Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наше Меню

Автор: Красная бурда
Жанр: Юмор
  • Читать книгу на сайте (8 Кб)
  •  

     

     

Наше Меню, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (5 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Александр Соколов комментирует книгу «Попытка возврата -2» (Николаевич Конюшевский):

    О книгах серии "Попытка возврата" По моему мнению книга являет собой собрание обывательских мифов о войне. Я бы сравнил книгу с "Янки при дворе короля Артура", но не буду, Марк Твен гораздо талантливее автора.Вообще я бы посоветовал авторам, пишущим об альтернативной истории сначала основательно изучить реальную историю.

    Настя комментирует книгу «Домовенок Кузька» (Александрова Татьяна):

    Книга СУПЕР-ПУПЕР!!!!

    kleo комментирует книгу «Главное правило принцессы» (Кира Филиппова):

    Определенно лучше первой книги. В целом - понравилось. Совершенствуется автор.

    Иван комментирует книгу «Механист» (Вадим Вознесенский):

    Интересная книга!!

    папа Сом комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Смотрел фильм и читал роман (как до просмотра, так и после). Насчёт фильма не соглашусь только с одним - бал у Сатаны читается великолепно, а вот смотреть на это - не очень. Попытка показать это мистическое действо режиссёру, как мне кажется, не удалась. Да и не могла удастся, т.к. в этом эпизоде важнее фантазия самого читателя... По книге есть тоже только одно замечание - она великолепна, но не шедевр... Всё ИМХО...

    николавна комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    До этого романа нужно просто дорасти. Не для средних умов.

    Ветка комментирует книгу «Ночевала тучка золотая» (Приставкин Анатолий Игнатьевич):

    Согласна,замечательная, человечная книга... Тронула меня до глубины души

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Антон комментирует книгу «Первое правило волшебника» (Гудкайнд Терри):

    может есть похожие герой в других книгах??? где герой любят друг друга как Ричард и Кэлен ??подскажите пожалуйста???


    Информация для правообладателей