Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Воплощенный идеал

ModernLib.Net / Фэнтези / Коуни Майкл Грейтрекс / Воплощенный идеал - Чтение (стр. 4)
Автор: Коуни Майкл Грейтрекс
Жанр: Фэнтези

 

 


      - Да, думал, - ответил тот серьезно. - Наивно было бы полагать, что об этом не думает больше никто.
      8
      Сами по себе существа не представляют опасности, она заложена в интеллекте человека. Кто знает, что вытащит на свет аморф из глубины человеческого подсознания. Зло, агрессия, которые человек всю жизнь может держать под контролем, в один прекрасный момент выплеснутся наружу...
      Таковы были споры между интеллектуалами.
      Не углубляясь в эти споры, аморфы все больше проникали в жизнь поселка, пока не стали неотъемлемой ее частью.
      Стордал сидел на поваленном дереве и смотрел перед собой. Он расположился на склонах кургана, примерно в трех милях от поселка, и густая поросль чашелистника скрывала его от любопытных глаз, вооруженных биноклями. Солнце клонилось к закату, ветер, налетая с суши, шелестел листьями у него за спиной. Облака пробежали, небо прояснилось, приобретя чистый сиренево-розовый оттенок. Любуясь им, Стордал не замечал кружащихся в воздухе песчинок.
      В нескольких шагах от Стордала, на склоне холма, играла маленькая девочка. Это была ее любимая игра: она "принимала гостей". Срывая со стебля крепкие "блюдечки", она переливала влагу из одного в другое, потом, улыбаясь, предлагала гостям "чай", а вместе с чаем всамделишные "взрослые" разговоры.
      Глядя на нее, Алекс не просто наблюдал: он дарил ей свою любовь. Не произнося ни слова вслух, он просто испытывал эту любовь; и большего счастья он не желал.
      Вдруг девочка подбежала к нему.
      - Папа, Эл не хочет есть печенье, - обиженно произнесла она, глядя ему в глаза долго и упорно, тем взглядом, который всегда приводил его в замешательство. - Он говорит, что хочет другое, с шоколадом, - продолжала она. - Скажи ему, чтобы он съел это. - Недовольная тем, что отец не торопится, Элис похлопала ладошкой по его руке: - Скажи, что так нужно!
      Ротик дочери мал и четко очерчен, подбородок упрям; щеки - румяны. А глаза... Это ее главное достоинство. Серо-зеленые, опушенные густыми ресницами, невероятно выразительные, эти глаза то открыто вопрошают, то сверкают гневом, то лучатся счастьем, то грустят.
      Девочка независима, своевольна, а временами нежна и ласкова. Стордал говорит себе: "Внешность не всегда играет решающую роль; Элис возьмут замуж за то, что она личность. Сначала мальчишки будут преследовать ее, как стая собак, а лет через десять она им покажет, где раки зимуют".
      - Подойди ко мне, детка, - ласково позвал он. - Послушай меня. Я хочу кое-что шепнуть тебе на ушко.
      Дочь пошла к нему, потом остановилась, широко улыбнулась, и вдруг отпрыгнула назад.
      - А что ты хочешь шепнуть?
      - Это тайна.
      - Знаю я твою тайну! - она завертелась вокруг своей оси, став центром летящего облачка из легкой ткани. - Ты скажешь, что любишь меня, а потом поцелуешь. Никакая это не тайна!
      "Самонадеянная зверюшка, - подумал Стордал с нежностью, глядя, как она разливает "кофе". - К восемнадцати годам выскочит замуж. Будем надеяться, что попадется разумный парень, сейчас вокруг столько всяких шалопаев".
      Он наблюдал за игрой Элис, пока не стемнело. А потом покинул ее.
      Это и был его идеал.
      В доме Уолтерсов ужинают. Джеймс и Агата, муж и жена, сидят за столом.
      В комнату входит аморф - существо неопределенного-возраста, пола и внешности, и вносит еду.
      - Спасибо, - сказала Агата. - Поставь на стол.
