Старое предание (Роман из жизни IX века)
ModernLib.Net / Классическая проза / Крашевский Юзеф Игнаций / Старое предание (Роман из жизни IX века) - Чтение
(стр. 4)
Автор:
|
Крашевский Юзеф Игнаций |
Жанр:
|
Классическая проза |
-
Читать книгу полностью
(793 Кб)
- Скачать в формате fb2
(403 Кб)
- Скачать в формате doc
(333 Кб)
- Скачать в формате txt
(318 Кб)
- Скачать в формате html
(391 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
|
|
— Зовут его Лешековым, — ответил Самбор. — Здесь пал, сражённый стрелой, князь, защищая переправу от неприятеля. Рать его бросилась вперёд и разбила наголову врага, а господину своему, бросая землю горстями, насыпала этот курган… В нем, люди говорят, зарыты великие сокровища, но их охраняют духи. Раз в год, под Купалу, курган раскрывается, и всякий, кто хочет, может туда войти и взять, сколько вздумает; только надо скорей возвращаться, а то, едва пропоют петухи, курган закрывается; так многие уже остались в нём.
Чтобы развеять горе, Самбор рассказал сказку о том, как однажды, в ночь под Купалу, какой-то человек, позарясь на богатства, прокрался к кургану, спустился под землю и увидел громадный дворец, а в нём великолепные палаты, ломившиеся от золота, но человек все шёл и шёл не заметил, когда пропели петухи… Целый год он пропадал… И только, когда курган снова открылся, он вышел из него, живой, но немой: это духи закрыли ему рот, чтобы он не выдал их тайну.
Дальше пошли более людные места: направо и налево в рощах вился дым над хижинами; на берегу то и дело попадались следы погасших костров и конских копыт… Кое-где лежали побелевшие кости…
Около полудня они остановились в зеленой дубраве, где были и тучные пажити для коней и близко вода — для привала. Спешившись, все разлеглись в тени и принялись есть — что у кого было. Самбор достал белый хлеб, который дала ему Яга, поглядел на него и спрятал: легче ему было голодать, чем съесть его, — ведь это был домашний хлеб!
Солнце пекло, как и вчера, ни малейшее дуновение ветерка не умеряло зноя. Вокруг ничего не было видно, кроме леса и кустарников, лугов и топей. Лишь кое-где в ложбине ярко синело озеро и смотрело в небо, словно сверкающий глаз; как ресницы, окаймляли его камыши, и дугами бровей чернели над ним леса.
В полдень даже птицы затихли, только стрекотали кузнечики да проносились шмели. Великое безмолвие навевало сон. Смерд дремал, Хенго сдвинул брови, как будто что-то считал, как вдруг Самбору послышался чей-то голос.
Вокруг никого не было видно, однако до слуха его, все приближаясь, доносилось протяжное пение. Кто-то тихо напевал глухим, дрожащим голосом, перебирая в лад песне звенящие струны. Слов ещё нельзя было уловить, но напев был жалобный, заунывный, печальный.
Все с любопытством обернулись к реке, откуда, казалось, доносился голос.
Внизу, по песчаному берегу, шёл слепой старец с мальчиком-поводырём. Он держал перед собой гусли, пробегая по струнам трясущейся рукой. Проснулся Смерд и, увидев его, закричал сверху:
— Иди сюда, старик!
Слепец остановился, медленно поднял голову и белые глаза в красных ободках век.
— Поди сюда, старик, иди отдохни! — повторил Смерд. — Переломим с тобой лепёшку да послушаем песню.
Певец снова пробежал пальцами по струнам, но песня оборвалась. Он стоял в раздумье, потом палкой сделал знак поводырю и стал взбираться наверх.
— Куда идёшь, старик? — спросил его Смерд.
— Сам не знаю! — отвечал слепой. — Хожу с песнями по свету, от хаты к хате.
