Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Загадочное наследство

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Кренц Джейн Энн / Загадочное наследство - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Ну, не для меня, – заверила Хэтти с довольной улыбкой. – Смело могу назвать себя человеком именно с непредвзятым взглядом на вещи. Метафизикой увлекаюсь много лет и, признаться, считаю себя довольно начитанной. Но мне еще не приходилось видеть на практике применение парапсихологии.
      – Психометрии, – учтиво поправил Джонатан, придерживая для старой дамы створку двери. – Это редчайшая область экстрасенсорики.
      – Нет, отчего же! – возразила Хэтти, не забыв смягчить выражение лица и изящно склонить голову, ступая на тротуар одной из оживленных центральных улиц Сан-Франциско (для нее давно стало делом чести всегда держаться, как подобает настоящей леди). – Если подумать, у большинства из нас есть хотя бы зачатки вашего дара. Ведь сплошь и рядом случается, что в незнакомом помещении нас охватывает особое чувство, как если бы душой мы прикоснулись к неведомому. А старинные предметы как бы окружены… окружены…
      – Аурой? – подсказал Джонатан.
      – Да, да, вот именно аурой! – просияла Хэтти. – Лучшего определения не сыскать. Они как бы живут своей собственной жизнью, старые вещи, и это делает их по-своему одушевленными. Потому мы и способны соприкоснуться душой с тем, что давно миновало. Полагаю, в вашем случае это не просто зачатки, а вполне развитый дар.
      – Которым я был счастлив воспользоваться в вашем случае.
      – Благодарю и обещаю, что впредь буду прибегать к нему каждый раз.
      Старая дама чуть кивнула в знак прощания и засеменила к черному «линкольну», припаркованному напротив входа. Совершенно квадратный здоровяк в черном костюме, который только что не трещал на нем по швам, поспешно открыл Хэтти заднюю дверцу. Улыбнувшись ему ровно в той степени, в какой следует улыбаться слуге, старушка уселась в свой личный экипаж. Прежде чем дверца была захлопнута, Хэтти подняла в прощальном жесте сухонькую руку, унизанную драгоценностями на целое состояние.
      «Старая дура», – снова подумал Джонатан, обнажая зубы в любезной улыбке.
      Он не досадовал на Хэтти хотя бы потому, что обобрал ее. Со стариками это было просто, особенно с одинокими. Лекарства, хронические болезни, а главное, прогрессирующее слабоумие – все это играло ему на руку и составляло чуть не девяносто процентов успеха.
      Тем временем здоровяк, спеленатый костюмом, как смирительной рубашкой, занял место за рулем «линкольна» и осторожно вывел массивный автомобиль на проезжую часть улицы. Джонатан продолжал улыбаться вслед, уже от души.
      Когда «линкольн» скрылся из виду, он уселся в свой «ягуар», поправил волосы перед зеркальцем и начал прикидывать сегодняшний барыш. Удачный денек, ничего не скажешь. Он с удовольствием представил себе, как денежки Хэтти Вудс пополняют его счет.
      Смешно было даже говорить о какой-то подлинности пресловутого столика. Тот был сработан не далее как месяц назад на крохотном заводике в Европе, где обосновалась группа исключительно ловких умельцев, настоящих знатоков своего дела. Настолько ловких, что им удавалось дурачить даже экспертов, например из «Аустри-Пост».
      Понятно, что такое везение не может длиться вечно, но пока все шло отлично.
      Джонатан был исключительно важной фигурой в этом бизнесе. Во-первых, подыскивал достаточно простодушного клиента. Во-вторых, обеспечивал, чтобы клиент оказался перед нужным предметом в нужный момент, то есть между первоначальной экспертизой и повторной, если возникнут сомнения в подлинности. Опоздание было столь же чревато провалом, как и спешка. Также нельзя было допустить, чтобы подделка попала не в те руки: ведь были эксперты (немного, по самым последним сведениям, но были), способные заметить тончайшие просчеты, свойственные даже самой совершенной копии.
