– Ну ладно. – Он помялся, но потом все же сказал: – Пойду пригляжу за обедом.
И ушел.
Леонора дождалась, пока за ним закрылась дверь, потом вылезла из душа и пошла посмотреть на себя в зеркало. Хотелось верить, что кожа от горячей воды не напоминает окорок, а волосы – сосульки. Но зеркало запотело от пара, и она не увидела собственного отражения. И все же Леонора упорно смотрела в затуманенное стекло, обдумывая только что пришедшую в голову мысль.
Минут через пятнадцать ей удалось привести себя в почти нормальное состояние. Леонора завернулась в огромный мужской халат и покинула ванную. Оказавшись на пороге гостиной, она застыла, услышав мужские голоса.
– Как этот браслет мог оказаться позади чертова каталога? – спрашивал Дэки.
Он сидел у стойки на высоком табурете спиной к двери. Перед ним стояла бутылка пива и лежала пачка крекеров. Ренч сидел подле стула, внимательно наблюдая за пачкой и рукой человека, и был преисполнен надежд.
– Будь я проклят, если знаю, – сказал Томас. Он стоял напротив брата и тоже пил пива. Леонора вдруг почувствовала, как тело ее наполняется теплом. Томас выглядел таким… довольным, расслабленным и привлекательным, что она ощутила тянущее чувство внизу живота. Решительно взяв себя в руки, Леонора шагнула вперед. Стараясь держаться непринужденно, она сказала:
– Полагаю, Мередит проводила небольшую разведку на местности, когда работала в Зеркальном доме. Ведь я сделала то же самое: принялась шарить вокруг. И в результате нашла браслет, который она потеряла.
– А вот идет надежда и будущее сыскной полиции. – Томас улыбался ей теплой, знающей улыбкой.
Дэки обернулся. По его лицу невозможно было догадаться, о чем он думает, но, безнадежно констатировала Леонора, надо быть полным кретином, чтобы не догадаться, что здесь произошло. А Дэки кретином не был.
– Добрый вечер, Леонора. – Дэки не позволил ни одной неровной нотке прозвучать в приветливом голосе. – Я извиняюсь за вторжение, не знал, что ты здесь. Шел мимо и заскочил к Томасу, чтобы рассказать пару фактов, которые отыскал в Интернете.
Леонора бросила быстрый взгляд в сторону камина. Вся ее одежда оказалась аккуратно сложенной на стуле, а лифчик и трусики были убраны с глаз долой, но сути дела это не меняло. И ежу ясно, что она недавно была голая, а список причин, по которым женщина может раздеться в доме у мужчины, не слишком длинен. Ну что ж, раз так вышло, надо сделать вид, будто ничего особенного не произошло. Может, она через день такие штуки проделывает!
– Привет, Дэки, – отозвалась Леонора светским тоном. – Мы как раз собирались обедать.
– Я в курсе, и Томас меня уже пригласил, но я не хочу мешать…
– Не говори глупостей. – Она подошла к стойке – полы халата волочились сзади по полу – и взобралась на стул. – Конечно, ты останешься на обед. Нам надо многое обсудить.
Ренч смотрел с пола умильными глазами, и Леонора извлекла из коробки крекер и скормила его псу. Тот мгновенно перебрался поближе к ее стулу.
– Так, нас уже четверо, – сказала она.
Ренч ткнулся носом ей в ноги, призывая не отвлекаться.
– Это можно классифицировать как подкуп, – сказал Томас, подавая ей бокал красного вина и с неодобрением глядя на нетерпеливо переминающегося пса.
– Ничего подобного, – быстро ответила девушка, выуживая из пачки новую порцию крекеров. – Он меня угощал, а теперь моя очередь.
Томас устроился у стойки и неторопливо сказал:
– Я пытался рассказать Дэки, как ты нашла браслет, но и сам толком ничего не знаю. Помнишь, ты собиралась сообщить подробности, но не успела.