Он принялся ощупывать палкой место, на котором стоял, и осторожно опустился наземь. Положив гусли на колени, старик задумался. Повременив немного, тихо и невнятно, как бы про себя, старик запел, запел так, словно вся жизнь его воплощалась в песнях и они переполняли его грудь, словно песнями он дышал и без них не мог жить.
Все примолкли. Один из дружинников достал из мешка лепёшку и сунул её в руку старику, тот медленно принялся жевать. Мальчик-поводырь пошёл с ковшом на реку за водой.
Самбор подсел к слепцу.
— Старый Слован, — сказал он, — ночевать попроситесь в Вишеву избу, там вас с радостью примут.
— Ночевать? В Вишевой избе? Не по моим это ногам, — ответил слепой, — ноги у меня старые и сбитые. Насилу их таскаю… Ползу, как улитка… Чуть пройду немного, они уж заставляют сесть да отдохнуть. А до старого Виша далеко… ох, далеко…
— Но ведь вы туда пойдёте, — продолжал своё Самбор. — Как остановитесь у ворот, скажите, что шлёт им поклон тот, кто сегодня с ними простился.
— Так вы из Вишева дома? — спросил старик. — А кто же ещё тут с вами? И много, я слышу, народу? Хоть и не видят мои глаза…
— Княжьи люди… вот кто! — неожиданно вмешался Смерд. — В городище едем, в башню. И этот с нами. А вы бывали там?
— Встарь… встарь! — ответил слепой. — Теперь мне незачем туда ходить… Там мечи поют да железо играет… Песни слушать им недосуг.
Он вздохнул.
— А на что князю песни? — воскликнул Смерд. — Это бабье дело.
— А война… война, — словно разговаривая с собой, бормотал Слован, — война — дело диких зверей. Покуда чужой дух не повеял среди полян, отцы пахали землю, пели песни и в покое и мире славили богов, а в оружии не нуждались — разве что на зверя…
Смерд засмеялся.
— Э-эх! — вскричал он. — Не те сейчас времена…
— Не те благословенные времена, — подхватил слепец, — не те времена, когда гуслей у нас было больше, чем железа, а песен больше, чем слез. Нынче слепой гусляр поёт лесам, оттого что некому его слушать. Так пусть запомнят леса, как жили те, что спят теперь в каменных могилах. А как помрут старики, сыны не узнают о деяниях своих отцов: могилы умолкнут. Старый мир канет во мрак.
Речь его была медлительна, слова сами переходили в песнь, и старик не заметил, как запел. Руки, отбросив хлеб, забегали по струнам, а струны, жалуясь, застенали.
— Я, быть может, уже последний певец, — сказал Слован, — в отрочестве мне — выкололи глаза, чтобы душа моя смотрела в иной мир. Я исходил все земли, но не видел ни одной. От бурного Дуная до Белого моря и от вершин Хорватских гор до лесов на Лабе. Не глаза, ноги несли меня, не разбирая пути, куда судьба вела и где собирались толпы людей. Я садился наземь, меня обступали кольцом, женщины хлопали в ладоши, старики оплакивали отцов. А я шёл от урочища к урочищу, от кургана к кургану, от источника к источнику… далеко-далеко, на край света, где уже не слышно нашей речи.
Он умолк. Смерд наполовину слушал, наполовину дремал. Когда старик остановился, Смерд оглянулся:
— Пой дальше, певец!
— О чем же вам петь? — пробормотал слепец, как будто раздумывая вслух. — Вам иные песни нужны, старых вам не понять. О чем же петь? О пращурах с Дуная, о прапращурах с востока или о братьях с Лабы и Днепра? Вы их не знаете. О белых и чёрных богах[19], о Вишну[20] и Самовиле[21]?
Голос его понизился, голова тряслась…
— Прежде не так бывало! Певца встречали толпы, старики вели его к священному дубу или к священному источнику, на вечевое городище или могильные жальники[22].
Старики и молодёжь становились в круг, слушали. Перед слепым ставили мёд и пиво, возлагали венки ему на чело. В городище князь сажал его на почётное место — покрытую ковром лавку; нынче мы, голодные и холодные, поем на выгоне пастухам…
— Пой же, старик, пой! — требовал Смерд.