      Иначе говоря, на Джонатане лежала задача сбывать продукцию таким образом, чтобы она и не задерживалась в демонстрационных залах, и не привлекала слишком пристального внимания (как раз поэтому не воспроизводились ни уникальные вещи, ни вещи потрясающей красоты).
      История с Хэтти Вудс была классическим примером удачного мошенничества и в то же время шла рангом выше. До сих пор Джонатану не удавалось сорвать такой куш за всю его карьеру афериста. Он, что называется, шел на подъем вместе с ценами на антиквариат, не просто богатея, но и пробираясь во все более избранный круг. Рынок работал на него. Приходилось уже подумывать о том, как распорядиться деньгами. Возможно, стоило открыть офшорный счет, как подобает настоящему крупному дельцу.

Глава 5

      Веста Бриггз стояла посреди просторного двухэтажного помещения и в одиночестве упивалась умиротворяющей атмосферой прошлого. Если бы не тяжелая стальная дверь с электронным замком и не полное отсутствие окон, невозможно было бы даже предположить, что (вопреки полам из полированного гранита и темному дереву стен) это, в сущности, элегантно оформленный подвал.
      Застекленные стеллажи вздымались до самого потолка и хранили за своими дверцами бесценную коллекцию старинных шкатулок – сотни и сотни, а может, даже более тысячи. Начало ей было положено очень давно, много лет назад, когда Веста наконец смирилась с мыслью, что у нее нет и не будет в жизни ничего и никого, кроме «Шатлейна».
      Сейчас она стояла, понемногу поворачиваясь, полной грудью вдыхая аромат старины, находя величайший возможный комфорт в неизменности прошлого. Ее словно окружала волшебная страна, навеки застывшая в своем совершенстве, мир, где время остановилось и куда можно было снова и снова входить без страха обнаружить неприятные перемены. Она смаковала, как вино, холодный отблеск полировки и изящество линий. Все это принадлежало ей: крепкие дамасские сундучки шестнадцатого века; элегантные шкатулки для драгоценностей семнадцатого; позолоченные туалетные приборы, некогда украшавшие будуары придворных дам и куртизанок девятнадцатого; изысканные резные ларцы для писчих принадлежностей начала восемнадцатого. Каждая из этих драгоценных безделушек была задумана и создана, чтобы беречь чьи-то тайны или ценности. У каждой был хитроумный замочек.
      Выйдя из созерцания, Веста не спеша обошла нижний этаж и приблизилась к спиральной лестнице, что вела на балкон, кольцом опоясывающий подвал точно посредине уровня стен. Когда ладонь легла на перила, некстати вспомнилась ссора с Сильвией. Неприятный был момент. Наверное, следовало объяснить племяннице свое решение. Как главный администратор, она имеет право знать, почему отложено слияние с «Аустри-Пост». Но если уж на то пошло, она не обязана давать отчет, даже администрации. Право решать остается за ней. Не в простых, повседневных делах – с этим Сильвия вполне справляется. Однако факт остается фактом: как основатель галереи, именно она, Веста, по-прежнему держит в руках судьбу «Шатлейна», невзирая на то что формально вынуждена была уступить бразды правления. Именно в ее распоряжении находится контрольный пакет акций.
      Конечно, родня давно уже шепчется у нее за спиной, и когда выплыла наружу правда о визитах к экстрасенсу, это, пожалуй, явилось последней каплей.
      Веста скривила губы в угрюмой усмешке. Ей давно уже приклеили ярлык эксцентричной дамочки, теперь начнут судачить о старческом маразме.
      Боже! Ну и физиономия была у Сильвии, когда та возмущалась насчет ее встреч с Джонатаном Арденом! Право, стоило усилий не прыснуть в лицо племяннице. Пылкая была речь, ничего не скажешь. Так же пылко это будет обсуждаться остальными родственниками – но лишь в узком семейном кругу. Они никогда не вынесут сора из избы, более того, пойдут на все, чтобы утаить этот сочный кусочек информации. Ведь если новость просочится, это не только бросит тень на нее лично, но и поставит под удар бизнес.