«Не успела», как мило. Леонора откашлялась и начала:
– Я пошла на третий этаж вслед за Джулией Бромли – это студентка, которая помогает Роберте Бринкс, – и ее приятелем Тревисом.
– Но я думал, что третий этаж закрыт, – перебил ее Дэки.
– Так и есть. И для двух юнцов девятнадцати лет от роду нет ничего интереснее, чем залезть туда, куда не разрешают. Лестница для слуг проходит прямо за кабинетом, где я работаю. Думаю, Мередит тоже нашла ее.
– Зачем ей это было нужно? Или она просто была любопытна?
– Честно сказать, ужасно любопытна. И если она обнаружила лестницу, она не могла бы удержаться от соблазна узнать, куда та ведет. А потом, должно быть, она случайно заметила дверь, ведущую в библиотеку.
– И открыла ее?
Леонора вспомнила, как лежал браслет, и твердо ответила:
– Да, уверена, что она ее открывала. Мередит не работала в библиотеке и могла не знать, что с обратной стороны дверной проем закрыт массивным шкафом. Должно быть, браслет зацепился за гвоздь или что-нибудь в этом роде.
– Бетани очень много времени проводила в библиотеке, – заметил Дэки.
Леонора переводила взгляд с одного брата на другого и обдумывала идею, пришедшую ей в голову, когда в ванной она пыталась рассмотреть себя в запотевшем зеркале. Наконец она осторожно спросила:
– Скажите, после смерти Бетани вы тщательно осмотрели библиотеку?
– Нет. – Дэки с досадой качал головой. – Я чуть не с лупой облазил письменный стол и едва не разнес на молекулы ее ноутбук. Но мне и в голову не пришло обыскивать комнату! Я был уверен, что если Бетани оставила какое-то послание, оно должно быть в компьютере.
– Я думаю, что дело было так, – медленно начала Леонора. – Когда Мередит открыла дверь, она увидела нечто, упавшее с каталога и завалившееся под него – потому что вещь падала в узкую щель между шкафом и стеной. Она полезла за этой вещью и именно тогда потеряла браслет. Могла и не заметить в пылу охоты.
– Конверт? – Дэки внимательно смотрел на нее, его рука сжалась на горлышке бутылки. – Ты хочешь сказать, что она нашла конверт с вырезками об убийстве Юбенкса? Он был позади картотечного шкафа?
– Честно говоря, я думаю, что и книга тоже была там, – сказала Леонора. – Каталог антикварных зеркал.
Некоторое время все молча обдумывали факты. Они казались простыми и потому особенно логичными.
– В ту ночь, когда Бетани разбилась, все решили, что она ехала из своего кабинета в кампусе. Она часто задерживалась допоздна… Могла и вообще всю ночь провести на работе. Но что, если она была в Зеркальном доме?
– Он запирается на ночь, – напомнил ему Томас.
– У Бетани был ключ, – немедленно сказал брат. – Она любила работать там в неурочные часы, и администрация выдала ей ключ.
– Ну, хорошо, допустим, она была там в ту ночь, – сказал Томас. – И что с того? Зачем было прятать книгу и вырезки?
– Это имеет смысл, если она прятала их от убийцы. Он загнал ее в библиотеку.
Опять воцарилось молчание, и, наконец, Леонора не выдержала.
– Все-таки эти предположения слишком фантастичны, – сказала она.
– И все же теперь мы точно знаем, что Мередит зачем-то открывала дверь на лестницу для слуг, – заметил Томас.
– А почему вы вообще оказались там? – поинтересовался Дэки.
– Я играла в детектива, – отозвалась Леонора. – Еще несколько дней назад заметила, что Джулия и Тревис куда-то исчезают во время перерыва. И сегодня решила за ними проследить. Они используют одну из комнат на третьем этаже для… как потайное место.
– Потайное? – переспросил Томас, саркастически усмехнувшись.
– Думаю, этот термин вполне адекватен в данном случае, – сдержанно отозвалась она.
– Восхищен вашей академичностью и научным подходом, – смиренно сказал Томас. – Не всем дано так отлично владеть английским языком.