— Пой нам! — повторили за ним и другие. Слован ударил по струнам.
— Гей, гей! Послушайте старую дунайскую песню. Вокруг стало тихо, слепой затянул слабым голосом:
За семь рек с реки Дуная Прилетела эта песня. В страхе ждёт король дунайский: Рать собрав, идёт к ним Читай. Мало там земли народу, Пашен сёлам, пастбищ коням; И взывает Читай к богу: «Гибнут люди, дай им землю!» Сжалился бог Вишну, молвит: «На Дунай иди с народом, В степь широкую, раздолье. Ну, а ты, король дунайский, Не противься же Читаю». Мечется король, горюет: «Читай завоюет землю. Королевством завладеет! Миром встретить иль войною? Иль готовить войско к бою?» Кличет деву: «Молви, дева». Говорит ему Камьяна: «На Дунай иди с войсками. Не поборет он народ твой». Читай чернью верховодит, Всех сзывает, где проходит, Рать сбирает. Девки плачут, Читай молвит: «Слез не лейте. Я веду вас в край зелёный, Дикие живут там люди, Что не пашут и не сеют… Будем их учить и править…» Слезы высохли у девок… Все пошли… Дунай белеет… Лёд ломается и тает… Войско берег охраняет, С ним король… Как перебраться? Как сломить такую силу? Читай думает и молвит: «На колени, все молитесь Богу древнему Коляде, Самовиле — богу ветров. Пусть поводья пустит ветрам, Белым льдом Дунай покроет, Перейдём его по суху». Все упали пред Колядой, Жарко молят Самовилу. Ветер дунул, встали воды, И прошли войска по суху. Деве внял король дунайский: Рать собрал, и на Дунае Он раскинул грозный лагерь… Самовила ветром хлещет, На Дунай морозом веет, Зноем вражью рать сжигая. Вот Дунай прошли, а в поле Лишь костей белеют груды. И Камьяна горько плачет. Читай занимает землю, В поле с плугом посылает… Скот ведут и избы строят, Учат здешних зёрна сеять… «Тщетна речь твоя, Камьяна, Если боги за Читая». Побелев, Камьяна скрылась И в Дунае утопилась. Нынче песнь о том поётся. Да пошлют вам боги здравья, Мне же песнь мою оставят… Певец кончил, воцарилась тишина.
— Ещё спой, — закричал Смерд, — не скупись, старик!
Слепец снова ударил по струнам.
— Эта песня с Хорватских гор, — сказал он, — она хоть длиннее, да помоложе, так, может, больше придётся вам по сердцу.
И зазвучал иной напев — смелей и пламенней, и слова полились быстрее, только белые глаза певца жутко поблёскивали.
«Висла, Висла, мать родная, Что так мутны твои воды?» «Как же мутными не быть им, Если падают в них слезы?» Люди на берег приходят, Молят о спасении, А спасенья нет им… Под горой дракон в пещере, Что увидит — похищает, Что похитит — пожирает… Когда с голоду бесится, Вся гора дрожит от рыка… Когда сытый дышит в яме, Сеет мор своим дыханьем… День и ночь покоя нету, В поле пусто, люди скрылись, В страхе в лес бежали звери… Все дракон опустошает, Душит старых, душит малых, Никогда не сыт добычей И, рыча, заразу сеет… Как же истребить дракона? Меч проткнуть бессилен шкуру. Палкой череп не проломишь, И рукой не сдавишь глотку, Не разят его и громы. И вода не поглощает, И земля не погребает. В замке Крак[23] сидит невесел, Щиплет бороду в тревоге, Думу думает, понурясь. «Как мне сжить со света змея, Как сгубить дракона злого?» Семь раз в небе месяц вырос, Семь раз снова он растаял, Вот Крак Скубу призывает: «Скуба, друг, внемли, что молвлю: Заколи вола, овечку, Требуху их выбрось в воду, Да возьми смолы горячей, Набери и серы жгучей Да углей, от жара красных. Этим всем набей их шкуры И в пещеру