Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сазерленды (№2) - Цена наслаждения

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Коул Кресли / Цена наслаждения - Чтение (стр. 20)
Автор: Коул Кресли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сазерленды

 

 


– Ты уже говорил мне об этом раз двадцать.

Грант, не сдержавшись, неодобрительно хмыкнул, потом открыл дверь.

Как только они вошли, к ним сразу же подскочил один из клерков.

– Мы хотели бы видеть мистера Макклура, – уверенно обратился к нему Грант.

Молодой человек выглядел растерянным, однако пошел доложить своему патрону. Через минуту он вернулся и жестом указал на дверь, ведущую в кабинет.

От одного только взгляда на брокера у Гранта поднялись брови, а у Виктории чуть не случились судороги. Мистер Макклур оказался женщиной.

Глава 34

Когда женщина окинула Гранта оценивающим взглядом, Тори чуть не застонала про себя. Пригладив блестящие темно-русые волосы, хозяйка кабинета протянула руку:

– Миранда Макклур.

– Грант Сазерленд. – Судя по всему, Грант менее всего ожидал встретить здесь молодую обольстительную женщину.

Пристальный взгляд Миранды тут же устремился на Тори, синие глаза ее сузились в придирчивом прищуре.

– Вы, должно быть, леди Виктория. Как странно. Я не знала, что вы каким-то образом связаны с Сазерлендом.

Грант придвинулся ближе к Тори.

– Она моя невеста.

На рубиновых губах Миранды появилась натянутая улыбка.

– Очаровательно!

– Ну и где же мистер Макклур? – Гранту явно не нравилось то, как складывалась ситуация.

– Мой отец умер несколько месяцев назад, – со вздохом сказала Миранда, – теперь его дела веду я...

Тори уже собралась выразить свои соболезнования, но Грант перебил ее:

– Давайте не будем отнимать друг у друга время. Мы знаем, что ваш отец обманул графа Белмонта на крупную сумму и потом эту же сумму ссудил ему под астрономические проценты.

– Увы, такова природа бизнеса. – Миранда пожала плечами, и в тот же миг печаль бесследно исчезла с ее лица. – Если не ошибаюсь, эти векселя подлежат немедленной оплате...

– Ради чего вы и устроили этот пожар?

– Пожар? Неужели выдумаете, что я стала бы этим заниматься? – В глазах Миранды отразился притворный ужас. – Пресвятая Дева! Но если бы я даже и была к этому причастна, то никогда бы не призналась.

– Ну, признание – это не проблема. – Грант усмехнулся. – В Лондоне деньги играют не последнюю роль в свершении правосудия, а у меня их куда больше, чем вы зарабатываете на своих махинациях.

– Ах да! Вездесущие Сазерленды, эти денежные сундуки. Я слышала, вы там, в Суррее, чеканите собственное золото. – Миранда наградила его ослепительной улыбкой. – В самом деле, я даже подумывала, не выйти ли мне за вас замуж, когда вы вернетесь.

Тори оцепенела. Она была готова влепить Миранде пощечину, и единственным, что ее еще удерживало, было выражение отвращения на лице Гранта.

Миранда бросила на нее насмешливый взгляд.

– Спрячьте коготки, дорогая. Вы и так его заполучили, вне всяких сомнений. Капкан захлопнулся.

– Довольно, – произнес Грант сурово. – Я бы на вашем месте хорошенько подумал, как прийти к соглашению. Иначе – это для меня совершенно ясно – вам прямая дорога в Ньюгейт.

Раскрасневшееся лицо Миранды внезапно побледнело, ее глаза расширились.

– И что, по-вашему, может грозить такой женщине, как я?

– Я думаю, вы могли бы откупиться... – Тори внезапно щелкнула пальцами, будто только что вспомнив нечто важное. – Хотя теперь, пожалуй, уже слишком поздно!

Миранда бросила на Тори уничтожающий взгляд, но Грант не оставил ей никаких шансов:

– Я, пожалуй, займусь необходимыми приготовлениями. – Он повернулся, собираясь увести Тори.

– Подождите! – Миранда схватила его за руку. – Что, если я верну... половину ссуды?

Грант презрительно посмотрел на нее:

– Не стоит. Мы вернем по закону полную сумму и еще получим удовлетворение, зная, что вы гниете за решеткой.

– А если я выплачу все? – Убедившись, что позиция ее оппонентов по-прежнему остается незыблемой, Миранда добавила сладкозвучным голосом: – Что, если к тому же у меня есть для вас информация?

– И какая же?

