Облегчение молнией пронеслось сквозь него, и он вскрикнул – такова была сила разряда. Напряжение разрешилось мощным выбросом в разделявшее их пространство. Нет, это не было его слабостью. Виктория заставила его почувствовать себя божеством.
Несколько секунд они лежали вместе, и голова ее покоилась у него на груди. Сквозь щели кабинки было видно небо с плывущими стаями белых облаков и взошедшей луной. И хотя она была невозможно яркой, Грант уснул уже через минуту.
Глава 16
Проснувшись, Грант некоторое время лежал с закрытыми глазами. В теле его разливалась приятная теплота, каждая мышца расслабилась больше, чем когда-либо за все эти годы. Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь чувствовал себя лучше.
Грант медленно открыл глаза. Лучи утреннего солнца струились в хижину. Как? Неужели это он лежит рядом с Викторией, положившей голову ему на грудь?
Он снова напрягся. Нахлынувшие воспоминания по кусочкам восстановили вчерашние события. Ни с одной женщиной он не испытывал большего удовольствия, чем с ней. Он даже не воображал, что такое вообще возможно. Но для нее он так толком ничего и не сделал.
Грант сдвинул брови. Нет, разумеется, он сделал ей приятное, но вовсе не так, как она того заслуживала. Вместо нежных слов и долгих поцелуев сам отдался ее ласкам. Отвращение медленно прокралось в его душу – отвращение к себе за то, что он навредил Виктории, даже если она этого не сознает. Его поведение достойно сожаления. И все же Грант только и думал о том, как бы вкусить ее снова. Ни о чем другом. Все совершенно закономерно. Теперь он не тот, кем всегда себя считал. Интересно, сможет ли он вновь претендовать на то, что воспитал в себе таким упорным трудом?
После одной ночи с Викторией Грант понял две вещи. Во-первых, он переступил через свои запреты. Во-вторых, не испытывал по этому поводу особого раскаяния. Виктория, судя по всему, могла сказать то же.
Проснувшись, она счастливо вздохнула и посмотрела на него, но он даже не пошевелился. Тогда она села и обернула полотенце вокруг бедер. С розовыми щеками и спутанными волосами она выглядела еще очаровательнее, чем накануне, – вчерашняя основательная разминка явно пошла ей на пользу. Подняв руки над головой, она потянулась, подобно греющейся на солнце кошке, и вместе с этим движением приподнялась и ее маленькая грудь.
– Посмотри, Виктория, у тебя остались синяки, – негромко сказал Грант.
Она взглянула на бледные чернильные пятна, портившие ее совершенную грудь, и пожала плечами, затем с довольной улыбкой посмотрела на него, на его тело – все тело целиком.
– Видишь, я тебе навредил. – Грант по-прежнему продолжал рассматривать ее. – Тут следы от моих пальцев. – Он притронулся к ее груди с осторожностью врача, обследующего раненого, и она издала что-то наподобие мурлыканья.
Могло ли быть что-то еще хуже, чем то, что он сделал, – он дал ласкать себя, чтобы под конец облегчиться на пол, а ей доставил удовольствие ртом. Таких вещей Грант никогда не позволял себе даже с куртизанками.
Когда Виктория потянула за угол одеяло, накрывавшее колени Гранта, его мужская плоть снова отвердела. Помоги ему небо! Виктория тут же наклонилась вперед, и он повернулся ей навстречу, понимая, что бесполезно бороться с тем, чего он жаждал так сильно. Как бы ни был велик его стыд, он собирался повторить это безумие с самого начала...
Услышав голоса детей, плещущихся в воде поблизости, они мгновенно замерли. Виктория с расширившимися глазами вскочила на ноги и стала поспешно одеваться. Грант последовал ее примеру. Потом он привел в порядок их маленькое убежище и туго скатал испачканное одеяло. Хотя было уже достаточно светло, им все же удалось покинуть хижину незамеченными. Никто также не видел, как Грант выбросил одеяло в контейнер для мусора.