брось дракону, Когда с голоду взревёт он, Пусть дракон поглотит пламя И сожжёт себе утробу. Пусть страшилище издохнет!» Крака мудрое веленье Скуба тотчас же исполнил. Заколол вола, овечку, Да набил смолой и серой И в пещеру потащил их. С голоду дракон ярится, Пасть несытую разинув. «На-ка, змей-дракон, попробуй!» Змей схватил, и рёв раздался, Сотряслась гора, и башни В старом замке покачнулись. Угли жгут утробу змея, Все нутро сжигает пламя. Змей из ямы выползает, Мчится к Висле, хлещет воду. Хлещет, хлещет, весь надулся, Вдруг взревел и с треском лопнул. Крак идёт с мечом из замка, Рубит голову дракону И на шест её втыкает. «Вот, гляди, народ мой милый, Кончились твои страданья». Птицы весть несут, ликуя, По полям летит с ней ветер, Чтобы вышел пахарь с плугом, А пастух бы стадо выгнал. Веселились дети в поле — Нет уже дракона боле. На горе, над ямой змея, Терем высится из камня, Крак-король в нём мудро правит, Перед ним четыре края, Все четыре покорил он. Борода его седая Вьётся по груди, густая, И колени закрывает. А когда земли коснётся, Смертный час его настанет. Он не грустен и не весел, Что покинет королевство: С ним живут его два сына И красавица — дочь Ванда[24] Борода земли коснулась. «Ну, знать, время помирать мне. Королевство поделите, Дочь приданым не обидьте И живите в братской дружбе». Плачь, народ, отец твой умер! Слезы льёт народ, и тело На гору несёт Ляссоту[25] На костёр его сажает, Тризну с жертвами справляет, Пепел Крака собирает. Все по горсти да по горсти Землю сыпали, покуда Не возрос курган высокий. Королевство поделивши, Крак и Лех страною правят… Половиной Крак владеет, Лех — второю половиной. Лех на Крака смотрит в страхе: Ох, задумал злое братец. «Едем, братец, в лес на зверя, Поохотимся мы славно, Едем вместе в бор дремучий… Не загоним ли оленя, Не пристрелим ли медведя…» Сели на коней, а Ванда С башни молит их не ездить: «Кровь во сне мне ночью снилась, Утром ворон чёрный каркал… Вы людей с собой возьмите: Зверь-то дикий, лес дремучий!» Крак смеётся: «Нет, сестрица, Не страшны нам лес и звери». Вот в дремучий лес въезжают. Встал меньшой с коня и молвит: «Брат старшой, прощайся с жизнью, Всей страной хочу я править». Молвив, молот в Крака мечет, Кровь со лба багрянцем хлещет, Брат на землю повалился, — Как же быть тут с телом брата? В землю класть — разроют волки, Труп его узнают люди. Меч взял, четвертует брата, Рубит мелко на кусочки, Зарывает на распутьях. Он песком их засыпает И утаптывает землю. Звезды и луна смотрели, Да видал их лес дремучий. Звезды выдавать не станут, Леса шум никто не слышит. Едет в замок Лех и плачет, — Рвёт свой плащ, ломая руки. «Горе мне: родного брата Зверь загрыз в лесной чащобе. Видите — в крови одежда, Но — увы! — не спас я Крака». Долю братнину присвоив, Лех один стал править в замке. На распутьях, там, где тело Под песком зарыто Крака, Лилии чистые белеют. Ветер клонит их, колышет И, как стонут лилии, слышит: «Тут, в песке, могила Крака, Он убит рукою брата». Кто б ни шёл там, слышит в страхе Стон иль странный сказ о Краке. Вихрь песок с него свевает, Люди тело поднимают И уносят его в замок, Где старейшины собрались. «Пусть уйдёт братоубийца Прочь отсюда на край света. Ванда лишь одна осталась, Что дала обет безбрачья. Пусть же будет королевой!» «Как же быть мне королевой, Если я богам поклялась Навсегда