– О, очень важная для вас, поверьте! Вас ведь интересует, куда отбыл ваш дорогой кузен. – Она побарабанила пальцами по столу. – Ситуация не из приятных, верно? Держу пари, он сейчас молится о спасении и вряд ли уже на что-то надеется.

Грант схватил ее локоть и сжал его как клещами.

– Рассказывайте немедленно!

Лицо Миранды мгновенно изменилось, глаза ее сверкнули.

– Так что, по рукам?

Грант неохотно выпустил ее локоть.

– Откуда мне знать, что вы опять не солжете?

– Я – никогда! – Миранда страдальчески закатила глаза. – Поверьте, Миранде Макклур известны лучшие занятия, нежели хватать тигра за хвост.

– Я хочу получить информацию сейчас. И разумеется, вы проводите нас в банк.

При слове «банк» Миранда сразу как-то съежилась.

– Хорошо, пусть так. Но только при условии, что я останусь вашим брокером.

– Да вы спятили! Вы предлагаете нам снова оказаться обворованными?

– Вы рискуете тем же, куда бы ни обратились. Что, разве не так? Я-то теперь уже наверняка не смогу незаметно провернуть дельце, но кто-то еще может попытаться.

– Забудьте об этом, – прервал ее Грант.

Похоже, он уже начал терять терпение. И тут Тори похлопала его по плечу.

– Давайте выслушаем сначала ее информацию, – сказала она, – может, это что-то прояснит в вопросе об исчезновении Йена...

Миранда кисло улыбнулась.

– Ваш Йен на борту «Доминиона». Корабль недавно снялся с якоря и покинул Ливерпульский порт.

Тори содрогнулась. Даже название судна звучало зловеще. Грант подозрительно взглянул на Миранду.

– Мы отслеживали его до Франции...

– Верно. Они сделали последний заход в Сен-Назер, потом отплыли в Фучжоу.

Тори расстроено покачала головой.

– Фучжоу – это в Китае?

Грант медленно закивал, а затем обратился к Миранде:

– Откуда вы все это знаете?

– Мне известно почти обо всем, что происходит в этом городе.

– Тогда, вероятно, вы знаете, кто это устроил, – настаивал Грант.

– Не больше того, что я уже сказала. – Миранда, стрельнув глазами на Гранта, схватила свою шляпу. – Ну а теперь могу я иметь удовольствие пойти с вами в банк и покончить с этим маленьким недоразумением?

Когда Миранда вошла в Канлифф-Банк, залебезивший управляющий, только что не лизавший ей туфли, тут же встревожился, как только речь зашла о сумме, которую он обязан был выдать. Тори едва не ахнула от удивления, когда Миранда пощекотала клерка под подбородком и промурлыкала:

– Не волнуйся, красавчик, я скоро вернусь и немедленно расплачусь с тобой.

Когда они покинули Канлифф, Тори невольно оглянулась.

– Ты не считаешь, что нужно было подробнее расспросить ее?

Грант покачал головой:

– Думаю, мы выжали из нее все, что можно. Если бы я нажал еще, она начала бы выдумывать бог знает что. А вот когда ты урегулируешь дела с векселями, я выцарапаю что-нибудь для оплаты нашим сыщикам откапывают все новые данные о Йене и готовы также надзирать за Мирандой.

Тори кивнула. Ей было больно думать, что Йен сейчас томится где-то совсем один. Возможно, даже ранен...

Внезапно Грант замедлил шаг и как-то странно посмотрел на нее.

– Теперь я знаю, что мы найдем Йена, – сказал он голосом, в котором не было и тени сомнения.

Тори вспомнила, как леди Стенхоп цитировала слова Гранта, сказанные перед тем, как он отправился на поиски Дирборнов: «Если они там, я вернусь с ними». Она была в этом абсолютно уверена, хотя все обстоятельства складывались против него. Теперь Тори знала, что имела в виду Аманда. Достаточно было одного взгляда на Гранта, такого могущественного и сильного, с его ясными синими глазами, чтобы любое беспокойство рассеялось. Разумеется, они найдут Йена – это лишь вопрос времени.

После того как они продолжили свой путь, в душу Виктории все больше стала закрадываться тревога за собственную судьбу. Они с Грантом только что закончили грандиозное дело, действуя как единая команда, но теперь их дороги могли разойтись.

– До чего же мерзкий человек эта Миранда. – Грант брезгливо поморщился.