Девушка сердито уставилась на него:
– Что же я должна сказать, когда двое здоровых девятнадцатилетних молодых людей уединяются для занятий сексом?
– Перепих, – быстро отозвался Томас.
Дэки усмехнулся:
– Вот и я люблю родной язык за богатство и содержательность.
Леонора уставилась на него, удивленная этой вспышкой юмора и веселья. Она в первый раз видела, как Дэки улыбается. В этот момент стало понятно, что он очень похож на брата.
– Сегодня случилось еще кое-что, – сказала она, собравшись с мыслями. – Правда, я не уверена, имеет ли этот факт какое-то значение для нашего расследования.
– Что, говори же, – подтолкнул ее Томас.
– Джулия обыскивала мои вещи.
Мужчины воззрились на нее в растерянности.
– Я как раз была за потайной дверью, когда она обшаривала кабинет. Я слышала, как открываются и закрываются ящики. Потом она ушла, и я проверила – она точно копалась в моей сумочке.
– Она взяла деньги или кредитки? – спросил Томас.
– Нет, все на месте. Но когда они шли наверх, она сказала Тревису интересную вещь.
– Что именно? – нетерпеливо спросил Дэки.
– Она сказала: «Мне сегодня нужно кое-что сделать, если представится удобный случай».
– Вот черт, а? – пробормотал Томас.
– Что такое? – Леонора подозрительно уставилась на него.
– Эта Джулия… У нее волосы собраны в хвост, и она носит красную куртку?
– Откуда ты знаешь?
– Я ее видел сегодня, когда она приезжала к нашему другу Алексу. Помнишь, Ренч, я тебе сразу сказал, что она не похожа на клиентку.
– Вот это да! – воскликнула Леонора. – Алекс и Джулия. Не нравится мне это.
– И мне тоже, – ответил Томас.
– Ну, раз уж вы упомянули Роудса, – с неприязнью сказал Дэки. – Я, собственно, и пришел-то потому, что раскопал кое-что на этого типа.
– Давай, не томи, – буркнул Томас.
– Несколько лет назад наш консультант был БД в маленьком колледже на Среднем Западе.
– БД? – поднял брови Томас.
– Без диссертации, – пояснила Леонора. – Так называют кандидатов на научную степень, которые все же не добрались до защиты.
– Ага, понял. Давай дальше, братец.
– Роудс служил ассистентом на кафедре химии. Его контракт не был возобновлен.
– То есть его уволили? – переспросил Томас.
– Ну, в общем, да. Насколько мне удалось понять, колледж предпочел от него избавиться, поскольку наш Алекс соблазнял своих студенток.
– Почему-то я ни капельки не удивился, – пробормотал Томас.
– Одна из его милашек оказалась дочкой весьма состоятельного и влиятельного джентльмена, который пожертвовал колледжу немалую сумму денег. Узнав, что его кровиночка после занятий по химии продолжает заниматься с педагогом… индивидуально, он настоял на том, чтобы мерзкий соблазнитель был изгнан из стен учебного заведения.
– Я его вполне понимаю и даже сочувствую, – рассеянно сказала Леонора.
– После этого Роудс принялся колесить по стране, – невозмутимо продолжал Дэки. – Он заключал контракты с несколькими некрупными колледжами, но нигде не задерживался надолго. Судя по имеющимся жалобам, его хобби осталось неизменным – молоденькие студентки, причем нет чтобы обратить внимание на тех, кто попроще – Алекса тянуло лишь на дочерей богатых родителей. А теперь внимание. – В голосе Дэки зазвучали совсем другие интонации. – Ходили слухи, что в ходе соблазнения дурочек он использовал какие-то препараты. Один из них известен как сильный афродизиак. Его так и называют – трахательный порошок.
– Чудненько, – с отвращением сказала Леонора. – В последнее время он продает свое зелье от стрессов здесь, в Уинг-Коув, в университетском городке.
– Ты получил результаты тестов добытого нами образца? – спросил Томас.