остаться девой?..» «Ванда моря, Ванда леса И полей всех королева, — Так поёт народ, взывая, — Крака дочь да правит нами». На границе притаился Немец, как в норе лисица, Весть летит к нему, как птица: Дева царствует в столице, Не корону носит — венчик. И в руках не меч, а прялка; Мужа взять она не хочет! Ридгар войско собирает К битве с безоружным краем. Он ведёт его к границе, Шлёт послов своих к девице: «Ванда, будь моей женою, Иль твой край огнём, мечом Весь разрушим, весь сожжём!» Уж в полях чернеют рати, Лесом копья вырастают, Кони ржут, щиты блистают, Вновь послы — к ним вышла Ванда. «Я богам своим поклялась Никогда не выйти замуж. Вы с войной? И я рать кликну, Пусть решает бой кровавый». С тем ушли послы, а рать их Тотчас край весь затопила. Меч подняв, в венке из лилий, С светлым ликом едет Ванда. «Где же, немец, твои силы?» Где войска его стояли, И следа их не осталось — В лес и в горы все бежали. Ридгар злой один остался. Он клянёт богов и рок свой, Меч хватает, грудь пронзает. «Ну, твоя удача, Ванда!» Возвратясь с победой, дева В замок свой народ сзывает. В белом платье и в веночке Их с цветком в руке встречает «Мир вам всем, отцы честные! Час настал мой, завещала Жизнь богам я и исполню Свой обет, расстанусь с жизнью Чтоб руки моей не ждали Те, что царства пожелали, И с мечом не нападали. Так ведите ж меня к Висле, Где в волнах бездонный омут». И сокрыла Висла деву… На берег народ сбежался, Все жалеют королеву, Все курган ей насыпают, Плача, песнь о ней слагают. Да пошлют вам боги здравья, Мне же песнь мою оставят… Когда старик стал петь о Ридгаре, сидевший неподалёку Хенго засопел и запыхтел так, что тот его услышал. Едва кончив песню, слепец схватил палку и, опираясь на неё, попытался встать. Его подняли Самбор и дружинники.
— Что с тобой, старик? — спросил Смерд.
— Чужого я почуял, — дрожащим голосом отвечал Слован, — перед чужаком пел… Словно мёд лил в лужу!
Он насупил брови и, беспокойно бормоча, заторопился, подгоняя палкой поводыря. Никто не посмел его удерживать. Старец удалился, прижав рукой струны, чтоб они не издали звука, и сомкнув губы, чтоб не вырвался голос.
V
После ухода старика все бросились к лошадям: пора было в путь. Тотчас пришлось вброд переезжать реку, и Герда подсадил Самбора на свою лошадь. На противоположном берегу зеленело засеянное поле, огороженное засекой, но за ночь его истоптали медведи. Лес тут был редкий, и то и дело попадались обгорелые пни. Дальше пасся табун лошадей, его охранял вооружённый человек с заткнутым за пояс рогом и биркой в руке. Снова потянулась роща, и только за ней открылась бескрайная ширь полей. Отсюда уже видно было большое озеро, в котором отражалось заходящее солнце. Над гладью вод кружились стаи птиц, у берега покачивались два или три чёлна, ещё несколько скользило вдали.
Подняв глаза, Хенго и Самбор увидели высокую и стройную серую башню, горделиво возвышавшуюся среди полей. Она стояла на самом берегу, угрюмая и страшная, а вокруг, у подножия её, теснились срубы пристроек, службы и избушки.
— Вот княжеское городище! — воскликнул Смерд, оборачиваясь к немцу и с гордостью показывая на башню. — Мы вовремя приедем, там ещё не лягут спать.
У спутников его заблестели глаза. Самбор взглянул на городище и приуныл, лошади припустились резвей, и ему пришлось догонять их бегом. Немец зорко посматривал исподлобья.