Во время отлива вода спала, поэтому они легко прошли к ближайшей бухте.
– Грант, посмотри! – вдруг закричала Виктория, указывая на их лошадь и радостно хлопая в ладоши.
По берегу шел незнакомый человек, держа лошадь под уздцы и разыскивая ее хозяина. При виде этой картины Грант представил, как он сам, с поводьями в руке, подводит лошадь к прибитому к берегу бревну, а Виктория, возбужденная, выбегает на пляж и наклоняется к бревну, чтобы снять свои туфли. Потом она поворачивается к Гранту и с лукавой улыбкой манит его, широко раскинув руки. Он роняет поводья и следует за ней, как жеребец за кобылой...
Грант тут же отругал себя за глупость. На обратном пути он не слушал Викторию, радостно щебетавшую до самого отеля, и старался не реагировать на запах ее волос, когда ветром их относило ему на плечо. Хорошо хоть, что он сидел впереди нее и ему не нужно было смотреть на блудницу.
Лишь когда они спешились перед отелем, Грант увидел ее лицо – оно пылало, а губы ее выглядели очень соблазнительно.
Мужчины, слонявшиеся у подъезда, тут же уставились на Викторию с почти осязаемым голодом, но она в ее блаженном состоянии ничего не замечала. Лишь когда один из мужчин смачно присвистнул, она повернулась и смущенно улыбнулась.
Грант оглядел нахалов ледяным взглядом, недвусмысленно говорившим, что он убьет каждого, кто подойдет хоть на шаг ближе.
– Послушай, приятель, – сказал один из мужчин. – Тебе нет нужды знать, как выглядит наша кровь.
А другой тут же добавил:
– Я бы сказал, парень не знает, как с нами поделиться. Может, нам его научить?
– Я не делюсь тем, что принадлежит мне. – В голосе Гранта прозвучало с трудом сдерживаемое бешенство.
Мужчины попятились, словно только тут разглядели, с кем имеют дело.
Естественно, Грант не мог представить Викторию в руках другого человека. От одной мысли об этом в нем вскипала кровь... Куда девалась его пресловутая бесстрастность? Теперь он воспринимал все чрезвычайно обостренно. Виктория доставила ему удовольствия больше, чем можно было мечтать, и он утратил контроль над собой. Если выдержка откажет ему и сейчас, что тогда? Все, чего он достиг таким тяжелым трудом, будет погублено.
Грант чувствовал себя в точности тем, кого презирал все эти годы, – мужчиной, не справляющимся со своими слабостями. А Виктория была его слабостью, к которой он все больше привыкал. Сейчас он это понимал, как никогда. Взрослый мужчина не может так изводиться, проведя с женщиной какие-то несколько часов. Он не должен исходить желчью или страдать от колик при мысли, что она не с ним, а с другим.
Но все эти рассуждения не меняли дела. Грант ее скомпрометировал – не полностью, но... О Боже, этого тоже достаточно. Теперь он должен на ней жениться. Он знал, что Виктория – внучка графа, леди. Нужно было проявить больше сдержанности. Без сомнения, ничего этого не произошло бы, если бы он не распускал руки.
Он поддался зову плоти. Этот зов едва не погубил одного его брата – и убил другого.
Хотя Грант и выглядел подавленным, Тори не унывала. Она была на седьмом небе, проигрывая в уме все сцены, вспоминая, как Грант ласкал ее тело и целовал ее кожу. Подобных ночей, несомненно, не было ни у кого на свете. А теперь он должен провожать ее прямо до комнаты.
Она вставила ключ в замок и, не отпирая его, повернулась к Сазерленду:
– Ты не хочешь поцеловать меня на прощание?
Вместо ответа она увидела его испуганный взгляд. Нет, так не годится. Ей хотелось, чтобы он смотрел на нее так, как вчера, когда нависал над ней на локтях. Но тогда он был в отчаянии и словно разум потерял от желания поцеловать ее, притронуться губами к ее коже.
