не будьте так наивны. Имеется множество молоденьких артисточек, которые воображают, что могут достичь славы и богатства через его большую кровать. Ему и не надо было прибегать к принуждению, они сами знали на что идут и буквально лезли под него, заранее готовые к любым его причудам. Ну, а когда они попадались, он всегда обещал избавить их от нежелательных последствий. Так что у него не было недостатка в молоденьких девицах, позволявших ему проделывать с ними все, что угодно.

Роджер почувствовал прилив радости, больше не нужно было выяснять, кто же финансировал частную лечебницу в доме по Верикорту.

Постепенно разрозненные части загадки начинали занимать свои места, выстраиваясь в определенную линию.

– Почему этого нет в ваших рапортах? – спросил он у Сенделла.

– Не задавайте глупых вопросов. Это же личное дело О'Хары. В мои обязанности входит охранять студию, а не следить за нравственностью актеров. И уж тем более не мое дело и не моя обязанность вытаскивать из кровати всяких девиц, считающих, что главный талант у них заключается в умении раздвигать колени.

– А моя обязанность – найти убийц вашего О'Хары! – вскипев, грубовато ответил Роджер, но тут же замолчал, вспомнив, что Сенделл не был полицейским.

– Еще одна вещь…

– Что?

– Я хотел бы получить имена посетителей О'Хары, пожалуйста… Часа через полтора я буду в студии.

– Сделаю все, что смогу, – пообещал Сенделл. Роджер положил трубку.

Дверь в его кабинет приоткрылась и Вотт осторожно просунул голову:

– Не помешал?

– В чем дело?

– Отдел информации получил новое сообщение о передвижении Джеймса Донована.

– Какое?

– Он сел в автобус фирмы «Зеленое кольцо», который направляется в Вотфорд через Ворли. Роджер медленно поднялся.

– Я хочу попасть туда первым. Вы не узнали расписание движения этого автобуса?

– Выходит из Виктории в 2.15, прибывает в Ворли в 3.46. Через двадцать минут Роджер сидел на заднем сиденьи черного «форда», лавирующего в густом потоке машин. За рулем был многоопытный сержант Гринвуд, рядом с ним устроился детектив-офицер Смит. Радио щелкало через каждые четыре-пять минут, передавая сообщения о продвижении по маршруту «Зеленого автобуса».

– Удивительно, зачем он едет в Ворли, сэр? – заговорил Гринвуд. – Это же для него равносильно тому, что сунуть в петлю собственную голову. Знает ли мистер Сенделл, что он направляется туда?

– Если и знает, то я ему этого не говорил, – ответил Роджер. – Он ожидает меня. Поддерживайте постоянный контакт с информационным отделом и установите плотное наблюдение за студией, чтобы, как только Донован в нее проникнет, вы могли замкнуть кольцо и уже не выпустить его оттуда. Пока я буду находиться у мистера Сенделла, вы отправитесь в дивизион и передадите, что я хочу обеспечить два ручных огнетушителя на каждого нашего человека, находящего в студии.

… В студии все было именно так, как запомнилось Роджеру. Когда Роджер вошел в кабинет Сенделла, тот поднялся ему навстречу из-за своего огромного письменного стола.

– Вот вам список гостей О'Хары, – сказал он.

– Сколько человек?

– Двадцать шесть.

– За шесть месяцев?

– По одному посетителю в неделю, – пояснил Сенделл. – Трое из четырех приезжали из Америки.

Роджер бегло просмотрел список. Он узнал несколько имен известных актеров и продюсеров. Сенделл протянул ему второй лист бумаги. Это была копия первого списка, но с той разницей, что здесь имена мужчин были напечатаны на черной ленте, а женские – на красной. Были приведены не только фамилии, но и имена девушек. Возле четырех были поставлены какие-то крестики. Роджер изучил их и заметил, что две девушки побывали в квартире О'Хары по два раза.

– А посетители-мужчины здесь бывали только по одному разу, – заметил Роджер. – Сколько времени у вас ушло на то, чтобы составить этот список?

– Это было не слишком трудно, если я знал, что именно вам нужно. Еженедельник Дэнни с его попытками делать отметки о встречах, находился в офисе. Я знаю, что офицеров Ярда лучше не стоит заставлять слишком долго ждать.

В последней фразе чувствовалась скрытая враждебность.

– Это умное правило, – невозмутимо повторил Роджер – Кто еще из ваших людей числится у вас неблагонадежным?

– Какого черта вы имеете в виду? Почему это вдруг мои ребята стали «неблагонадежными»?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4