      Миссис Уолтерс выбирает со дна кастрюли куски искусственного, специально обработанного мяса и шлепает их на тарелки. На чистом фаянсе расплываются лужицы подливки. Зловещая тишина повисает над столом, пока хозяин перепиливает свой кусок.
      - Ч-черт, опять все то же, - ворчит он. - Агата, сегодня я в последний раз ужинаю дома, неужели нельзя было по-человечески приготовить эту пакость? Ведь меня неделю не будет. - Он постучал по куску. - Это же дуб. Я уверен, можно сделать его мягким. Другие жены умеют.
      - Это не я готовила, а Руби, - миссис Уолтерс взглянула на аморфа, равнодушно стоящего у стены.
      - Ты или Руби, какая разница? У нее должны быть твои способности, раз уж она - мой идеал.
      - И твоя терпимость тоже. Он ведь и мой идеал.
      Оба одновременно рассматривают аморфа, каждый пытается найти в нем что-то свое и не находит. На мгновение каждый задумывается: а есть ли хоть что-то мое в этом сплаве? А может, мой супруг (супруга) в качестве идеала воплотил (-тила) старую забытую страсть, и она заново, неожиданно пробудится в его (ее) душе?
      Сколько раз в присутствии друг друга они задавали аморфу осторожные вопросы по поводу того, кто он есть. И получали весьма уклончивые ответы. И это было понятно, потому что каждый мысленно посылал аморфу четкую команду: "Помолчи!" Однажды, когда муж был на работе, миссис Уолтерс прижала аморфа к стенке и прямо поставила вопрос:
      - Кто ты?
      На это аморф не смог ответить, потому что влияние Джеймса к тому моменту стало убывать с той же скоростью, что и его приказание молчать. Однако Агата узнала, кто был ее идеалом, воплощенным в аморфе. Но скрыла от мужа. Джеймс догадался, что она определила свой идеал, и задумался: почему жена не открылась ему?
      На то могло быть две причины: либо это некто из ее прошлого, либо это он сам, и жена хочет избежать как вспышки ревности, так и спокойного самодовольства.
      В тот день, когда Агата добилась от аморфа признания, она заперла его в кладовку для ведер и щеток. Так что, когда Джеймс вернулся с работы и освободил его, несчастный совсем потерял человеческий вид.
      Присутствие гибрида нагнетало в семье атмосферу недоверия и подозрительности. Но он так хорошо помогал по хозяйству, что миссис Уолтерс не хотела от него отказываться. Аморф отвратительно готовил, но ведь и жена была плохой кухаркой; Джеймс приводил это как доказательство супружеской верности.
      - Ну ладно, - сказал муж в тот раз. - Давай не будем ссориться из-за пустяков. Сегодня наш последний вечер. Выпьем по рюмочке, и в кровать. Он бросил на жену красноречивый взгляд.
      Они пораньше уложили детей и удалились в спальню.
      Несколько позже миссис Уолтерс сказала:
      - По-моему, посылать в пустыню семейных людей жестоко. Неделя - это целая вечность.
      Джеймс уснул, умиротворенный.
      Однако уже за завтраком его посетили дурные мысли.
      "Меня не будет, - думал он, - а Руби, не сомневаюсь, примет вид мужчины, да еще какого-нибудь хлыща времен ее молодости. Она отшлифует его по своему вкусу, сделает неотразимым и будет наслаждаться его обществом всю неделю".
      Еще одна коварная мысль посетила его на следующий день, уже когда он вел трактор в пустыню. "А если ее идеал я? За неделю "я" так усовершенствуюсь, что мне настоящему лучше на порог не показываться!"
      Как уже упоминалось, аморфы заняли вполне определенное место в жизни городка Элис. Многие стали рабочими, слугами, а некоторые даже друзьями и компаньонами. Они и жили среди колонистов, одни в куполах, другие в отдельных домиках, деля с людьми кров, пищу, а иногда и постель. Каждый аморф обладал собственным характером, причем характером приятным, ведь в них синтезировались лучшие человеческие качества: среди аморфов не было ни склочных, ни злобных. Время шло, и через несколько месяцев внешность и внутренний склад аморфов, живущих в поселке, почти стабилизировались. Им стали доверять довольно ответственные должности, а старших выбрали в правление колонией. Земляне пришли к выводу, что любому аморфу нужно всего три месяца, чтобы обрести устойчивость. После чего он может работать рядом с совсем незнакомым человеком, не заимствуя у него ни внешность, ни характер. Поэтому было решено через три месяца давать аморфу официальный статус и определенные права.