– Я с тобой полностью согласна. – Сейчас Тори была рада говорить о чем угодно, даже о Миранде Макклур. – Странная, скользкая особа. Ее трудно понять. Но какой бы она ни была, я думаю, у нее все же есть женское сердце, похороненное под ледяной коркой. В самом деле, когда я увидела ее, мне даже показалось, что она может тебе понравиться.

Грант желчно усмехнулся.

– Вот уж чего не случится никогда, – с оскорбленным видом произнес он.

– Ох, прости, я не хотела...

– Да нет, ничего...

Беседа явно не клеилась. Что с ними будет дальше? И что об этом думает Грант после их первой ночи вместе? Сама Тори считала, что это была бы лучшая из всех ночей. Только бы сейчас они смогли пройти через этот разговор...

Внезапно Грант остановился и повернулся к ней.

– Ты, должно быть, собираешься потратить часть этих денег...

– О да, особенно после всех прежних ограничений... – Тори осеклась. Ей не хотелось вызывать в памяти прошлое – то прошлое, которое ушло, кануло в Лету. Она быстро вытащила из кармана юбки листок и стала его просматривать. – Мне нужно купить Кэмми материал для новых платьев – она уже не влезает в те, которые у нее есть, – и для миссис Хакаби подобрать что-то более легкое на голову, чем зимняя шляпка на ватине, которую она носит круглый год. Еще ей необходима трость для прогулки, а Хаку – сапоги. – Она перевернула листок. – Вот здесь у меня записан его размер... – Тори подняла глаза, чувствуя, что Грант как-то странно смотрит на нее. – Я могу доказать, что эти расходы оправданны. Парнишка работает так же усердно, как любой из нас, и заслуживает поощрения...

Грант улыбнулся:

– Ты можешь купить ему все, что сочтешь нужным, если это доставит тебе удовольствие. Но я совсем не о том думал.

Тори наклонила голову набок, выжидая.

– Ты всегда носишь с собой памятку, кто в чем нуждается?

– Просто я знала, что после урегулирования финансовых претензий у меня могут появиться деньги, – словно оправдываясь, сказала Тори. – И потом, кто-то рассказывал мне о важности планирования.

Грант заулыбался еще шире.

– Должно быть, это был замечательно умный мужчина.

Тут Тори не выдержала и тоже улыбнулась. И в то же мгновение лицо Гранта приняло сосредоточенное выражение.

– Знаешь, я и сам кое-что спланировал. К полудню вся моя семья соберется в городском доме. Туда же прибудут Камилла с бароном, если успеют...

Тори нахмурилась. Интересно, что еще он придумал? Тем временем Грант принялся расхаживать взад-вперед.

– Я полагаю, мы можем прекрасно жить вместе, и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Можешь быть совершенно уверена, что я...

– Да! Я согласна!

– ...что я буду продолжать просить тебя, пока ты наконец... – Только тут до Гранта дошли ее слова. – Что ты сказала?

– Я сказала – да.

Его брови взлетели вверх.

– Я-то думал, ты не захочешь выйти за меня замуж без любви...

Она в два шага преодолела разделявшее их расстояние, чтобы положить руки ему на плечи.

– О, ты и так любишь меня.

– Ты вполне уверена? – Грант прищурился.

Тори наградила его дерзкой улыбкой.

– В тебе – на все сто, особенно после минувшей ночи.

Грант нежно убрал завиток волос с ее щеки.

– Я в самом деле люблю тебя, – негромко произнес он. – Думаю, я люблю тебя даже больше, чем допускает благоразумие. – Голос его звучал очень торжественно.

Теперь Виктория не сомневалась, что была его первой любовью. Это тронуло ее так сильно, что она была готова забыть про то время, которое они упустили, увлекшись взаимными упреками.

– А ты? Ты, кажется, забыла сказать мне...

– Конечно же, я люблю тебя, обожаю! – воскликнула она. – Думаю, я всегда тебя любила, даже на корабле, когда мне хотелось выбросить тебя за борт. – Внезапно голос ее стал тише. – Как ты думаешь, мы сможем потом остаться в Корте?

– Везде, где ты пожелаешь, – пообещал Грант.

– Я имею в виду остаться там жить и поддерживать овечью ферму.

– Хозяйству ведь нужен овцевод, а лучшего работника, чем я, тебе не найти. – Он улыбнулся своей замечательной улыбкой.

– А как же судоходная компания?

– В «Пилигриме» дела идут гладко, пока им управляют Дерек и Николь. А если они захотят сосредоточиться на Уайтстоуне, предоставим это Йену. Разыщем же мы его когда-нибудь, черт побери!