– Тебе нужно переодеться и обсохнуть. – Грант протянул руку и открыл дверь.
Оказалось, что Кэмми уже встала. Тори покраснела. Не написано ли у нее на лице только что пережитое наслаждение?
– Где ты была? – воскликнула Кэмми. – Я уже собралась посылать за констеблем.
– Ты не поверишь, что с нами приключилось, – поспешно сказала Тори. – Наша лошадь куда-то подевалась, и мы застряли на пляже. – Во всяком случае, это не было полной ложью.
Кэмми удивленно подняла брови, и Грант поспешно спросил:
– Как прошел ваш вчерашний день, мисс Скотт?
Тори посмотрела на того и другого. «За этим вопросом скрывается нечто большее», – подумала она.
– Мой день, к счастью, прошел хорошо, – с довольным видом сообщила Кэмми. – В самом деле, у меня большая новость. Тори, я была у доктора.
– Но я считала, что он придет не раньше чем через пару дней, – заметила Тори. – Почему ты мне не сказала?
– Мы не говорили тебе, потому что я опасалась за диагноз. Врач задавал мне кучу вопросов и еще несколько часов делал разные пробы. – Кэмми выдержала паузу и сказала: – Теперь я знаю все о своих болячках.
Тори опустилась на койку.
– Ну и...
Кэмми взяла листок и прочитала:
– «У пациента выявлены признаки хронической дегидратации организма и патологическая реакция пищеварительной системы на чужеродный белок». Это мудреное выражение означает, – пояснила она, – что я не пью достаточного количества воды и что у меня не усваивается рыбная пища. Отсюда и моя забывчивость, и сумбур, и физическое истощение.
Рыбная пища? Тори пришла в ужас. Значит, каждый раз, принося для них рыбу, она неумышленно отравляла свою подругу?
– Но... но мы только рыбу и ели все это время.
– Совершенно верно.
– Значит, если ты будешь пить воду и перестанешь есть рыбу, все будет хорошо?
– Нет, с этим будет немного сложнее. Мне придется принимать что-то, чтобы восстановить водно-солевой баланс и состав крови. Я должна также окрепнуть физически. Этот недуг приучил мой организм отвергать пищу, поэтому еще несколько недель я буду питаться бульонами. Но забывчивость должна пройти немедленно.
– Значит, ты можешь полностью поправиться? Кэмми кивнула.
– Это путешествие немного отбросит меня назад, – сказала она. – Из-за морской болезни. Но потом все наладится.
Тори вскочила и обняла подругу. Годы тревог и неведения остались позади. Теперь, когда враг известен, с ним можно бороться. Что-что, а бороться Камилла Скотт умела.
Подумав о замечательной новости дня и о времени, проведенном с Грантом, Тори вздохнула.
– Это лучший день во всей моей жизни, – с улыбкой произнесла она.
Грант тупо смотрел в чашку с черным кофе и даже не поднял глаз, когда Йен прошел в кают-компанию и плюхнулся в кресло.
– Если посмотреть на все это философски... – Йен плавно вынул чашку из рук Гранта и сделал большой глоток. – Словом, я видел, как ты пришел сегодня утром.
– Ну и что?
– Значит, вы с Тори... Ты не зря добивался?
– Откуда ты знаешь, что я был с ней, а не в борделе? – проворчал Грант. С таким же успехом он мог перефразировать вопрос, заменив «бордель» на «луну». Выразительный взгляд Йена остался неподвижным. – Погоди, – Грант щелкнул пальцами, – я знаю. Если бы я был в борделе, ты увидел бы меня там.
Йен покачал головой; мрачный тон Гранта ничуть не испортил его хорошего настроения.
– Моими компаньонами были бренди и сигары – с ними я провел вечер на палубе в праздных мечтах о возвышенном. – Грант никак не откликнулся на шутку, и Йен спросил: – Может, скажешь еще, что на самом деле жалеешь об этом?