      Разглядывая прелестную, с золотым орнаментом, шкатулку на ближайшей полке, Веста впервые задалась вопросом, как отреагировала бы Кейди, узнав, что она прибегает в делах к помощи психометрии.
      Наверняка иначе, чем Сильвия. Кейди не такая, она всегда ее понимала. В них столько похожего, что и в этом они, конечно, нашли бы общий язык. Уж Кейди ни за что не высказалась бы в том духе, что она совсем потеряла связь с действительностью. По крайней мере не вот так, с ходу. Сначала расспросила бы как следует, выяснила мотивации, копнула бы так глубоко, как сумела, а уж потом сделала бы выводы. Это у нее в натуре.
      Со вздохом Веста отстегнула от пояса великолепное старинное украшение, известное как «Монастырский кастелян», которое надевала на традиционное заседание комитета накануне карнавальной ночи. Председательствующая, Элинор Миддлтон, уж слишком ревностно относится к своим обязанностям, и заседания всегда безбожно затягиваются. Однако не может быть и речи о том, чтобы увильнуть, – в фешенебельном пригородном квартале Фантом-Пойнт Веста Бриггз представляет ни много ни мало галерею «Шатлейн». Конечно, можно сослаться на то, что формально она уже удалилась от дел, но она не из тех, кто заставляет других отдуваться вместо себя. От скуки еще никто не умирал, и потом, это все-таки возможность покрасоваться с «Кастеляном».
      Веста подержала украшение в свете лампы, пропуская между пальцами и восхищаясь. Застежка представляла собой медальон с богатой гравировкой и сочным глянцем очень старинного золота. Драгоценные камни сохранили свое дивное сияние. Медальон был как бы средоточием пяти крепких золотых цепочек, пропускать которые между пальцев было истинным наслаждением. Четыре из них заканчивались ключиком, тоже унизанным драгоценными камнями, мельче размером, но такой же чистой воды. Только пятая была пустой.
      «Монастырский кастелян» попал Весте в руки незадолго до основания галереи. Она приобрела его вместе с другими нестоящими побрякушками и простенькой шкатулкой в одном поместье, которое шло с молотка, разумеется, прекрасно зная, какое сокровище ниспослано ей судьбой. Она держала язык за зубами до самого открытия, уже лелея мысль о том, что «Кастелян» («Шатлейн») станет символом новой галереи.
      И в самом деле стал. Он красовался на вывеске, на визитных карточках, писчей бумаге, открытках, приглашениях, объявлениях о каждой новой выставке-продаже, – короче говоря, представлял галерею в мире искусства. Его экзотические очертания, лишь слегка осовремененные, были на эмблеме «Шатлейна», на фасаде самой галереи – в виде огромной гипсовой отливки – и над дверью одноименного бутика в Фантом-Пойнт.
      Драгоценный металл ощущался теплым, словно и впрямь жил своей жизнью. Каждый раз, когда приходилось держать его в руках, Веста с удовольствием вглядывалась в детали. Казалось бы, просто связка ключей – но словно из сказки. По крайней мере история этой вещицы стоила того, чтобы над ней поразмыслить.
      С самого начала Веста находила поразительным тот факт, что украшение появилось на свет еще в двенадцатом веке – экстравагантный свадебный дар жениха невесте. Для новобрачной это был не просто подарок. Вместе с «Кастеляном» ей вверялось все общее имущество, из беззаботной девушки она превращалась в хозяйку дома. Иными словами, это был символ доверия, ответственности и власти.
      Ключами, поначалу выкованными из железа, отмыкались кладовые, полные бесценных сокровищ: благовоний и пряностей с Востока; древних манускриптов, вывезенных из самой Испании; украшений и столового серебра; одежды и обуви, что надевались лишь в самых торжественных случаях.