      Поскольку в колонии появилась дополнительная рабочая сила, а удачно проведенные дренажные работы дали колонии огромный участок земли, строительство личных усадеб пошло очень споро. Колонисты несколько успокоились, даже несмотря на то, что корабль со строительными материалами опять задержался по неизвестной причине. Единственным гостем за все это время был маленький корабль-тендер; его сбросил на ходу другой, гигантский корабль, направлявшийся к дальним планетам. Малютка доставил лишайник Уилтона.
      Итак, колония зажила нормальной жизнью и многие страхи, связанные с аморфами, оказались беспочвенными.
      Джоан выбрала себе личный домик в северной части новой застройки. Хотя внешне она приняла жизнь городка Элис, многие считали ее девушкой скрытной, "себе на уме". Ее редко видели с кем-то из мужчин. Местные законодатели нравов, собиравшиеся вечерами у стойки бара, окрестили Стордала "холодной рыбой" и сочувствовали "милашке" Джоан, которая пропадает зря рядом с ним.
      Джоан и сама часто так думала, возвращаясь одна в свой домик. Стордал прощался с ней у двери и исчезал в ночной тьме. Ее ждал аморф, который, как правило, читал у камина.
      - Какие у меня шансы? - спросила она его однажды, без тени надежды, когда он поднял от книги голову. - Почему Алекс... такой? Сколько мне еще придется ждать?
      - Ждать, дорогая? - спросил аморф, и с тоне его было беспокойство. Ждать кого? Или чего?
      Вздохнув, она села и снова взглянула в любимое лицо, отшлифованное ее воображением. К сожалению, не только внешность, но и ум дублера она создала сама, в точном соответствии со своим представлением об оригинале.
      Лишайник Уилтона, гораздо более дешевый фиксатор почвы, чем "полибайнд", посеяли в пустыне. Работа на строительной площадке уже шла полным ходом. На жалобы Стордала, касающиеся невыносимых условий, в которых живут рабочие, Хедерингтон ответил, не задумываясь:
      - Пошлите туда аморфов. Насколько я понял, они всегда всем довольны.
      Эта реплика, дошедшая до колонистов, поселила в их душах беспокойство. "Не окажусь ли я лишним?" - раздумывал каждый и удваивал усилия. По мере того как напряженный труд начинал приносить зримые плоды, люди, поверив в свои силы, стали подумывать о независимости Элис, о временах, когда город сможет обходиться без подачек Компании. Одну из пятерых Кэти Уолш мобилизовали в качестве повара-педагога, и она взялась учить других женщин готовить, используя местную флору и фауну.
      Наконец-то, с шестимесячным опозданием, прибыл долгожданный корабль.
      9
      Небольшой космический корабль, изрыгая огонь и дым, произвел посадку в двух милях от городка, сложив пополам шасси, он словно присел на корточки, Толпа встретила корабль насмешками: за последнее время поселенцы окончательно уверовали в свою способность обходиться без Компании. Если несколько месяцев назад появление корабля вызвало бы восторг, то сейчас он лишь напомнил о полной безответственности Хедерингтона, забывшего свои обязательства. Но как бы там ни было, он привез почту, свежее подкрепление, инструменты и продукты. Все это вносило в жизнь Элис большое разнообразие. Вездеходы, за которыми ползли трейлеры, направились навстречу кораблю. Позади двигалась пестрая толпа встречающих - почти все жители поселка, кроме тех, кто работал в пустыне.