Тори смотрела на него в изумлении. Ее хитрый дедушка все знал наперед, когда в прошлом году предсказывал, что она и Грант будут вместе.

– Так ты готов жить со мной в деревне? В деревне, где большинство составляют восьмидесятилетние старики? В деревне, где пасется несметное число овец, включая нахальных баранов, а вокруг них бегает легион рыжеголовых Хакаби?

– Пока ты будешь там со мной, большего мне просто не потребуется, – заверил Грант.

– Это правда? – едва дыша от волнения, спросила Тори.

– Истинная правда, – торжественно произнес он. Внезапно Виктория оттолкнула его и тут же протянула ему руку.

– Партнеры?

Грант осторожно притронулся к ее руке, и тогда Тори потянула его вниз, затем, привстав на цыпочки, зашептала ему на ухо:

– После того как мы поженимся, мы должны будем скрепить печатью наше партнерство. Много-много раз...

Глава 35

Вся семья Гранта собралась в городском доме, а Камилла с бароном прибыли как раз перед приходом священника.

Пока родные Гранта и барон поздравляли жениха, Камилла оттащила Тори в сторону.

– Ты уверена, что в самом деле этого хочешь? – спросила она.

– Посмотри на меня, – сказала Тори, смеясь. – Я влюблена и не перестаю улыбаться!

У Кэмми отлегло от сердца.

– Тогда я должна тебе сказать, что, выйдя замуж, ты действительно будешь наслаждаться жизнью. – Она подняла руку и показала Виктории обручальное кольцо филигранной ручной работы.

У Тори расширились глаза.

– Так ты уже вышла замуж?

Кэмми кусала губу, явно беспокоясь о том, какой будет реакция подруги.

Тори порывисто обняла ее.

– О, как это замечательно! Теперь ты будешь нашей соседкой!

– Я подумала, что тебя может встревожить такая поспешность, ведь мы сделали это так внезапно. – Кэмми понизила голос. – Но понимаешь, он не мог взять меня снова в постель, пока я не выйду за него замуж. Прямо так и сказал, негодник! Что мне было делать? Пришлось согласиться.

– Я так рада за тебя!

Леди Стенхоп деликатно кашлянула, чтобы привлечь их внимание.

– Простите, что вмешиваюсь в вашу беседу. Священник ждет.

Грант мягко взял Тори под руку и подвел к священнику.

Когда тот попросил достать кольца, Грант начал хлопать себя по карманам. Присутствующие в комнате, казалось, сгорали от нетерпения; Дерек даже застонал и отпустил жене несколько комментариев насчет прелести тайного венчания путем бегства.

Наконец, Грант извлек маленькую коробочку, обтянутую бархатом, и, вынув кольцо, приготовился надеть его Тори на палец. Она невольно взглянула вниз. Какой невесте не хочется знать, что ей предстоит носить до конца своей...

И тут у нее вырвался легкий всхлипывающий звук, и она вскинула ко рту руку.

«Нужно поскорее что-то делать», – с тревогой подумал Грант.

– Виктория, – сказал он дрогнувшим голосом, – я могу предложить тебе другое кольцо.

– Но т-ты разыскал кольцо моей матери!

Грант чертыхнулся про себя.

– Видишь ли, предполагалось, что это кольцо будет отдано позже...

По щеке у нее скатилась слезинка, и Грант был готов поклясться, что воспринимает переживания Виктории как свои собственные.

– Не могу поверить, что ты нашел его. – Виктория, наконец, оторвала взгляд от кольца и пристально посмотрела на Гранта с такой любовью, с таким искренним обожанием в глазах, что он был потрясен.

Он сделал глубокий вдох, сознавая, что должен что-то сказать, но, заглянув ей в глаза, совершенно растерялся.

– С кольцом было труднее, чем с другими вещами, но я знал, как много оно для тебя значит...

– С другими вещами? – рассеянно спросила Тори.

Грант торжествующе улыбнулся.

– Я рыскал по графству, выкупая кованое железо Корта, старинные картины, дверное кольцо из бронзы, лошадь, которую я тебе подарил и которая... – Грант нахмурился, – которая была, я знаю, неумышленно продана, а также коллекцию старинных драгоценностей.

– Драгоценностей моей бабушки? – Тори смотрела на него расширившимися глазами, словно он был величайшим героем на свете.

– Дай же ей другое кольцо, черт побери! – не выдержав, воскликнул Дерек.

Священник строго посмотрел на него, а Николь, переложив спящего Джеффри на другую руку, толкнула мужа локтем в живот.