      Много лет, много детей и внуков спустя достойная леди овдовела и по традиции тех времен удалилась в монастырь. Там благодаря опыту ведения хозяйства и недюжинным организаторским способностям она быстро продвинулась до настоятельницы. Она держала в руках монастырское хозяйство и казну, ведала делами, поддерживала полезные связи и знакомства. Ключи «Кастеляна», украшавшего теперь монашеский пояс, открывали доступ к иным, но ничуть не меньшим ценностям: в библиотеку с редкими рукописными фолиантами и свитками; в часовню с прекрасными фресками из жизни святых; в сундуки с отданными на хранение родословными, бумагами на права собственности или с подтверждением привилегий.
      Под именем «Монастырского кастеляна» украшение странствовало от столетия к столетию, меняя владельцев, исчезая из виду и вновь выплывая в самых неожиданных местах, то честно выполняя свое предназначение, а то покоясь в шкатулке женщины, просто влюбленной в его уникальную красоту. Примерно в середине восемнадцатого века, когда «кастеляны» внезапно снова вошли в моду, железные ключи уступили место золотым, усыпанным драгоценными каменьями. Но медальон не претерпел изменений – кто знает, возможно, ювелир, что модернизировал украшение, был подлинным ценителем, и у него не поднялась рука на такую уникальную вещь…
      С «Кастеляном» на ладони Веста поднялась по спиральной лестнице. Балкон был устроен для того, чтобы иметь доступ к верхним полкам стеллажей. Пройдя по нему до середины, до самой дальней от лестницы точки, она достала одну из бесчисленных шкатулок – роскошное творение мастеров восемнадцатого века, отделанное эмалью и позолотой. В замке торчал незатейливый стальной дубликат пятого ключа, который Веста собственноручно сняла с «Кастеляна». Прежде чем повернуть его, она сделала глубокий вдох, набираясь сил перед неизбежным наплывом эмоций.
      Постояв так, она быстро откинула крышку и поместила украшение на нижний уровень шкатулки. В верхнем хранились ценности другого рода: ее личные секреты и тайны. Опустив бархатную перегородку, Веста позволила себе на несколько минут погрузиться в прошлое.
      Текло время. В подвале царила глубокая тишина. Наконец Веста заставила себя встряхнуться, заперла шкатулку, вернула ее на полку, а дубликат ключа положила в карман. Пошла к лестнице, но обернулась. Шкатулка совершенно терялась среди множества других.
      Спустившись, Веста покинула подвал, закрыла дверь и с удовлетворением прислушалась к щелчку электронного замка. Прошлое было в безопасности.
      В доме она прислушалась снова, уже к себе, ища и находя знакомые признаки нервозности. Они беспокоили ее вот уже несколько недель, нарастая незаметно, но упорно, так что вечерний стакан виски был теперь бессилен их заглушить. Наверное, стоило воспользоваться таблетками, но это была крайняя и очень неприятная мера: за облегчение приходилось платить утренней мигренью, которая была сродни тяжкому похмелью. Только через сутки после такой таблетки она снова становилась сама собой. Лучше приступ паники, хотя бы потому, что обычно их удается задушить в зародыше.
      У себя в спальне Веста переоделась в купальный костюм, накинула махровый халат и сошла на террасу, попутно выключив в доме свет.
      Было прохладно, но не слишком – в самый раз для хорошего заплыва. Со склона холма, где стояла вилла, отлично просматривался ночной Сан-Франциско со всеми своими мерцающими огнями. Небо над ним отливало густым оттенком маренго.
      Сбросив халат на ротанговый лежак, Веста пошла по плиточному покрытию к спуску в бассейн. Ей и в голову не пришло включить подсветку – вся прелесть заключалась именно в непроницаемой массе воды, в ее объятиях, ласковых и привычных, как объятия верного любовника, с которым делишь пополам все, что приносит жизнь, который не изменит и не подведет.
      Однако уже через пару метров Веста ощутила: что-то не так. Она остановилась, подгребая руками и чуть пошевеливая ногами, и оглядела растительность, густо окружавшую бассейн.
      – Кто здесь?!
      Тишина в ответ.
      «Никого нет, – подумала Веста. – Просто шалят нервы, вот и мерещится всякая всячина. Нельзя позволять себе распускаться. Нельзя беспочвенным страхам давать власть над собой».