      Стордал затормозил и вышел из машины, за ним Джоан и местное руководство. Все сколько-нибудь значимые представители колонии были здесь, за исключением Уолша и, что было более заметно, Левера. Геолог не выразил желания ради гостей прерывать свою недельную вахту в пустыне. Более того, он изъявил готовность работать бессменно еще столько же. Стордал, задумываясь, не чокнулась ли вся леверовская смена, решил обсудить это с психиатром.
      По трапу спускалась группа гостей; разглядев их, поселенцы удивленно ахнули: один из приехавших сидел в инвалидном кресле. Темный деловой костюм беспомощно свисал с плеч: гость был безруким и управлял своим креслом с помощью ног.
      - Господи помилуй, - прошептал Бригс. - Старик собственной персоной! Какого хрена ему здесь нужно?
      Увидев Хедерингтона, Стордал разозлился. Хватает забот и без этого, а тут еще магнат будет несколько дней мотать нервы. Почему он не соблаговолил предупредить о своем визите? Решил застать врасплох?
      - Мистер Хедерингтон, - произнес вслух Стордал, подойдя к трапу. Какая приятная неожиданность! ("Слава Богу, хоть дождь не идет, в кои-то веки", - подумал он тут же.)
      Босс посмотрел на Администратора прищурившись - выпуклые глаза придавали его лицу сходство с лягушачьим.
      - Не сомневаюсь, что приятная, - бросил он небрежно. - Как дела, Стордал?
      - Великолепно. Дела идут просто прекрасно: строим жилые дома полным ходом, площадка для завода в пустыне почти готова. - Он замолчал, не желая тараторить, как подхалим.
      - Хорошо. Я выслушаю вас позже, - магнат обратил взгляд на других встречающих. - Так, так: Бригс, Чарлтон, Майерс. (Он всегда хорошо помнил фамилии). И дети Израилевы вослед, - так он окрестил рядовых колонистов, приближающихся к кораблю. - Боже, сколько их! Неужели мы привезли сюда всю эту ораву? - Босс одарил Стордала шуткой, но глаза его остались холодными.
      - Кое-кто из них аморфы, сэр, - ответил Стордал.
      - Ах да, конечно. Ваши рапорты были интересны. Однако... я надеюсь, вы сможете разместить нас на несколько дней?
      - Один из личных домиков приготовлен, сэр.
      - Домиков? Да, помню, построенных в нерабочее время. Н-да. - Он развернул свое кресло, чтобы увидеть кого-то внутри корабля.
      Воспользовавшись паузой, Стордал шепнул Майерсу:
      - Билл, возьми с собой Джоан и наведи порядок в моей хижине. Быстро!
      Миллиардер повернулся, на лице его снова заиграла холодная усмешка.
      - Делая свои приготовления, Стордал, - сказал он, - учтите, что со мной приехала жена. Да-да, Мэрилин.
      Миссис Хедерингтон намеренно появилась чуть позже: это было прибытие кинозвезды. Она шла по трапу, покачивая бедрами, а солнце осветило ее золотые волосы как раз так, как ей было нужно: создавалось впечатление нимба, обрамлявшего прекрасное лицо. Поравнявшись со Стордалом, она взглянула ему прямо в глаза.
      - Здравствуйте, Алекс.
      - Очень рад видеть вас, миссис Хедерингтон, - он вдруг ощутил странную дрожь в коленках.
      Она улыбнулась и кивнула каждому из встречающих, потом, прикрыв глаза ладонью, осмотрелась.
      - Мне так хотелось здесь побывать. Красивая планета, правда, Алекс? Видимо, муж сделал мне комплимент, назвав ее моим именем.
      Стордал молча улыбнулся; вопрос не требовал ответа.
      - Вы должны мне все здесь показать.
      Безрукого магната пересаживали в машину. Глядя на это, Стордал вспоминал слова секретарши Хедерингтона, сказанные когда-то:
      - Мистер Хедерингтон потерял руки много лет назад, он об этом не любит ни говорить, ни слышать. Мало того, что руки ампутированы - теперь ноги тоже под угрозой. Ходить он не может, но довольно хорошо управляет креслом с помощью педалей. В подлокотники кресла вделано огнестрельное оружие, которым он пользуется тоже с помощью ног. Все это довольно страшно. Он такой динамичный человек, ему будет ненавистна полная зависимость от других. - В голосе секретарши звучала искренняя жалость.