Грант снова похлопал себя по карману и, достав другую коробочку, открыл ее перед Тори. Появившийся на свет изумруд вызвал общий изумленный вздох.

После церемонии все поздравили новобрачных, и вскоре семья Гранта откланялась, оставив их наедине. Вслед за ними уехали Кэмми с бароном.

Как только все разошлись, Грант закрыл дверь и повернулся к своей молодой жене. Жена. Ему нравилось, как это звучит. Наконец-то к Тори вернулась прежняя уверенность в себе. Лицо ее излучало сияние, как будто им только что улыбнулась огромная удача.

Тори с удовольствием позволила себе нарушить строгую прическу и скинуть туфли. Она носилась по комнате с распущенными волосами, в одних чулках и что-то напевала, а Грант все еще недоумевал, как такая замечательная девушка могла остановить на нем свой выбор.

Утопая в половодье чувств, он остановил ее и прижал к себе. Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, Тори взяла его за руку и потянула в гостиную. Потом она встала на оттоманку, чтобы быть повыше, крепко обняла его и поцеловала.

– Я люблю тебя, Виктория, – сказал Грант.

– Докажи, – пробормотала она и уткнулась носом ему в щеку.

В ту ночь и на следующий день они «скрепляли печатью» свое партнерство столь много раз и такими разнообразными способами, что у Гранта не осталось сомнений в незыблемости этого союза.

Глава 36

Три месяца спустя...

Новая овчарня была закончена досрочно, так что до приезда бригады, с которой они заключили договор на стрижку, оставалось еще несколько недель. Тепло пришло на холмы внезапно, и время пролетело быстро. Едва они успели перевести дух, как всю долину запорошило шерстью.

Наконец стрижка закончилась, и по этому случаю в деревне, как всегда было принято, устроили пиршество с элем. Праздник был многолюдным, поскольку молодые люди, услышав о женитьбе и новом совладельце Корта, вернулись в свои дома.

Тори с Грантом участвовали в праздновании вместе со всеми, но под конец длинного дня все же решили вернуться домой.

Домой. Какое замечательное слово! Корт становился все очаровательнее, особенно с тех пор, как Грант настоял на дополнительном вливании денег в хозяйство. Теперь, когда Тори улыбалась, видя что-то починенное, украшенное или вновь построенное, он удваивал усилия, а когда она говорила, что незачем тратить столько средств, отшучивался:

– Мы и так сэкономили кучу денег, поскольку нам не пришлось строить дом для Камиллы.

Кэмми и барон жили теперь неподалеку в собственном поместье и не спешили заполнять его малышами, зато ездили каждый день на прогулки.

На вершине одного из холмов Тори и Грант остановились полюбоваться роскошным видом. Деревня продолжала пировать. Через пастбища медленно проплывали звуки музыки. Тори чувствовала, как ее омывают волны счастья. После окота они с Грантом собирались поехать на побережье, куда его привозили прежде, еще когда он был мальчиком. Он купил для нее в тех местах летний дом на пляже, и Тори не терпелось взглянуть на него. Ее разбирало любопытство: она хотела поскорее узнать, что это за коттедж и насколько он будет уединенным.

Внезапно Тори вздохнула, вспомнив о Йене, чье отсутствие омрачало их счастье.

Словно прочитав ее мысли, Грант сказал:

– Будем надеяться, что это приключение будет ему уроком.

Она устроилась уютнее на его груди. На самом деле недавно пришло известие, что Йен поднял бунт на корабле и бежал на нем неизвестно куда. Ходили слухи, что в южных морях с некоторых пор обнаружился некий пират – черноволосый дьявол, весь в шрамах. Но Тори упорно верила, что исчезновение Йена и одновременное появление мародерствующего злодея не более чем случайное совпадение.

– Йену не впервой оступаться, но он всегда вставал на ноги. К тому же у наших сыщиков есть обнадеживающие данные, и я полагаю, что скоро мы его найдем.

– Я в этом даже не сомневаюсь, – уверенно сказала Тори. – Ты же нашел меня!

Грант нежно поцеловал ее и улыбнулся, когда она затрепетала от восторга.

– Не тревожься, любимая, – он осторожно положил ладонь на ее уже округлившийся животик, – и не забывай: появление нашего главного сокровища еще впереди!

Примечания

1

Мори, Мэтью Фонтейн – морской офицер США (1806-1873), пионер гидрографии, один из основателей океанографии. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Nanny – няня (англ.).

3

Серена, от английского serene – спокойная, безмятежная.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20