– Еще нет. Но думаю, результаты будут довольно скоро.
– А если выяснится, что под видом биодобавок для снятия стресса он продает тяжелые наркотики… Что мы будем делать? – спросила Леонора.
– Если нам до такой степени повезет, – протянул Томас, – то мы сунем это под нос Эду Стовалу. Такого рода факты он игнорировать не сможет.
– Но ты не рассчитываешь на такую удачу, да? – спросил Дэки.
– В этом чертовом деле еще ничто не давалось нам без труда, – буркнул брат.
Два часа спустя Леонора, держа ключи в руке, стояла на пороге своего дома. Она вернулась на машине в сопровождении Томаса и Ренча. Было объявлено, что мужчины желают прогуляться на обратном пути.
Вообще-то Томас предложил ей переночевать в его доме, но Леонора отказалась, и он не стал настаивать. «Не нужно спешить, – уговаривал он себя. – Это только начало».
Леонора вставила ключ в замок и нерешительно сказала:
– Не подумай, что я его защищаю, но Роудс не кажется мне убийцей. Торговец наркотиками – может быть. Но скорее просто мошенник… Ну, как Мередит.
– Я с тобой согласен, – кивнул Томас. – Но не забывай, что тут замешаны наркотики. Спроси любого копа, и он подтвердит – в мире наркоторговли все привычные ориентиры размыты, а людей убивают чаще, чем в любом другом бизнесе.
– Но мы пока не знаем наверняка о наркотиках. Без результатов экспертизы это всего лишь наши домыслы.
– Если ты видишь большой столб дыма, то поневоле задумаешься, а нет ли там огня. – Томас сунул руки в карманы и с неожиданным ожесточением сказал: – Есть одна вещь, которую я хотел бы выяснить. Меня очень занимает вопрос: где был Алекс Роудс в ту ночь, когда Бетани упала с утеса… и в ночь, когда в Лос-Анджелесе разбилась Мередит.
– Вряд ли нам удастся получить такую информацию, – рассудительно сказала Леонора.
– Зато мы можем попытаться разузнать что-нибудь у Джулии Бромли.
– Что ж, – задумчиво кивнула девушка. – Стоит попробовать. Ей всего девятнадцать, и, думаю, она только начала преступную карьеру. Если мы припугнем ее своей осведомленностью – скажем, что именно она рылась в моих вещах, да еще приплетем ее связь с Роудсом – она может и расколоться. Но почему-то мне кажется, что она знает не так уж много.
– И все же стоит попытаться. Пожалуй, я раздобуду сегодня ее адрес, и мы перехватим ее завтра пораньше, до того как она отправится на занятия.
– Да будет так. – Леонора потрепала Ренча по ушам и пошла к двери. – Все равно у нас больше не за что зацепиться.
Она замолчала, и Томас сообразил, что девушка уже в прихожей и дверь сейчас закроется прямо у него перед носом. Он сунул ногу в щель и быстро сказал:
– Еще одна вещь!
– Что?
– Ты собираешься просто сделать вид, что ничего не произошло?
– Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
– Правда? Увидев тебя в моем халате, Дэки наверняка пришел к выводу, что между нами есть некие отношения… Что как минимум мы спим вместе. У меня тоже создалось такое впечатление.
– И что?
– Я хочу кое-что прояснить, – твердо продолжал Томас. – Скажи, с твоей стороны это было приключением на одну ночь или началом отношений?
Леонора улыбалась, глядя ему в глаза. У нее чудесная улыбка… Почему тогда ему кажется, что он в тоннеле, а приветливый огонек, быстро движущийся навстречу, – приближающийся на всех парах поезд?
– К твоему сведению, я не из тех, кто интересуется случайным перепихом.
– Правда? – Не стоит улыбаться так глупо, но губы разъезжаются сами собой.
– Правда.
– Ну, тогда методом исключения я пришел к выводу, что у нас с тобой есть некие отношения. Поправь меня, если я ошибаюсь.
– Я всегда восхищалась мужчинами, которые умеют работать не только руками, но и головой. Спокойной ночи, Томас.