Нашел о чем спрашивать...
– Конечно, жалею, – тихим голосом ответил Грант.
Йен хмыкнул:
– Или это только слова – или ты это внушаешь себе.
Грант вздохнул.
– Ты не понимаешь.
– Тогда объясни. – Йен уперся сапогами в край соседнего кресла.
– Год назад я обещал уважаемому человеку разыскать его внучку и оберегать ее. Я сказал ему, чтобы он не беспокоился на этот счет. Я поклялся, что буду ее временным опекуном, если окажется, что ее родители погибли. И он мне поверил, зная, что я никогда не нарушаю слова.
– Ну, что сделано, то сделано...
– А ты знаешь, что еще он мне сказал? Если он умрет прежде, чем мы вернемся, я должен стать ее постоянным опекуном. Вот насколько этот человек мне доверял!
Йен выглядел озадаченным.
– Значит, ты все испортил...
– У него не было причины не доверять мне. – Грант его прервал. – Я заработал свою репутацию, я трудился над ней и, чтобы упрочить ее, во многом себе отказывал.
Йен энергично покачал головой.
– Жизнь слишком коротка, чтобы не ухватить счастье там, где ты можешь его найти, особенно когда это никому не причиняет вреда. Женись на ней – и со всем этим самобичеванием будет покончено. Ты сам знаешь, что должен это сделать. Может, тебе уже сейчас нужно гордиться как будущему папе...
Грант пробежал рукой по затылку.
– Нет, в данном случае это исключено.
Йен нахмурился, но потом вдруг заулыбался, осененный догадкой:
– Хитер дьявол! В самом деле, ты сильный человек, Грант.
– Если ты будешь держать язык за зубами, мы сможем избежать женитьбы.
Брови Йена приподнялись.
– Я все же не понимаю, почему ты не хочешь.
– А тебе не кажется, – Грант вздохнул, – что у графа для нее может быть лучший выбор? Да, они без денег, но у них остается старинный титул. У меня же нет своей земли, и я на десять лет старше...
– Все это несущественно в сравнении с тем фактом, что она предпочла тебя. Ты – ее выбор.
Грант вскочил на ноги.
– Ничего она не предпочла, и не было у нее никакого выбора! Она лишилась родителей, лишилась детства, и теперь я лишил ее чего-то еще, к чему она так и не прикоснулась в своей жизни, – ухаживаний, поклонников, сезона, наконец, возможности наслаждаться молодостью и отсрочить свое решение до встречи с порядочным человеком. А что, если и ухаживания, и поклонники появятся у нее уже после того, как я на ней женюсь?
– Мне кажется, ты отпускаешь ей не очень-то большой кредит доверия.
– А ты слишком большой.
Грант принялся нервно мерить шагами комнату, которая теперь казалась ему намного меньше, чем обычно. Йен нетерпеливо вздохнул.
– Я собираюсь увидеться с ней сегодня. Что ей передать от тебя? Может, цветы?
– Скажи, что я буду занят эту неделю.
– Идиоты в нашем роду вроде бы не встречались. Или это несчастье постигло только тебя?
В ответ на угрюмый взгляд Гранта Йен только пожал плечами и, быстро допив его кофе, пошел прочь.
Грант с досадой ударил кулаком по столу. Он хотел напрочь забыть о вчерашней ночи и о том, что пренебрег приличием и честью, – забыть все, чем он занимался в хижине с непорочной девушкой. Он обошелся с ней как со шлюхой: наставил синяков и показал такие вещи, которые ни одной приличной леди в голову не придут. Это тревожило и мучило его. Ему и прежде не нужно было увиваться вокруг нее – теперь же чем скорее они расстанутся, тем лучше.
После столь несчастливого дня Грант беспокойно ворочался в постели и размышлял. Почему он не хочет брать то, что ему предлагает Виктория? Формально они не должны жениться, но если человек считает себя истинным джентльменом, он должен сделать ей предложение. Тогда он может обладать ею целиком и полностью...