      Миллиардера благополучно доставили в домик Стордала. Джоан и Билл совершили чудо, наведя в нем блеск за полчаса.
      Хедерингтон огляделся, вбирая взглядом все - бревенчатые стены, кустарную мебель, домашнюю утварь, выданную Компанией.
      - Неплохо, - заметил он. - Совсем неплохо. И что же, этот домик, да и все другие, построили в свободное время? - Испытующий взгляд пронзил Стордала насквозь.
      - Конечно. С помощью бригады аморфов такую работу можно делать быстро.
      - Могу себе представить. Я думаю, что ваши люди, поменяв наши купола на эти уютные домики, чувствуют себя довольно самостоятельными. И говорят об этом.
      - Такие разговоры ходят, - ответил Стордал осторожно.
      - Надеюсь, вы их успешно пресекли? Слава Богу, что меня не встретила демонстрация протеста. Хотя я ожидал даже бунта. Я всегда готов к бунту и, как правило, его получаю.
      Ну, хорошо, сейчас у вас, слава Богу, все в порядке, - продолжал магнат. - Я думаю, аморфы вам сильно облегчают задачу. Скажите, Стордал, каков юридический статус аморфа? - В голосе его неожиданно прозвучал сарказм.
      - Это трудный вопрос, - ответил Стордал. - Только что поступив в колонию, они не имеют статуса. Мы позволяем людям привлекать их к работе на стройке, в домашнем хозяйстве. Характер и внешность аморфа все время меняются, потом каждый останавливается на каком-то образе и живете определенном коллективе. На такую "стабилизацию" мы даем им три месяца, после чего вносим в официальный список членов колонии.
      - А что это значит?
      - Ну... я думаю, это значит, что мы считаем каждого личностью.
      - Вы им платите?
      - Конечно, нет. Зачем им деньги? Питание и жилье достаются им бесплатно.
      Хедерингтон усмехнулся.
      - А вам не кажется, что это отдает рабством? - спросил он.
      Стордал не нашел, что ответить.
      - Не смущайтесь, - сказал магнат. - Я просто играю словами. Но когда вам придется трудно, вспомните это.
      В этот момент в комнате появилась Мэрилин Хедерингтон. Она тихо села напротив мужчин, потягивая вино из бокала. Одетая в строгое зеленое платье, закрывающее шею до самого подбородка, она не вмешивалась в разговор. Стордал взглянул на нее, а потом, по примеру Хедерингтона, перестал замечать.
      - Идеал Левера и Бригса - собственная персона. Наш психиатр говорит, что такое явление можно наблюдать только у законченных эгоистов.
      - Вас это, наверное, удивит, но я привез с собой несколько таких эгоистов, - сказал магнат небрежно, словно речь шла об экземплярах племенного скота. Стордал поймал себя на дурацкой мысли: а как выглядят эгоисты, собранные в стадо? И чем их кормят?
      - А... сколько их? - спросил он.
      - Четверо. И каждый - блестящий специалист в своей области.
      - Вы хотите с ними экспериментировать? То есть испытать всех четверых на одном аморфе?
      - Стордал, вы удивительно догадливы, - в голосе босса снова прозвучал сарказм. - Но в одном вы все же ошиблись: этот аморф будет смесью из пяти человек: эгоисты плюс я сам.
      Жена магната произнесла свою первую реплику:
      - Неплохой коктейль. - В словах не было насмешки, только чертики плясали в голубых глазах.
      - Думаю, я окажусь не хуже, чем они, - сказал Хедерингтон. - А ты не удивишься, если моим идеалом окажешься ты, моя дорогая? - Она не ответила.
      - Ну что ж, я распоряжусь, чтобы ваших гениев разместили, - кивнул Стордал.
      - Спасибо. - Холодные глаза магната вдруг загорелись. - Вы понимаете, насколько важен эксперимент, Стордал? Какой мощный мозг мы создадим? Мы соединим логическое мышление с интуитивным! Для этого ума не будет ничего невозможного. Мыслитель, им обладающий, будет равен Богу!