Он наклонился и поцеловал ее. Просто чтобы увидеть, как она среагирует. И еще чтобы скрыть восторг, который, как ему казалось, не мог не отразиться на лице. Она ответила на поцелуй. Тогда он убрал ногу, и Леонора закрыла дверь.
– Домой, Ренч.
Они спустились со ступеней, и он обернулся. Леонора стояла у окна и, отдернув штору, смотрела им вслед. Он помахал ей рукой, и она махнула в ответ.
Глава 13
Леонора распахнула дверь и увидела, что сегодня мир залит бледным солнечным светом. Как замечательно! Все, что угодно, лишь бы не туман. Она натянула на голову капюшон, надела перчатки и, заперев дверь, направилась в сторону коттеджа Уокера. Просто любопытно, найдется ли у них хоть что-то общее. Например, она жаворонок и всегда встает очень рано. А он?
Впрочем, общие интересы и привычки еще не гарантия долгих и прочных отношений. Она убедилась в этом на собственном горьком опыте с Кайлом.
Девушка быстро шла по тропинке и развлекалась, представляя себе, во что Томас может быть одет в столь ранний час. Вдруг он только что принимал душ? Тогда на нем вполне может быть халат… и больше ничего.
Им нужно обсудить линию поведения во время разговора с Джулией. И другие важные моменты, касающиеся расследования.
А может, он будет в настроении вернуться в постель вместе с ней и провести там еще часок? Леонора и не заметила, что зашагала немного быстрее.
Сзади послышались топот и громкое, ритмичное дыхание бегущего человека Леонора посторонилась. Через несколько секунд с ней поравнялась Кэсси. Она выглядела воплощением здорового образа жизни: цветущая девушка, облаченная в плотные колготки, шорты и топ. Майка намокла от пота. Рыжие вьющиеся локоны удерживала широкая повязка. Лицо блестело, а на лбу выступили бисеринки пота – Кэсси не жалела себя.
Увидев Леонору, бегунья улыбнулась и перешла на шаг.
– Привет, а я заметила вас в последний момент. Еще чуть-чуть – и затоптала бы, как слон.
– Доброе утро, – отозвалась Леонора. – Не останавливайтесь ради меня.
– Я почти закончила, так что все в порядке. – Кэсси промокнула лицо рукавом. – Если честно, я хотела с вами поговорить. Даже собиралась заехать сегодня днем в надежде застать вас дома… Ничего, если мы будем двигаться во время беседы? Не хочу замерзнуть.
– Спасибо, но у меня сейчас нет возможности брать уроки йоги, – сказала Леонора, приноравливаясь к быстрому шагу своей спутницы.
– А я и не собиралась предлагать вам занятия. – Кэсси усмехнулась. Она все еще выравнивала дыхание, делая глубокие вдохи, что не мешало ей говорить. – К сожалению, все не так банально. Боюсь, что у меня к вам более личный разговор.
– А-а. Братья Уокеры, да?
– Да, именно они. И в особенности Дэки. Я не буду ходить вокруг да около. Вот вы его видели и говорили с ним. Скажите мне, что вы о нем думаете?
– Он никак не может оправиться после смерти жены. Ему не помешала бы консультация специалиста.
– Я предлагала. И Томас тоже. Но Дэки считает, что это не поможет, а потому ни в какую не соглашается.
– Похоже, он ищет возможности искупить некую вину…
– Да. – Кэсси вздохнула. – Он полагал, что обязан заботиться о Бетани, и считает, что не справился со своим предназначением.
– Ни один человек не может принять на себя всю ответственность за жизнь, здоровье и счастье другого человека. Это просто невозможно.
– Я полностью с вами согласна. Но Дэки просто одержим мыслями о смерти жены. Чувство вины и возникшая на этой почве депрессия привели к тому, что он выдвигает разные нелепые теории.