Услышав легкий стук, Грант вскочил на ноги, натянул брюки и распахнул дверь.
Перед ним в платье, раздуваемом на ветру, стояла Виктория.
Грант схватил ее за руку и втащил в комнату.
– Черт побери, как ты добралась сюда?
– Пришла пешком.
– Тебя же могли убить. Ты могла заблудиться...
– Ну, на самом деле я купила карту, и хозяин отеля сделал на ней разметку. Особенно он выделил все опасные места. – Виктория показала карту. – Посмотри на мой маршрут – я сделала несколько зигзагов, но...
– Где твои проклятые нижние юбки?
– Мне пришлось бы будить Кэмми, чтобы их достать, а я этого не хотела... – лукаво произнесла Тори, и тут же бодрое настроение покинуло ее, и она призналась тихим голосом: – Мне недоставало тебя. Ты совсем не появлялся...
Грант поднес руку ко лбу.
– У нас трудности – у тебя и у меня. То, что произошло на пляже, было неправильно. Мы не должны были этого делать. И это не должно повториться.
Виктория скрестила руки на груди.
– . И это повторится снова. – Поймав его изумленный взгляд, она, вздохнув, произнесла: – У меня такое впечатление, что я схожу с ума. Я не могу ни о чем другом думать, как только о тебе и твоих руках, трогающих меня... – взяла его руку и положила себе на грудь.
Грант застонал.
– Зачем ты это делаешь?
– Потому что это такое замечательное ощущение.
– А не потому, что это подчинено импульсу? – низким голосом спросил Грант, отдергивая руку.
– Что плохого в импульсе?
– Все. – Грант провел рукой по лицу. – Что, если такой же импульс возникнет у тебя к другому мужчине?
– Но у меня не возникнет. Я чувствую это только к тебе.
– Откуда ты знаешь?
– Знаю. Когда моя мать встретила моего отца, она влюбилась в него с первого взгляда и до конца жизни никогда не думала о другом мужчине. У меня к тебе такие же чувства.
Грант резко втянул воздух, задерживая дыхание в течение этого признания, и затем сделал медленный выдох.
– Ты должна будешь выйти за меня замуж, если случится... что-то еще.
– Что-то еще? Значит, того, что мы делали, недостаточно, чтобы прямо теперь пожениться?
– Это не обязывает нас к женитьбе.
– Тогда, мне кажется, выход как раз в том, чтобы снова заняться тем же.
– Если б все делалось так просто... – произнес Грант таким голосом, будто он сожалеет об этом факте. – Видишь ли, некоторые вещи могут... выйти из-под контроля. – Он отстранился от нее. – И потом, Я могу сделать тебя матерью. Разве ты никогда не задумывалась об этом? – У нее округлились глаза. – Явно не задумывалась, – продолжал Грант саркастическим тоном. – Ты должна понимать, что это не игрушки. Ведь от этого зависит твое будущее...
– О, Грант! Я думаю, мне понравилось бы иметь ребенка от тебя!
Он вдруг притих. Почему ее слова поразили его до такой степени? Оттого, что звук ее голоса был так восхитителен? Или от широкой непринужденной улыбки, сопровождающей ее слова?
– Никакого ребенка. Об этом не может быть и речи.
– Но ты только что сказал...
– Чтобы иметь детей, ты должна выйти замуж. Мы не женаты, Виктория.
– Тогда давай поженимся, – сказала она так, будто все решалось не менее просто, чем детская задачка на сложение: один плюс два равняется трем. – Ты сказал, что я должна выйти замуж, так почему не за тебя?
Грант энергично замотал головой.
– Неужели ты и впрямь такая непонятливая! У тебя есть любопытство к мужчинам – и только. Сейчас это любопытство сосредоточилось на мне, потому что я первый мужчина, который встретился тебе, с тех пор как ты стала взрослой девушкой, Это совсем не значит, что ты захочешь остановить свой выбор на мне до конца своей жизни. Разве тебе не может понравиться кто-то еще? Или ты не хочешь, чтобы за тобой ухаживали молодые люди?