      Укрепив себя этими рассуждениями, она решительными гребками двинулась к противоположному краю бассейна.

Глава 6

      – Она собирается нас облапошить. – Мак произнес это холодно, не отрывая взгляда от экрана и прижимая трубку к уху плечом. – Вина целиком моя, раз уж выбор был мой.
      Поступок Кейди явился для него неприятным сюрпризом, и самый этот факт удивлял. Разве он не привык к сюрпризам такого рода? Вводить в игру постороннее лицо всегда рискованно. Когда на ставке большие деньги, мало кто удержится от искушения.
      И все же он мог бы дать руку на отсечение за Кейди Бриггз. Ее неожиданный маневр застал его совершенно врасплох. Да что там врасплох! Это как получить удар коленом в пах.
      А все потому, что он, тертый-перетертый калач, вздумал слишком близко подпустить к себе делового партнера. Вот так люди и попадаются. Нельзя валить бизнес в одну кучу с чувствами. Эка невидаль, подвел консультант! Пошел по кривой дорожке. Да они этим занимаются сплошь и рядом, потому и подумаешь сотню раз, прежде чем довериться. Какой смысл жевать это и пережевывать? Наплевать, забыть и заняться делом.
      – Эй, Мак! У тебя такой странный голос… – встревоженно заметил в трубку Дьюи. – Заработал несварение желудка?
      – И молчишь как-то странно, – добавил Нотч, сидевший у второго аппарата. – Что, серьезная проблема?
      Мак заставил себя оторваться от угрюмого созерцания данных на мерцающей поверхности экрана.
      – Пожалуй, что так. Из своих источников я знаю, что Кейди Бриггз купила билет до Сан-Хосе. – Он еще раз пробежал глазами свидетельство ее вины. – Договорилась о найме машины от аэропорта. Я, конечно, сразу позвонил ее секретарше, и та подтвердила, что мисс Бриггз на пару дней покинула город для встречи с клиентом в горах Санта-Крус.
      – С кем это? – удивился Нотч.
      – С Эмброузом Вандайком. Компьютерный гений на пенсии. Сколотил состояние разработкой программ целевого сбора данных в Интернете.
      – Вот дерьмо! – в сердцах высказался Дьюи. – Обещала заняться поиском шлема, а где ее, спрашивается, черти носят? Что, у других денежки лучше пахнут?
      – Я не говорю, что она занимается другой работой в ущерб нашей. Я как раз имею в виду, что она уже раскопала наш шлем.
      – Ух ты! – сразу оживился Дьюи. – Ты уверен?
      – Почти.
      – Вот радость-то! – счастливо хихикнул Нотч. – Трудно поверить, да, Дьюи? Чертов набалдашник найден, и мы разбогатеем!
      – Я только не пойму, – сказал Дьюи, – почему тогда у Мака такой замогильный тон. А, Мак?
      – Лично я не вижу никаких оснований прыгать от радости. По-моему, у мисс Бриггз есть кое-какие планы на ваш «чертов набалдашник», и, боюсь, эти планы никак к вам не относятся.
      – Ась? – глупо спросил Нотч. – Что он мелет, Дьюи?
      – Не понял, но мне это уже как-то не нравится, – буркнул тот. – Мак, я требую подробностей! Что за секреты, в самом деле? «Кое-какие планы» – это слишком расплывчато! Клиенты мы или нет? С чего вообще ты это взял?
      – С того, что мисс Бриггз отступила от обычной процедуры подобных дел: не поставила меня в известность о том, как продвигаются поиски.
      – Ну и что? Может, ей нечего сказать. Может, поиски вообще никак не продвигаются. А может, она что-то выяснила и решила для начала проверить. Ну, ты знаешь, поспешишь – людей насмешишь.
      – Чтобы проверить, не обязательно лично тащиться на край света. Для этого существуют телефон и все остальное. Между прочим, и за это я плачу ей как консультанту – за телефонные разговоры. Уговор бы такой: если выяснится что-нибудь, что угодно, хоть мелочь, она должна немедленно меня известить. Ее роль – собирать информацию, а что с информацией делать, решаю я!