Леонора нахмурилась и, тщательно подбирая слова, сказала:
– Я не психолог, но из того, что мне довелось узнать о Бетани, можно сделать вывод, что она была очень ранима. Она не умела ориентироваться в реальной жизни… а возможно, считала нашу действительность не представляющей интереса. Большую часть времени она находилась в мире абстракций и математических символов. Дэки говорил, что иногда она проводила в своем кабинете не только дни, но и ночи. И подолгу работала в Зеркальном доме.
Кэсси фыркнула, не скрывая пренебрежения:
– Я ее не знала, но почему-то мне кажется, что в данном случае слово «ранима» можно заменить на «эгоистична» и тогда картинка будет более правдоподобной. Она использовала свой талант как предлог, чтобы увильнуть от обязанностей и всяческих сиюминутных дел.
– Я знакома с несколькими людьми, чей уровень интеллекта выше всяких мыслимых норм. Их вполне можно считать гениями. И хочу заметить, они довольно одинокие и замкнутые люди. Гениальность имеет свои отрицательные стороны.
– Это я понимаю, – нетерпеливо сказала Кэсси. – Неординарной личности действительно бывает тяжко смириться с повседневной рутиной и множеством дел практического характера.
– Легко представить, что такой человек предпочтет как можно больше времени проводить в своем мире. И часто близкие люди стремятся защитить гения, осознавая его хрупкость и неприспособленность.
– Наверное, вы правы, – мрачно сказала Кэсси. Она заметно пала духом.
– Думаю, Бетани гораздо лучше чувствовала себя в том, другом мире. Человеку с ее уровнем интеллекта наше существование должно казаться странным и лишенным логики.
– Она чувствовала себя непохожей на других, – пробормотала Кэсси. – Должно быть, вы правы, ей было нелегко.
– Она и была непохожей на большинство людей. И вероятно, действительно нуждалась в защите от суровой реальности. Беда в том, что один человек не может долго ограждать другого от соприкосновений с жизнью. Это тяжелая и неблагодарная миссия. И, к сожалению, совершенно невыполнимая. Любой мужчина, попытайся он сделать это, вскоре сочтет, что потерпел неудачу.
Кэсси остановилась и теперь слушала очень внимательно. А Леонора продолжала:
– Такой человек, долгое время движимый высокими, рыцарскими идеалами, будет очень тяжело переживать свое поражение. А потому он не сможет легко вступить в новые отношения с женщиной.
– Черт, безнадега, да? Он и не взглянет на меня, пока его голова забита мыслями о Бетани и о том, что же все-таки с ней случилось.
– Я не уверена, что ситуация так уж безвыходна, – возразила Леонора.
– Что вы хотите сказать?
– Всеобщее представление о депрессии Дэки несколько преувеличено. Да, он видит свою цель в том, чтобы выяснить обстоятельства смерти жены. Он поставил перед собой задачу и теперь упорно ищет ее решение. В этом вы можете назвать его одержимым. Впрочем, мужчины этой семьи вообще склонны заострять внимание на чем-то одном. Зато уж к этой цели они будут пробираться с поистине ослиным упрямством.
– Вы полагаете?
– Конечно. Я видела Томаса, который реагирует точно так же на аналогичную ситуацию. Сейчас он также одержим, как братец, потому что поставил перед собой цель помочь Дэки найти ответы на его вопросы.
– И что мне теперь делать? – Кэсси смотрела на собеседницу в растерянности. – Отойти в сторонку и ждать, пока он найдет эти самые ответы? А если он их вообще не найдет?
– Не понимаю, почему вы видите себя лишь в пассивной роли. Почему бы вам не взять на себя инициативу? Сделайте что-нибудь, чтобы привлечь его внимание.
– Но что?
– Ну, не знаю. – Леонора улыбнулась. – Зато знаю, кого спрашивать.
Через несколько минут Леонора уже стояла на крыльце и звонила в дверь. Ренч первым выскочил ей навстречу, держа в зубах желтый теннисный мячик. Он положил его к ногам гостьи и уселся с гордым видом, ожидая похвалы.