Не обращая больше внимания на его вопросы, Виктория приподнялась на цыпочки и поцеловала его в шею. Это было сладкое и деликатное прикосновение, но в крови у Гранта уже полыхал огонь, подвигающий его к миссии отнюдь не деликатной. И она будет весьма отлична от его прежних планов.
Теперь он зримо представлял, как все это будет. Виктория ступит на берега Англии без видов на будущее, как девушка, с которой сорван покров невинности, или как замужняя женщина, что вероятнее всего, да еще с ребенком, сделанным ей бывшим опекуном, похотливым мужчиной, который к тому же старше ее на десять лет.
Он обкрадывает ее, отнимая у нее возможность иметь хоть какой-нибудь выбор, и скоро подонки в клубах будут покровительственно похлопывать его по спине и говорить лукаво: «Хорошо сработано».
Виктория села на койку и медленно потянула шелковые ленты на груди. Лиф ослабился, и она опустила его ниже. С низким горловым стоном Грант в мгновенье ока прильнул к ее груди. Его пальцы скрутили материю и резко дернули вверх.
Как только он отнял руки, Виктория, вызывающе вскинув брови, опустила лиф вниз. Грант снова дернул его вверх. Она опять оттянула его вниз. Вверх-вниз, вверх-вниз...
– Стоп! – вскричала она, когда Грант в очередной раз выхватил у нее из пальцев материю. – Ты порвешь мне лиф!
– Я ничего не сделаю твоему лифу, если ты отпустишь его, – проворчал он. – Мы не будем этим заниматься.
– Нет, будем. А если ты порвешь мое новое платье, можешь распрощаться со своими брюками.
– Так ты мне угрожаешь? – проскрежетал Грант и тут же почувствовал, что испугался самого себя.
– Ха! Ты тоже этого хочешь. – Виктория перевела глаза с его лица на брюки с выпирающим бугром. Она наклонилась к Гранту, и он почувствовал ее дыхание на коже, прямо над брюками. Затем она коснулась его живота и прошептала: – Можно, я тебя там потрогаю?
Помоги ему Бог!
«Поверь ей, что она действительно этого хочет, – говорил внутренний голос. – Предоставь ей эту возможность».
Некоторое время Грант пребывал в растерянности, а затем хрипло произнес:
– Делай как хочешь, Виктория.
Глава 17
Тори пробежала рукой вверх-вниз поверх брюк, потом еще раз, ощущая через ткань напрягшуюся мужскую плоть. Потом она освободила застежку. Сжатая пружина упруго выскочила наружу. Хотя Тори дважды видела Гранта прежде, она судорожно глотнула воздух и вновь замерла, совершенно очарованная.
Чувствуя, что ей никогда не привыкнуть к подобному чуду, она обхватила его пальцами и стала поглаживать, но не так, как делала это раньше, а медленно, любовно. Она хотела испытать все до конца, видя, что обладатель этого чуда близок к окончательной капитуляции.
– Грант...
– Да? – прохрипел он, когда ее ладонь потерла гладкую оконечность.
– Вчера ты целовал меня в... самых интимных местах. Можно мне поцеловать тебя так же?
– Виктория, ты сама не понимаешь, с чем ты играешь. – Его голос стал почти неслышным.
– Так научи меня. – Тори чувствовала, что он на пределе, у края пропасти. Самое легкое движение – и падение неизбежно. Что ж, сегодня ему не будет пощады. – Покажи мне, как доставить тебе удовольствие.
– Ты не отдаешь себе отчет, о чем ты спрашиваешь. – Хотя Грант выглядел встревоженным, он не сказал «нет», и она это заметила.
Тори приложила губы к возбужденной плоти, и Грант, застонав и скрежеща зубами, обхватил ее за плечи.