По мере того как они приближались, городище вставало перед ними все более отчётливо. Башня из серого камня, казалось, росла у них на глазах; уже можно было различить ярко раскрашенный терем, избы, пристройки и службы, частью закрытые валом. К башне примыкали большие деревянные дома с крышей из дранки, сквозь которую местами пробивался дым. Во дворе толпились люди и стояло множество лошадей. На берегу поили скотину. По валу расхаживали часовые в железных шлемах, вооружённые копьями…
Вал и глубокий ров опоясывали городище, к которому вели подъёмный мост, охраняемый стражей, и плотина на озере… Они долго скакали, пока не подъехали, наконец, к узким воротам; Смерда узнали, и им тотчас отперли; при виде ехавшего за ним Хенго любопытные стали протискиваться к нему и расспрашивать.
Немец и теперь не выказывал страха; он слез с коня и, ведя его под уздцы, спокойно следовал за своим проводником. Перейдя плотину и мост, они вошли на широкий двор; в конце его стояла башня, в которой не было двери внизу: проникали в неё только по приставной лестнице. Вплотную к башне примыкали княжеские палаты и хоромы, а перед ними тянулась длинная галерея на деревянных столбах. Терем был ярко расписан алой, белой и жёлтой красками, на передней стене его, как раз посередине, возвышалось на толстых столбах, покрытых искусной резьбой, просторное крыльцо. С широких лавок, которые стояли вдоль стен на крыльце, можно было видеть весь двор, все службы, ворота, озеро и вал.
Когда Смерд со своими людьми въехал во двор, по которому взад и вперёд сновала челядь, на крыльцо вышел человек среднего роста, коренастый, с длинными чёрными волосами, падавшими из-под меховой шапки с белым пером. У него было красное лицо, опушённое жидкой бородкой, и дикий, пронзительный взгляд. Казалось, он отсюда следил за всем, что делалось в городище. Самый убор, а ещё больше лицо изобличали в нём господина. Одежда его была того же покроя, что и у всех, с широкими рукавами и открытым воротом, перехваченная наборным поясом с серебряными и медными бляхами; обут он был в поршни, завязанные красной шерстяной тесьмой. Только одежда его была из тонкой ткани с великолепной каймой, за поясом торчал меч в драгоценных ножнах, а на цепочке висел такой же нож.
Он стоял с грозным видом, засунув обе руки за пояс и надвинув шапку на мрачно нахмуренные брови. Ещё издали, едва увидев его Смерд присмирел, соскочил с коня и, обнажив голову, пошёл к нему, низко склонившись. Приблизясь, он ещё ниже нагнулся и коснулся рукой ног своего господина.
— Кого это ты поймал на дороге? — послышался грубый, хриплый голос, — вижу, не свой?
— С Лабы он, немец, коробейник, — начал Смерд сдавленным голосом. — Он говорит, будто не первый раз шатается по нашим краям… Я нашёл его в гостях у кмета Виша, кто их знает, за каким сговором. Потому я и велел ему ехать со мной. Да он и не противился вовсе, даже обрадовался и клялся мне, что послан к вашей милости и хочет бить вам челом…
Князь молча посмотрел на Смерда и перевёл взгляд на Хенго: немец стоял поодаль, словно ожидая, когда его позовут. Князь, не отвечая, долго раздумывал, потом равнодушно отослал Смерда прочь.
— Пусть он у вас там пока побудет… у меня нынче гости, недосуг мне… да не морите его голодом, накормите и напоите… завтра утром приведёте его ко мне…
Смерд снова поклонился в ноги.
— У кмета Виша взял я невольника, малый здоровый и сильный, сумеет носить рогатину и копьё. Мало у нас людей, милостивый господин… Пошипел старый змей, да пришлось отдать…
— Все они шипят, — буркнул князь, — но я им глотки заткну, научу их слушать и молчать… Знаю я их, старая волчья свобода все кружит им головы… Нищие слепцы песни о ней поют, людей на бунт подбивают… Совсем одичали, давно пора их обуздать.
Смерд не осмеливался отвечать, он стоял, склонив голову и опустив руки.