– Спасибо, Ренч, – Леонора подняла мячик. – Он просто замечательный, и я ценю твое внимание.
Она потрепала довольного пса по голове.
– Не представляю, где он мог раздобыть мяч. Я ни разу в жизни не играл в теннис, – сказал Томас.
Леонора угадала: он только что вышел из душа! И представлял собой поистине впечатляющую картину: широкоплечий, с влажно блестящей кожей… Правда, теперь девушка признала, что ей не хватало воображения и действительность оказалась лучше ее робких фантазий: на Уокере не было халата – он всего лишь обернул полотенце вокруг бедер. Так гораздо лучше. Томас улыбался ей, и это была ужасно сексуальная улыбка: медленная, немножко вызывающая и в то же время нежная.
– Заходи, – сказал он. – Я как раз собирался завтракать. Что привело тебя сюда в такую рань?
– Совершала утренний моцион и решила полюбопытствовать, не являешься ли ты, случайно, ранней пташкой, как и я.
– Как видишь, являюсь. Думаю, как и все собачники. – Он отступил, давая ей войти, и зачем-то добавил: – Я только что из душа.
– Я вижу. – Она скользнула взглядом по полотенцу, едва державшемуся на бедрах.
– Я надеялся, что это не ускользнет от твоего внимания. Видишь ли, я обычно не выхожу встречать гостей в таком виде.
Он притянул Леонору к себе.
– Так весь этот спектакль ради меня? Я польщена, – пробормотала девушка, прижимаясь в его широкой груди.
– Я хотел бы, чтобы ты вернулась со мной в спальню… поможешь мне решить, что надеть.
– О, само собой, раз тебе нужна моя помощь – я с радостью. У меня, знаешь ли, неплохой вкус.
– Черт, да у меня сегодня просто праздник. – Он подхватил Леонору на руки и пошел в спальню. – Учти, чтобы ты смогла подобрать мне костюм, полотенце придется снять.
– Я на это и рассчитывала.
Прошло много времени, но, в конце концов, они все же добрались до кухни, и Томас занялся завтраком. Помешивая кашу, он непринужденно сказал:
– Если ты будешь каждое утро совершать прогулку мимо моего дома как раз в это время, то, может, тебе просто стоит ночевать у меня? Мне это представляется более удобным и, если можно так сказать, эффективным.
– Я люблю гулять по утрам, это прекрасная зарядка, и потом весь день чувствуешь себя бодрой, – спокойно ответила Леонора, глядя на белый пар, поднимающийся от тарелок с овсянкой.
«Возможно, я не проявил должной настойчивости», – подумал Томас и решил попробовать еще разок:
– Ну, если речь идет о зарядке, то я мог бы ежедневно повторять с тобой тот комплекс физических упражнений, который мы только что проделали в спальне.
– Звучит неплохо. Но не думаю, что секс сможет заменить мне аэробику.
Черт, похоже, он все еще недостаточно настойчив. Попробуем по-другому. Томас поставил перед девушкой тарелку с кашей и открыл пакет коричневого сахара.
– Тогда давай так: я ночую у тебя, а потом мы вдвоем идем сюда завтракать. Так тебе больше нравится?
Леонора встала и пошла к холодильнику. Стоя к нему спиной и доставая пакет молока, сказала:
– Что-то много всего мы должны делать вдвоем.
– Ты еще не готова к этому?
Когда девушка закрыла холодильник и повернулась к нему, лицо ее было серьезным.
– Не думаю, что нам следует торопить события. И так все происходит слишком быстро.
– Ладно, раз ты так хочешь.
Прозвучало вроде неплохо, но почему-то он почувствовал себя, как после хорошего удара в челюсть. Они сели и принялись за кашу.
– Может, обсудим, как нам быть с Джулией Бромли? – нерешительно спросила Леонора.
Ну вот, теперь она меняет тему! Томас огорчился, но решил не настаивать на своем и не показывать, как он расстроен. Собравшись с мыслями, он предложил:
– Попробуем сыграть в злого и доброго полицейского?