      - Или, скорее, дьяволу, - тихо вставила Мэрилин.
      Как многие энергичные люди, Хедерингтон любил выпить, хотя поначалу это на нем почти не сказывалось. Еще целый час он обсуждал со Стордалом стратегию действий в пустыне, проблемы транспорта и будущее сталеплавильного завода. Ясно было, что магнат подготовлен к этому разговору, он проанализировал еженедельные рапорты Администратора колонии и набросал вчерне план дальнейших работ на планете. Оказалось, что он намерен строить комбинат на другой площадке - в четырех милях к югу от горной гряды. Это нужно для того, чтобы использовать воду горных рек для приготовления жидкого раствора из окиси железа, который можно будет перегонять по трубам на завод, где его и превратят в металл. Кроме того, Хедерингтон задумал построить космический аэродром в трех милях к западу от комбината.
      Этот план давал грандиозную экономию, по он превращал Элис в мертвый город. А это было бы тяжелым ударом для людей, месяцами вивших свои "гнезда". Стордал выразил свои сомнения вслух.
      - Ну что ж, им просто не повезло, - отозвался Хедерингтон с поразительным равнодушием. - Я снабжал их куполами, то есть временным жильем. Могли бы догадаться, что им придется сниматься с места по первому свистку.
      Провожая Стордала до двери, Мэрилин сказала:
      - Алекс, не уходите еще пару минут. Мне хочется поговорить. Мы сразу оказались в этой хижине, и я ни с кем не перекинулась даже парой слов. Хочется узнать хоть что-то об этом месте. - Солнце уже зашло за горизонт и небо на западе полыхало многоцветием красок. Она смотрела на него не отрываясь. - Как красиво. Что это такое?
      - Песок, - ответил Стордал. - Послушайте, миссис Хедерингтон, мне не хочется грубить, но я думаю...
      - Называйте меня просто Мэрилин.
      - Мэрилин, я говорил о том...
      - Вы меня боитесь? - Она оперлась о дверной косяк. - Джей скоро заснет, так всегда бывает: он врывается, как шаровая молния, пару часов пышет огнем, потом начинает угасать и наконец отключается совсем. А мне действительно хочется просто поговорить. С кем-то, кто не похож на мужа, не похож на этих горилл-телохранителей и на гениев, его любимчиков. Мне хочется что-нибудь узнать о планете, названной в мою честь. Вот и все. Я не собираюсь флиртовать.
      - Простите меня, - Стордал растерялся. Она выглядела такой молодой, одинокой и отнюдь не счастливой. - Ну что ж, давайте поговорим о планете. Большую часть обжитой территории вы видите - она вокруг вас. Мы находимся в городке Элис, который благодаря вашему мужу скоро станет мертвым. Стордал не смог скрыть горечи.
      Как истинная женщина Мэрилин уловила что-то личное:
      - Вы назвали его "Элис". В честь вашей жены?
      - Дочери. Они обе погибли. - Он не стал вдаваться в подробности.
      - О, простите. Вам пришлось уехать от воспоминаний.
      "Эта колдунья читает мои мысли", - подумал он.
      - Вам, наверное, одиноко здесь?
      - Ничего, справляюсь. Ваш муж снабдил меня "младшей женой".
      - Она симпатичная?
      - Очень. Хотя я как-то не решаюсь сказать ей об этом. Иногда она так мила, так хорошо понимает меня и так здраво рассуждает, что хочется ее придушить.
      - Может, вы еще ее оцените, - улыбнулась Мэрилин. - Я пойду, Алекс, мне нужно укладывать Джея.
      Алекс протянул руку:
      - Спокойной ночи, Мэрилин, увидимся утром.
      Она слегка пожала его ладонь.
      - Может, и не получится: мы с Джеем будем какое-то время заняты. Когда устроимся, вы возьмете меня на экскурсию?
      - Конечно.