– Что ты делаешь со мной...
Тори подняла глаза и увидела, что он смотрит вниз. Его потемневшие глаза изумленно наблюдали, как она его целует, словно это было что-то, во что невозможно поверить. Он прерывисто дышал; было видно, как сокращаются его мощные мышцы на груди и торсе.
Легкая ласка повергла его в такое состояние? Тори удвоила усилия, пробуя его кожу языком, как он пробовал ее вчера. У него содрогнулись бедра, и она отодвинулась назад.
– Это безнравственно? – спросила она, вновь прикладывая губы.
– Да. – Грант протянул ногу на койку, рядом с ней и положил руки ей на голову. Тори заметила, как сильно трясутся его пальцы.
– Я вынуждена быть безнравственной, – сказала она, – так как мне ужасно нравится целовать тебя здесь.
Грант застонал при ее словах и потом – еще громче, когда она пробежала языком по всей длине.
– Раз тебе это так нравится...
– Нравится? Не то слово...
Он со всхлипом втянул воздух, когда ее рот полностью завладел его плотью. Держа ее между губами, Тори подняла глаза. Грант запрокинул голову назад, его торс от шеи до бедер сделался совершенно неподвижным.
– О Боже, Виктория... – Грант поднял ее одним махом и положил перед собой, жесткой хваткой удерживая за руки. – Ты заставляешь меня уподобляться зверю. Я так хочу тебя.
Она прочитала предупреждение в его глазах, но это только возбудило ее.
– Делай, как тебе хочется, Грант.
С каким-то диким звуком в глубине горла он расстегнул на ней платье и рванул вниз. Когда она освободилась от платья, он стянул с нее панталоны и отбросил прочь.
Тори жаждала, чтобы он увидел ее черные шелковые чулки с их провоцирующей ажурной мережкой, но сейчас она была в замешательстве. Пальцы Гранта проследили кружевной узор и потом подтянули черные атласные подвязки выше на бедра. Тори протянула руки, чтобы снять с себя все, но он остановил ее.
– Не надо, – сказал он каким-то чужим голосом. – Оставь их для меня.
Она кивнула, глядя на него расширенными глазами. Грант сел и, подняв ее к себе на колени, стянул с нее через голову сорочку и потом придвинул Викторию ближе, положив ее ноги себе на бедра. Придерживая ее обеими руками за спину, он посмотрел на ее обнаженную грудь и, с ворчанием приложив губы к соскам, вобрал их в рот. Он терзал их почти до боли, так что кожа вскоре онемела. С каждым касанием его языка Тори чувствовала между ног какое-то странное истечение. Она расставила бедра, и услужливая рука Гранта тотчас проследовала вниз по животу, раздвигая женскую плоть.
– Виктория, ты такая совершенная, – пророкотал он возле ее груди, пока его пальцы ласкали ее лоно. – Такая влажная от желания.
Грант окинул ее взглядом. Она выгнула спину, приманивая его губы обратно к соскам. Казалось, нет ничего лучше, чем его поглаживания. Когда он погрузил палец вглубь, у нее вырвался ликующий крик, и ее бедра притянулись к его руке. Грант пошевеливал пальцем внутри, заставляя ее стонать.
– О Грант! Это ощущение... Сделай что-нибудь... Помоги мне.
– Как, Виктория? – Он положил ее на спину и рукой прижал к постели. Сминая другой рукой ее бедра и приподнимая за ягодицы, он придвинул ее к своему рту, будто хотел ее выпить. – Как тебе помочь? – Грант поцеловал ее и снова застонал. – Губами?
Да, его губами.
– Да! – Она подняла бедра, предлагая себя.
– Или пальцами? – Тогда он погладил ее, заставляя тихо стонать и метаться головой из стороны в сторону. Когда он отнял пальцы, у нее вырвался жалобный звук, и ноги ее открылись шире. Но желанное облегчение не приходило.