– Но мы не полицейские! – Леонора сморщила носик. – Кроме того, любой человек, который хоть раз в жизни смотрел детектив по телевизору, сразу раскусит этот трюк. Честно сказать, мне всегда с трудом верилось, что такой примитивный вид психологического манипулирования срабатывает в реальной жизни столь же успешно, как в кино.
– Боже, неужели ты сомневаешься в истинности того, что показывают по нашему священному ящику?
– Как тебе сказать, чтобы не очень соврать…
– Кроме того, в нашу задачу не входит подчинить Джулию настолько, чтобы ею можно было манипулировать.
– Вот как? А что же входит в нашу задачу?
– Напугать ее, чтобы она выболтала правду.
– Я не воровка! – крикнула Джулия Бромли. – Я ничего не брала, честно, мисс Хаттон! Клянусь, я только кое-что посмотрела.
Томас поморщился и быстро взглянул на стенку, отделявшую квартирку Джулии Бромли от соседней точно такой же. Все эти дома в кампусе построены на один манер – как студенческие общежития. Дешевое жилье, где никто не позаботился о приличной звукоизоляции.
Все в комнате Джулии указывало на бурную и насыщенную жизнь студентки: неубранная кровать, единственный стул, заваленный вещами. Тут и там разбросаны большие подушки, на которых можно сидеть. У компьютера приткнулся открытый пакетик чипсов. Стол завален книгами и тетрадями. Дверцы шкафа распахнуты, и видно, что внизу в беспорядке валяется несколько пар обуви. На спинке стула ярким пятном выделяется красная кожаная куртка.
Джулия пустила их в квартиру без возражений, хоть и не скрывала своего удивления и растерянности при виде ранних гостей. Она предложила им кока-колу, но Томас вежливо отказался, передернувшись от мысли, что с утра можно пить эту сладкую гадость. Но, как говорится, каждому свое.
Леонора решительно сказала, что им нужно обсудить кое-что важное, и Джулия, привычная выслушивать инструкции и распоряжения от старших, послушно кивала. Но когда Леонора уличила ее в неподобающем интересе к чужим вещам, девушка запаниковала. Она сделала робкую попытку все отрицать, но Леонора держалась уверенно, и Джулия Бромли, которую все же трудно было назвать закоренелой преступницей, испугалась и принялась вываливать на них подробности, желая одного – чтобы ее не заподозрили в краже и не выгнали из университета.
– Я верю, что ты ничего не брала. – Леонора решительно прервала поток бессвязных оправданий. – Но я хочу знать, зачем тебе понадобилось обыскивать мою сумку.
– Ну, мне просто было любопытно… – протянула Джулия.
– И что же именно тебя интересовало?
– Не знаю.
Томас, который молча стоял у окна, решил, что пришла его очередь поучаствовать в разговоре:
– Но ведь ты о чем-то докладывала Роудсу. Что же именно он хотел узнать?
Джулия застыла, глядя на него, как кролик на удава. На лице ее проступил ужас, и Томас подумал, что в жизни допрос не столь уж приятная штука. Особенно когда подозреваемой девчонке всего девятнадцать. По телевизору как-то все по-другому выглядело. И все же он понимал, что нужно давить на девушку. Если дать ей время успокоиться, то они ничего не узнают. И он резко сказал:
– Вчера днем я видел, как ты входила в его дом. Это было сразу после того, как ты обыскала вещи мисс Хаттон. То есть ты поехала к нему с докладом. О чем же?
– Нет… Я не понимаю, о чем вы говорите! – Лицо девушки сморщилось, и по щекам потекли слезы.
– Слушай, нам абсолютно наплевать, спишь ты с ним или нет, – резко сказал Томас. – Вернее, как здравомыслящий взрослый человек, могу тебе сказать, что этого делать не стоило…
– Кто вам сказал? – Джулия сжала кулаки и почти кричала. – Кто сказал такую глупость? Я с ним не сплю! Больно надо!
– Роудс любит хорошеньких студенток. Но это твои проблемы.