Блюз для винчестера - Зимний Туман - друг шайенов
ModernLib.Net / Исторические приключения / Костюченко Евгений / Зимний Туман - друг шайенов - Чтение
(стр. 19)
Автор:
|
Костюченко Евгений |
Жанр:
|
Исторические приключения |
Серия:
|
Блюз для винчестера
|
-
Читать книгу полностью
(549 Кб)
- Скачать в формате fb2
(257 Кб)
- Скачать в формате doc
(238 Кб)
- Скачать в формате txt
(227 Кб)
- Скачать в формате html
(259 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
|
|
— Прошло два дня, — сказал Гончар. — Я оставил Тучку в лесу, у нее в гриве еще сохранилась твоя ленточка. — Да, там прошло два дня, а здесь — семь лет, — спокойно ответила Милли. — Первый год был самым трудным. На счастье, в монастыре великолепная библиотека. Я переводила для сестер старые французские журналы и однажды встретила в читальном зале Джека. Он корпел над комиксами восьмидесятых годов. Тысяча восемьсот восьмидесятых. Мы разговорились. И он все понял, потому что сам давно прошел через "туман времен". Он подсказал мне путь. Мне стали понятны слова, сказанные Бизоном. — Бизоном? — Да, тогда, на Холме Смерти, он говорил не только с тобой. Я узнала, зачем живу. Но это неважно. Важно другое. Мне было сказано — ждать тебя в городе железных мостов. Я стала заниматься журналистикой, объездила весь свет и искала те места, о которых ты мне рассказывал тогда, в Денвере, когда я тебя лечила в первый раз. Так я нашла Петербург. А дальше все было проще. Ведь я знала, что однажды в январе ты остановишься, увидев меня на набережной под железным мостом. — Откуда ты это знала? — Ты сам сказал. Когда лежал у нас дома, раненый. Я думала, ты бредил. Но эти слова — про январь и мост — запомнила на всю жизнь. Все так и вышло. Ты остановился и отправился в Небраску, к маленькой глупой девчонке. — Это было обязательно? — спросил он. — Ну, вот мы встретились. Обязательно было забрасывать меня в прошлое? Мы же все равно встретились! Домбровский снова повернулся к нему: — Ты чем-то недоволен? — Нет, но… Милли, разбойница, ты прожила семь лет без меня! Ты могла сто раз выйти замуж! — Зачем? Мне нужен был ты, — просто ответила она. — Но не Степан Гончар, который подобрал попутчицу на ночной дороге. А Стивен Питерс, гроза Скалистых гор. И теперь мы встретились. — Хотя меня никто не спрашивает, я все-таки замечу, — подал голос Тандерс. — Стив, надеюсь, ты не думаешь, что вся эта история затевалась только ради того, чтобы Мелисса Фарбер наконец вышла замуж? — Ничего я не думаю, — махнул рукой Степан. — Ничего не думаю, ничего не понимаю и боюсь, что ничего никогда не пойму. — А этого и не требуется, — сказал Домбровский. — Сейчас твоя задача — оклематься. В кратчайшие сроки вернуться в строй. Доктор, сколько времени займет адаптация? Гончар почувствовал, как горячие пальцы Мелиссы обхватили его запястье, нащупывая пульс. — Не больше двух месяцев. — Вскрытие показало, что больной практически здоров, — прокомментировал Тандерс. — Вот когда я вернулся впервые, меня целый год мариновали в каком-то лесничестве. — Потому что ты целый год провел на фронте. — Да я не жалуюсь. Сам понимаю, иначе нельзя. Первую неделю готов был поубивать всех бурундуков. Там, в избушке, не было больше ни одной живой души. Только я и бурундуки. Замечательное лесничество. До сих пор не знаю, где оно находится. Где-то на Енисее. — В Шушенском, — подсказал Домбровский. — Скажи еще, в Разливе. Нет, товарищ полковник. Это вы у нас работаете по революционерам. А я всего лишь жалкий писака. Продажный журналюга. Степан не мог наглядеться на Мелиссу, на ее лицо в мелькающем свете дорожных фонарей, на ее хрупкие белые кисти, которые он бережно сжимал в своих руках. — Я знал, что так и будет, — тихо сказал он. — Знал это с самого начала. С самой первой встречи. Помнишь, мы точно так же сидели в моей "восьмерке"? А потом в дилижансе? Это было как будто вчера. — Это было два дня назад, — улыбнулась она. — Не стоит говорить о времени. — Почему? — Потому что его не существует. Для нас. — Для тебя, — сказал он. — Ты ничуть не