— Виш! Виш! — продолжал князь, расхаживая по крыльцу, — знаю я его, он там, в лесу, мнит себя князем и господином, а меня и признавать не хочет…
— А богат как, — подхватил Смерд, — всего у него вдосталь — людей, скота, всякой домашней утвари, пива и меду… Кто его знает, может, и меди, а то и серебра и золота! Все кметы таковы, ваша милость…
— До поры, до времени… — проворчал князь и сел на лавку.
Смерд отправился исполнять приказания. Хенго ждал его, не отходя от своего тюка, на который жадно посматривало множество глаз.
— Его милость только завтра допустит вас к себе, — вполголоса сказал ему Смерд, — хватит у вас времени и отдохнуть и язык навострить. Приказал мне князь не морить вас голодом, а у нас от этого ещё никто не помирал, разве что в подземелье под башней, — прибавил он ухмыльнувшись. — Нынче, — шепнул он на ухо Хенго, — нынче его милость мрачен, брови нахмурены, глаза кровью налились… Оно и лучше, что велел вам прийти завтра… — Он ещё ниже нагнулся к уху Хенго. — Да и не диво, что гневен: вчера, слыхал я, привели его племянника, он было сбежал и снюхался с кметами… Так пришлось посадить его в темницу и глаза выколоть, чтоб не вредил. А как ни говори, своя кровь… Лешек…
Смерд пожал плечами.
— Да и двоих людей его пришлось повесить… А жаль, годились бы для дружины, здоровые были, но это опасные волки…
Смерд не то подлаживался к немцу, не то ему хотелось поболтать, и он продолжал рассказывать:
— Трудно тут управлять, народ нехороший… С кметами не прекращаются распри, да князь их помаленьку изничтожит… Он зовёт их, кормит, поит… Ну, и за язык тянет… а под конец…
Он засмеялся и дико поглядел на терем.
Хенго — успел уже немного осмотреться; он немало поездил по свету, немало замков перевидал, и, может быть, потому его ничто тут не удивляло и не страшило, хотя окружали его дикие лица, и, казалось, мигни только, и эти люди набросятся на него. Они ходили вокруг, разглядывали его, и Хенго слышал, как все твердили: «Немой! Немой!»
Он все стоял, словно дожидаясь чего-то, как вдруг увидел красиво одетого отрока, с длинными волосами, рассыпавшимися по плечам; мальчик кивнул ему, показывая, чтобы он шёл за ним.
Хенго велел Герде присмотреть за лошадьми и покорно последовал за проводником.
Они прошли через широкие ворота в стене и оказались во внутреннем дворе. Тут все было как-то по-иному, не так воинственно. Крыльцо, окрашенное в светлые цвета, было обращено к солнцу, и на нём сушилось на верёвках бельё и женская одежда. Посреди двора росло несколько старых деревьев, а в глубине суетились какие-то женщины и играли в песке дети.
Приложив палец к губам, отрок медленно вёл Хенго к боковому входу терема; дверь перед ними отворилась, и немец очутился в великолепной горнице, с широко распахнутым ставнем. В окно, выходившее на озеро, вливался отблеск вечерней зари.
Во всем убранстве комнаты чувствовалась женская рука.
Горницу наполняло благоухание чуть увядших трав. У пылавшего очага, на покрытом подушкой табурете, сидела женщина в просторном шерстяном платье, падавшем тяжёлыми складками. На голове её было накинуто белое покрывало, но лицо — некогда прекрасное — оставалось открытым. От былой её красоты сохранились теперь только чёрные огневые глаза. Подле неё на маленькой скамеечке стояли какие-то горшочки, кружечки, плошки и лежали пучки трав.
С любопытством взглянув на пришельца, который смиренно кланялся ей до земли, она улыбнулась и заговорила с ним на милом его сердцу языке Тюрингенских лесов.
— Откуда ты?