      Ответом было двойное надсадное сопение в трубку. Видимо, ни Нотч, ни Дьюи (оба люди не слишком острого ума) не знали, что сказать.
      – Так ты думаешь… – прохрипел Нотч, откашлялся и повторил более внятно: – Ты думаешь, мисс Бриггз отправилась в Санта-Крус за шлемом?
      – А что еще я могу думать в такой ситуации?
      – Но почему? Чего вдруг так, потихоньку? – патетически воззвал Дьюи. – Почему было не созвониться и не сказать, куда едет?
      – Я вижу только одно логическое объяснение, – процедил Мак. – У мисс Бриггз на уме более выгодный вариант, чем простое возвращение шлема в «Мир милитаризма». Помните, она распиналась насчет того, что цены на такой антиквариат сильно взлетели?
      – А! – вырвалось у Нотча. – Кажется, начинаю понимать…
      – Ты ведь не имеешь в виду то, что я думаю? – испугался Дьюи.
      – Мисс Бриггз пасется на этой территории чуть не с самого детства, – продолжал Мак сквозь зубы. – Собаку на этом съела. Знает, кому можно предложить и на сколько его раскрутить. Если уж ей ничего не стоило разыскать шлем, то еще проще найти на него покупателя. Мое мнение такое: сейчас она на пути к очередному владельцу, чтобы ударить с ним по рукам в лучших традициях черного рынка.
      – То есть она не вернет нам шлем, а поможет перепродать так, чтобы ей побольше перепало?
      – Полагаю, именно так она и поступит.
      – Черт, что за баба! Настоящий мужик! – восхитился Дьюи, видимо, смирившись с тем, что не видать им ни шлема, ни богатства. – Ведь правда, Нотч? Если она в самом деле решила нас надуть, только представь, сколько ей с этого капнет! Не мудрено, что она не хочет возвращать шлем, – ну сколько мы ей можем заплатить? Пару сотен, не больше. А кто-то за него мешок денег отвалит и еще скажет спасибо!
      – Совершенно верно. – Мак успел скачать расписание рейсов и теперь быстро его просматривал. – И учтите, что со сделок на черном рынке не платятся ни налоги, ни комиссионные. Все идет прямо в карман.
      – Уж если не везет, то по-крупному, – уныло заметил Нотч. – Если честно, я с самого начала подозревал, что дело не выгорит. Не из того мы с тобой теста, Дьюи, легкие денежки не для нас.
      – А я вообще ничего не подозревал, даже не думал, выгорит или не выгорит, – вдруг признался тот. – Думал больше о том, куда пристрою деньги. Черт, а приятно было их пристраивать, даже мысленно! Такие у меня были планы насчет нашего музея… закачаешься! Как вспомнишь эти слова «сотни тысяч»… то-то были бы деньги.
      – Как приплыли, так и уплыли, – философски добавил Нотч.
      – Погодите вы их оплакивать! – Мак снял очки, откинулся в кресле и устало помассировал глаза. – Не забывайте, что Кейди Бриггз все еще связана нашим договором. Похоже, и у нее это вылетело из головы.
      – Что ты намерен делать?
      – Напомнить, что же еще. Хочу эту дамочку догнать и приструнить, чтоб не зарывалась. «Потерянное и обретенное» – солидная фирма, а солидные фирмы требуют лояльности не только от сотрудников, но и от деловых партнеров.

Глава 7

      Руки дрожали.
      Замерев в полной неподвижности среди темных деревьев, среди шороха падающих в траву капель, Кейди пыталась сосредоточиться на глубоком дыхании. Таблетка «на крайний случай» по-прежнему свисала, как брелок, с кольца для ключей – ведь проглотить ее означало притупить не только панику, но и все чувства, а ей сейчас особенно (наверное, как никогда прежде) была необходима их острота. Вполне хватало тумана, щупальца которого вились между деревьями, ухудшая видимость.
      Правда, тот же туман выручил ее несколько минут назад. Туман и сумрак ночи. Не будь их – кто знает, чем бы все кончилось.