      Она ушла, дверь закрылась. Постояв немного, Стордал вышел из домика. Получилось, что о поселке он ей так и не рассказал: все время говорил о себе. Но, кажется, она именно этого и хотела.
      10
      Нельзя сказать, что визит магната на планету начался удачно. На следующий день после его прибытия по городку поползли слухи, что всех созовут на собрание, где Хедерингтон "откроет карты". Люди бесцельно слонялись по территории в ожидании, что громкоговорители объявят о начале собрания. Стордал - единственный, кто имел право поддерживать с магнатом какие-то контакты, - специально явился в свой домик, когда приближался обед; он сделал вид, что желает узнать - не нужно ли чего. Однако у двери его встретил один из "горилл", который сообщил, что мистер Хедерингтон беседует со своими советниками и приказал не беспокоить. От Стордала не требовалось ничего, кроме еды и питья.
      Джоан успокоила его:
      - Может, этот "совет" не имеет к нам никакого отношения. Скорее всего, они обсуждают другие дела компании, она ведь огромная.
      Стордал обжег ее сердитым взглядом.
      - Чушь. С людьми, которых он сам привез, он может обсуждать только одно - как создать этого монстра - гениального аморфа. Поверь мне, он именно за этим сюда и явился. Ни колония, ни завод его не интересуют - только аморфы.
      - Не волнуйся, дорогой: вполне возможно, что ОНА соблаговолит с нами пообедать, - сказала Джоан озорным тоном.
      - Прекрати, ради Бога... - Стордал потопал вон из дома и в течение следующего часа болтался по колонии, отвечая уклончиво на вопросы, что же будет дальше. Вскоре после обеда (на котором, кстати, миссис Хедерингтон не появилась) поступило хоть какое-то распоряжение: босс желает соединить радиорубку с домиком Стордала, где он расположился. Бригада, которую Администратор отрядил для этой работы, потратила час с четвертью, и ни минутой больше, поскольку босс следил за ними с выражением плохо скрываемой ярости.
      Дальше Хедерингтон запросил аморфа - свежего, не испорченного ничьим влиянием - для того чтобы начать над ним работать.
      Когда наконец после двух дней затворничества Хедерингтон призвал к себе Стордала, он заявил:
      - Вам, наверное, все это не понравилось. Но я человек занятой, а опыты с аморфом очень важны. Времени на светскую жизнь просто не остается.
      - Я совершенно не думал о светской жизни, - ответил Стордал, - но считаю, что должен участвовать во всем, что касается колонии и аморфов. Я имею право знать, что здесь происходит. Другие, кстати, тоже.
      - Мы обсуждали дела, не касающиеся вас - те, о которых должно знать только высшее руководство. Они могут иметь такие важные последствия, что малейшая утечка информации нежелательна.
      Стордал постарался сохранить спокойствие.
      - Я допускаю, что неудачно выразился, сэр, ваш эксперимент - это ваше личное дело. Но меня волнует моральное состояние поселенцев. Уже довольно давно их тревожит будущее колонии, и виной тому - перебои с доставкой самого насущного, нерегулярное прибытие кораблей. Наконец-то прилетает корабль, но на нем прибываете вы, и люди начинают гадать, не собирается ли глава Компании вообще закрыть лавочку. Когда оказываешься так далеко от дома, поневоле чувствуешь себя неуверенно... Вы могли бы сообщить им свои намерения по поводу Мэрилин.
      - Назначьте общее собрание на завтра, - сказал магнат, подумав. - Или нет, лучше на послезавтра. Поймите, сейчас нельзя оставлять аморфа без внимания, это самое главное, понимаете? Он может соскользнуть назад, в свое прошлое.
      - Для того чтобы закрепить аморфа, нужны месяцы.
      - Неважно. Как только мы закончим первую стадию, аморф отправится вместе с нами. Но именно сейчас его нельзя оставлять ни на минуту. Так что, Стордал, собрание послезавтра.
      - Послезавтра, - повторил Стордал автоматически.