— Милостивая госпожа, — начал немец, оглядываясь на прислужниц, которые из любопытства не покидали комнаты, — я с Лабы, но привык шататься по свету и редко заглядываю домой… Я знаю немного здешний язык, вожу сюда с запада товар и веду мену с ними…
— На что же ты меняешь? — спросила женщина. — Разве можно что-нибудь найти в этой глуши и убожестве? Ни золота, ни серебра, ни других металлов у них нет… как звери, живут они в лесах… Даже городов и сел у них нет… а уж люди…
Она вздохнула. Хенго, с интересом разглядывая её, незаметно сунул руку в карман, достал из него перстень с камнем и издали показал ей. Увидев его, женщина вскочила, велела прислужницам уйти, выслала за дверь отрока и порывисто приблизилась к немцу. Он опустился на одно колено.
— Ты принёс мне весть от моего отца? — воскликнула она.
— И от сыновей ваших, милостивая госпожа, — прибавил, вставая, немец.
— От сыновей, — повторила она, радостно всплеснув руками, и простёрла их к небу. — Рассказывай, рассказывай мне о них, много, долго…
Она снова уселась и, подперев голову, поглядывала то на Хенго, то на огонь, где варилось какое-то зелье, распространяя по комнате пряный аромат.
— Ваш старый отец, — говорил посланец, — шлёт поклон вашей милости. Он дал мне этот перстень в знак того, что вы можете мне довериться.
Шагнув вперёд, он слегка понизил голос:
— Туда доходили разные вести… отец вашей милости встревожен… Он готов прибыть на помощь с людьми, если вам грозит опасность… Для того он и послал меня.
Женщина нахмурила брови и пренебрежительно махнула белой рукой.
— Князь сам скажет вам, нужна ли ему помощь, — проговорила она, — но мы и одни управимся с дядьями, племянниками и кметами… Существуют разные средства…
Говоря это, она как бы ненароком глянула на огонь и на зелье.
— Кметы давно бунтуют, но уже многих нет. И с каждым днём их становится меньше… А мы никого не боимся, городище неприступно, людей у нас достаточно, а мой господин умеет с ними обходиться. Рассказывай мне о детях… Ты видел обоих?
— Видел своими глазами, — отвечал немец, — на свете не сыщешь юношей прекраснее их, ни лучше владеющих оружием, ни таких наездников, как они… Все восхищаются ими…
Лицо женщины просветлело.
— Они могли бы уже возвратиться домой, — прибавил Хенго, — чтобы стать опорой милостивому господину.
— Нет, нет! Ещё не время, — прервала его княгиня. — Я не хочу, чтобы они видели то, что здесь должно произойти, чтобы они так рано начали воевать и проливали кровь… Скоро наступит мир, тогда мы их позовём… Ах! Как давно я не видела своих сыновей! — прибавила она. — У меня их отняли, чтобы они научились у деда и у наших военному ремеслу… Столько лет! Столько лет… Так ты их видел обоих? — снова переспросила она.
— И несколько раз, — повторил Хенго. — Князь Лех хоть и моложе на несколько лет, а рядом с братом кажется его сверстником. Оба сильные, здоровые… Копья умеют метать, как никто… из луков стреляют в птиц и укрощают самых диких коней… У княгини блеснули слезы.
— А красивы они?
— Нельзя быть красивей! — отвечал Хенго. — Высокий рост, светлые лица, синие глаза, пышные кудри…
Улыбка заиграла на губах матери, но в то же время две крупные слезы скатились по её бледному лицу.
Начался долгий, но уже не столь бурный разговор, часто сыпались вопросы…
Уже смеркалось, и комнату освещало только пламя очага, а немец все рассказывал и не мог насытить любопытство матери; наконец, она кивком головы отпустила его:
— До завтра.
Самбору позволили свободно расхаживать по двору, и он мог все осмотреть. Едва они прибыли, к нему бросился Кос, издавна знакомый ему невольник, и увёл в избу, где помещалась дружина. Теперь тут никого не было: одни несли караул на валу, другие прислуживали в тереме, третьи охраняли плотину, а всем остальным князь — не без умысла — велел вооружиться и засесть в боковой горнице. В гостях у него были кметы…
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
|
|