      Те двое прошли, не заметив ее. Так близко, что был слышен звук их дыхания. Наверное, сработал инстинкт самосохранения. Он заставил без долгих раздумий отступить за дерево, и если бы не это…
      Хватит! Сейчас не время размышлять о том, что было бы, если бы. Только подманишь приступ паники, а он и так близко. Думай! Думай! В этом спасение. Кейди всмотрелась в туман, сквозь который слабо светились окна сравнительно небольшого одноэтажного строения. Те двое вышли именно оттуда, нагруженные какими-то свертками и узлами. Она даже сумела разглядеть горнолыжные маски у них на лицах. Двигаясь с поспешностью людей, которые совсем не желают, чтобы их застукали с поличным, они свалили ношу в неприметный фургон, припаркованный на дороге. Возвращаясь в дом, они прошли в пугающей близости от укрытия Кейди, так что удалось поймать обрывок разговора. В нем как раз и обсуждалось происходящее ограбление.
      «Черт возьми, сколько еще? Возимся, возимся, и конца краю не видать! Надо сматываться».
      «Еще пара прогулок туда-обратно – и дело в шляпе».
      «Не нравится мне, что все так затянулось. Предчувствие какое-то неприятное…»
      «Что ты все сепетишь? То тебе не нравится, это тебе не нравится. А денежки-то небось любишь!»
      Эмброузу Вандайку Кейди позвонила сразу, как только самолет приземлился в аэропорту Сан-Хосе, и получила подробные указания, как добраться до места назначения. Голос показался ей вполне беззаботным. Ни намека на какие-то страхи. Видимо, эти двое заявились уже после того, как Вандайк повесил трубку.
      Получается, что она пришла в самый разгар событий. Хорошо хоть, явилась на своих двоих, а не прикатила на машине. Попытки связаться с Вандайком по мобильному не увенчались успехом. Не поворачивать же назад чуть не с самого конца пути! Проклиная рассеянность хозяина, Кейди натянула дождевик, оставила машину за воротами, а сама пробралась внутрь территории. Фургон бросился ей в глаза только за последним поворотом и сразу насторожил: распахнутыми дверцами и неясными формами внутри, в полумраке похожими на спеленатые тела. Дверь дома тоже оказалась нараспашку.
      По правде сказать, самым разумным было бы вернуться туда, откуда можно без опаски и в полный голос позвонить по 911. Но сколько времени это займет и сколько потребуется спасателям, чтобы добраться в такую глушь? А если Эмброуз Вандайк в это время истекает кровью?
      Не то чтобы Кейди намеревалась грудью броситься на защиту клиента. Вся паника в мире не толкнула бы ее на подобное безрассудство. Однако она надеялась как-то отвлечь грабителей… конечно, если раньше не захлестнет слепой ужас. Фургон припаркован на возвышении. Допустим, удастся подобраться к нему, залезть в кабину, отпустить ручной тормоз и перевести рычаг…
      Кейди ощутила близкое присутствие сзади за миг до того, как на нее набросились, то есть слишком поздно. Широкая ладонь зажала рот, не позволив вырваться крику ужаса.
      – Тихо! – едва слышно приказал Мак Истон, втаскивая Кейди в гущу деревьев. – Ни звука!
      Кейди узнала голос мгновенно и чуть не потеряла сознание от облегчения. Лихорадочно закивала, показывая, что готова подчиниться приказу. На такой оборот событий она не смела и надеяться.
      Мак убрал ладонь, отвел руку, но Кейди вцепилась в нее и повисла всей тяжестью, так как земля ушла из-под ног – с такой силой отхлынул только что наполнявший ее кровь адреналин.
      – Там грабят… – зашептала она. – Двое…
      – Знаю, видел.
      – Но как вы здесь?..
      – Не важно. Надо поскорее убираться.
      – Нет-нет, что вы! – сразу встрепенулась Кейди. – Мы не можем бросить Эмброуза Вандайка на произвол судьбы. Мало ли что с ним!