      Через полтора дня, ровно в девять часов утра, вся колония собралась в Зале собраний, и Хедерингтон обратился с речью к "гражданам Мэрилин". Первым делом Хедерингтон подкатил в своем кресле к краю сцены и молча стал всматриваться в зал. Затем его словно прорвало! Он одаривал присутствующих множеством красивых слов - тех самых, которые осудил в разговоре со Стордалом. С губ его гладко соскальзывали фразы: "Новая граница наших достижений", "Непокоренный дух Человека", "Победа в битве против Стихии", "Будущее наших детей" и тому подобное. Он бросал в зал взоры победителя и вообще выглядел как воплощение всех добродетелей, о которых говорил.
      Красноречие Хедерингтона увело его довольно далеко, внимая ему, колонисты погрузились в приятное сознание своей вселенской значимости. А оратор, очень точно выбрав момент, преподнес долгожданный сюрприз.
      - Сейчас на орбите вашей планеты находится грузовой корабль-спутник "Хедерингтон". Он набит до отказа всяческим оборудованием и строительными материалами. Вам, видимо, будет приятно узнать, что мы нацелены на строительство сталелитейного завода. Разумеется, при таких крупных мероприятиях нужно тщательно взвесить расходы. Судя по предварительным данным, проект освоения Мэрилин будет вне всякого сомнения успешным. Надеюсь, это укрепит вашу уверенность в будущем. Все говорит ЗА! - Планета будет процветать - мы убеждены в этом! Именно в эти минуты челночные корабли, - на одном из таких я прибыл, - выгружают на вашем аэродроме оборудование и материалы.
      Здесь сами собой напрашивались аплодисменты, и они действительно прозвучали наряду с радостными выкриками и топотом. Люди хлопали друг друга по плечам, пожимали руки.
      Когда же аплодисменты стихли, на сцене, помимо Хедерингтона, остался один человек, который ждал тишины - ждал спокойно, с достоинством. И заговорил, обращаясь к магнату:
      - Я не слышу никаких кораблей.
      В нависшей тишине Хедерингтон пытался ледяным взором осадить говорившего. Но не тут-то было. Вопрошающего невозможно было игнорировать, и теперь весь зал ждал ответа. Магнат открыл рот, но не успел вымолвить и слова - его опередили:
      - Если бы корабли задержались, мы услышали бы их сейчас, - заявил тот, кто задал вопрос, и картинно приставил ладонь к уху: - Но я ничего не слышу.
      Магнат побагровел от гнева:
      - Ваша фамилия, приятель?
      - У меня пока нет фамилии. Я аморф.
      - Клянусь Богом! Какое вы имеете право меня допрашивать, не будучи даже колонистом? Вы чужак! Сядьте на место или покиньте зал.
      - Проясню один момент, мистер Хедерингтон. Мне рассказали, откуда я взялся, я знаю, как я стал таким, как сейчас. Учитывая все это, позвольте исправить вашу ошибку. Я - местный житель, а вы - чужак.
      - Правильно, Джордж! - выкрикнули из зала.
      Стордал узнал аморфа: это был младший продавец одного из магазинов и потому вступал в контакты со многими колонистами, как мужчинами, так и женщинами. Он сформировался как гермафродит с преимущественно мужским началом, значительными умственными способностями и известной долей упрямства. Стордала встревожило то, что восклицание в поддержку Джорджа исходило не от аморфа, а от человека.
      Администратор вскочил на ноги.
      - Тихо! - крикнул он. - Джордж, пожалуйста, вернись на место. У мистера Хедерингтона есть важное сообщение. С твоим вопросом мы разберемся позже.
      Собравшихся с трудом удалось успокоить. Перекрывая негромкий гул, Хедерингтон объяснил, что сталеплавильный завод придется построить несколько поодаль от ранее заготовленной площадки, что он лично якобы никогда не хотел размещать основное население в городке Элис. Это место в свое время выбрали для постройки космодрома, оно удобно расположено и защищено горами от ветра. Если бы он знал, какой размах приобрела индивидуальная застройка в городе, то давно бы предостерег против этого.
      - Врет, - прошептал Стордал, - он знал, что мы строимся. Теперь люди подумают, что я ему не доложил: в общем, свалил вину на меня.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9