Она посмотрела вверх и увидела, что Грант снял брюки. Он приблизился и взял в ладонь ее грудь, поглаживая ее соски. Мужская плоть поднялась над ней и осталась сверху, у нее на животе, – солидная, влажная на конце и заметно пульсирующая, такая прекрасная, такая необычная... и такая властная. Тори открыла рот от благоговения. Грант посмотрел вниз и увидел, что она смотрит на него. Ей показалось, что его губы скривились в усмешке.
– Грант, прошу тебя! – вскрикнула она.
Его напрягшееся тело, казалось, вот-вот взорвется.
– Что ты хочешь, Виктория? – Он наклонился и прошептал ей на ухо слова, которые, она знала, не должны быть сказаны. Хотя, может быть, она ослышалась? Но для нее были важны даже не сами слова, но прозвучавшее в них неистовое желание. Это заставило ее застонать.
Палец Гранта погрузился в нее и задвигался вновь. Тори судорожно хватала ртом воздух и содрогалась. Напряжение полностью истощило ее. Она закинула назад поднятые ноги. Грант то уходил, то вдвигался вновь. Неудовлетворенное желание нарастало раз от разу, приближаясь по спирали к своему апогею, требуя разрешения.
Когда наконец ее выгнувшееся тело свело судорогой, Грант прохрипел, что он собирается делать дальше. Где он будет трогать ее языком, где гладить пальцами, а также как он ужасно хочет снова ощутить на себе ее рот, только еще глубже...
– О да, – произнесла Тори с протяжным низким стенанием, чувствуя, как она сжимается вокруг его умных пальцев. Он был неутомим, продолжая дразнить ее, распределяя влагу восхитительными медленными поглаживаниями.
Ему казалось, будто это был не он, а кто-то другой, вселившийся в его тело. Грант терзал ее, пробуя ее внутри, ожидая свидетельства завершения ее напряжения. Он и мысли не допускал отказывать себе в том же наслаждении. Он возьмет ее. Ничто не сможет его остановить. Он видел, как Виктория облизывает приоткрывшиеся губы. Видел ее грудь, влажную от его поцелуев, и светлые завитки, покрывающие ее лоно... В голове у него все помутилось.
Он схватил Викторию за бедра и раздвинул их шире, затем провел округлым концом вверх и вниз промеж двух лепестков, заставляя себя убедиться, что она готова его принять. Он застонал, когда ее плоть стала еще влажнее.
Наконец он позволил себе слегка войти в нее, но не более. Она была скользкая, но все еще слишком напряженная. Грант был готов зарыться в нее, до упора погрузиться в ее лоно, невзирая на то что она такая маленькая и что он может ее поранить. Каждый мускул трепетал в нем, готовый к вторжению. Нет, он не станет торопиться. Он в состоянии контролировать себя.
Но тут Виктория начала двигаться, извиваясь всем телом, требуя, чтобы он вошел в нее глубже. Грант схватил ее за ягодицы, чтобы удерживать их неподвижно, потом застонал и отодвинулся, чтобы через секунду войти снова. Она была такая напряженная, и это смущало его до невозможности.
– Я боюсь тебе навредить, – признался он, едва узнавая свой низкий голос.
– Это так и должно быть? – чуть слышно спросила она. – Немного?
Немного? Увы, на этот раз нет. По тому, с какой силой ее тело сомкнулось вокруг него, Грант был готов поклясться, что она больше не может терпеть.
– Это будет больно, моя хорошая. Виктория вздохнула.
– Меня беспокоит, что ты слишком большой. И еще я не уверена, вполне ли у меня все нормально...
Грант наклонился, поцеловал ее и сипло произнес возле ее губ:
– Ты – все, что только может желать мужчина, Виктория...
Он встретил на своем пути ее барьер, и Виктория затаила дыхание. Когда Грант, согнув бедра, вторгся в нее, она вскрикнула, и он замер.
– С тобой все в порядке?
– Я... я думаю, да, – прошептала она.