      – Тогда я этим займусь, а вы идите назад к своей машине. Оттуда позвоните по 911 и уезжайте.
      – Но я собиралась отпустить в фургоне ручной тормоз, чтобы машина покатилась под уклон! Они наверняка услышат, выбегут, а мы, наоборот, вбежим в дом и заложим засов. Тогда…
      – А вы уверены, что там есть засов?
      – Как же без засова? В любом случае надо что-то делать! Может быть, прямо сейчас, пока мы мелем языком, там убивают мистера Вандайка!
      – Хорошо, хорошо, я понял. Дайте подумать.
      Мак внимательно всмотрелся в распахнутую дверь дома, потом перевел взгляд на фургон, видимо, прикидывая расстояние и время.
      – Ну же!
      – Идея отпустить ручник кажется мне вполне разумной. Это сделаю я, а вы не двигайтесь с места. Не двигайтесь, что бы ни случилось, ясно?
      – Ясно.
      – Если что-то пойдет не так, просто уходите, да поскорее. И не вздумайте соваться в пекло!
      Кейди промолчала.
      – Не слышу ответа!
      – Да, сэр! Ясно, сэр!
      Мак пропустил иронию мимо ушей. Решение было принято, и он больше не колебался. Оставив Кейди во тьме, полной шороха и влаги, он бесшумно выскользнул из-под деревьев и повернул за фургон, пользуясь им как прикрытием. Кейди наблюдала с сильно бьющимся сердцем, каждую минуту ожидая провала, умоляя туман сгуститься еще больше.
      Не видя Мака и не зная, что именно происходит, она сама не заметила, как вовсе перестала дышать, и перевела дух, только когда фургон двинулся. Не сопровождаемое рокотом мотора, движение казалось зловещим. После короткого облегчения Кейди снова встревожилась, сообразив, что весь план пойдет прахом, если грабители ничего не заметят.
      Фургон, потихоньку набирая скорость, задом катился вниз по уклону дороги. Как назло, он не производил ни малейшего шума: ни ветка не хрустнула под колесом, ни камешек не щелкнул о дно. Туман уже начинал размывать его удаляющиеся формы.
      Поискав глазами Мака, Кейди его не обнаружила, и ей стало еще неуютнее. Однако бездействовать и дальше было нелепо. Она нагнулась в поисках камня, чтобы, швырнув его в окно, привлечь внимание тех, кто в доме. К счастью, этого не потребовалось: один из них появился на пороге с очередной порцией награбленного.
      – Мать твою! – прошипел он. – Он что же, не поставил машину на ручник, болван чертов?
      Отбросив узел и чертыхаясь вполголоса, бандит быстро пересек террасу, спрыгнул через три ступеньки разом, сделал рывок… и свалился ничком, всем своим весом, как валятся, споткнувшись на полном ходу.
      Это показалось Кейди не менее зловещим, чем бесшумное погружение фургона в туман. Вообще все носило странный, потусторонний оттенок, как во сне. Упав, грабитель так и остался лежать, едва различимый в темноте под краем террасы, куда не доставал свет из окон.
      – Какого черта? – громко удивился второй, очевидно, заметив его странное исчезновение из виду.
      Выскочил на террасу, Кейди была почти уверена, что он рухнет рядом со своим приятелем, однако он прирос к месту. Не сразу она заметила блеск стали у его горла, а заметив, невольно содрогнулась – это был, мягко выражаясь, не перочинный нож.
      Обоюдоострый средневековый кинжал.
      Видимо, прежде чем отпустить ручной тормоз, Мак успел порыться в фургоне, но когда именно? И как она ухитрилась это проглядеть?
      – Чт-то?.. – проблеял грабитель.
      – Брось оружие! – приказал Мак, придвинувшись к нему сзади почти вплотную.
      – Что-что?..
      – Даю три секунды.
      Никаких «что» больше не последовало: видимо, при всей его тупости до грабителя наконец дошло, как сильно изменилась ситуация и в какой невыгодной позиции он находится. Он медленно извлек из-за пояса пистолет и отбросил к стене, под ближайшее окно.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4