изменилась. — Тебе это кажется. Мне скоро будет двадцать пять. — Отлично. Честно говоря, жениться на семнадцатилетней как-то неловко. Я чувствовал себя старым хрычом с картины "Неравный брак". Тандерс свернул на обочину и сказал, глядя на Степана в зеркало: — А ты и есть старый хрыч. Прикинь, сколько тебе сейчас, если ты участвовал еще в индейских войнах. Годиков сто шестьдесят, не меньше. — Почему стоим? — спросила Милли. — Жду указаний. Мы заказали столик в "Аляске". Шеф будет ждать нас до утра. Но, может быть, отвезти вас домой? — Сейчас решим. — Мелисса включила плафон и попросила Степана: — Покажи, куда тебя ранило. Он задрал гимнастерку и осторожно провел пальцами по ребрам. — Куда-то сюда… Черт, была же дырка… — Была, да прошла, — сказал Домбровский. — Если бы дырки не зарастали, я бы сейчас был похож на дуршлаг. Короче, едем в "Аляску", да? — Это обязательно? — спросил Гончар. — Меня туда пустят в таком виде? — И не таких пускали. А уж в каком виде оттуда выпускают… — Попрошу без намеков, — огрызнулся Тандерс. — Мне вообще нельзя пить из-за этой чертовой генетики. Нет у меня каких-то ферментов. Так устроена природа. Вечно кому-то чего-то не хватает. Милли, наверно, Стиву больше хочется домой, чем в ресторан. — Да, — сказал Степан. — Домой. — Завези нас, а потом отправляйтесь пировать, — решила Мелисса. — Повод у вас есть. — Вот так и рушатся вековые традиции, — вздохнул Домбровский. — Степа, но хоть на проводы наши ты придешь? — Придем, придем, — ответила Милли. Машина летела по ночному Петербургу. Гончар видел за окном сияние витрин и рекламных щитов, гирлянды фонарей и мозаику автомобильных огней… Он и забыл, что ночью может быть так светло. Ему казалось, что все эти годы его держали в темном чулане и только сейчас позволили выглянуть наружу. Наверное, завтра, увидев город при свете дня, он почувствует разочарование. Он увидит грязь тесных улиц и небо, перечеркнутое проводами, и снова захочет вернуться в горы и степи, туда, где так легко дышится на просторе… — Вот здесь мы будем жить, — сказала Мелисса, когда машина притормозила в тихом переулке. Домбровский открыл ей дверь и щеголевато козырнул Степану: — Не прощаемся! Фыркнул мощный мотор, и черный "ягуар" умчался, проскочив на красный свет. Милли достала ключи и отдала их Степану. — Входи. Осваивайся. Тебе долго придется жить в этом доме. — Погоди. Он устало присел на гранитную тумбу возле подворотни. — Я ничего не понимаю и не хочу понимать. Но могу я хотя бы спросить? — Ты замерзнешь. — Она села перед ним на корточки и заглянула в глаза. — Пойдем в дом. — Сейчас, сейчас… Домбровский и Тандерс… С ними случилось то же самое, что со мной? — Да. Немного раньше. И не один раз. — Куда мы должны их провожать? — Михаил отправится обратно в Колорадо помогать князю Салтыкову. Того нельзя оставлять надолго, иначе он погибнет от алкоголизма. Джека ждут в редакции с материалами о гибели эскадрона. — Они туда надолго? — Для нас — нет. Обычно все возвращаются сюда через несколько дней. Но никто не знает, сколько времени он пробудет там. — Я бы хотел отправиться с ними. — Ты не успеешь. Этот переход скоро закроется, а тебе надо восстанавливаться. Ты вернулся с войны, тебе сейчас ко многому придется привыкать заново. — Хорошо. Тогда еще один вопрос. Можно? — Я знаю, о чем ты думаешь. Но не смогу тебе ответить. Как это происходит? Почему это происходит именно с нами? Куда ты попадешь в следующий раз? Не знаю. Тебе лучше поговорить об этом с Тандерсом. Он называет нас корректорами. Представь, что история — это книга, которая еще не напечатана, а только пишется. Мы исправляем мелкие ошибки в рукописи. Вот ты, например, остановил истребление шайенов. После того что случилось на Последней реке, ополчение перестало принимать участие в войне. — Шайены. Я раньше и не слышал о них. Они выжили? — Можно сказать, да. Сейчас их три тысячи. Живут в Монтане. — В Монтане, — повторил Степан. — Горбатый Медведь добрался до Йеллоустона. А Майвис? Что с ним? — Он стал вождем. В прошлом году я видела его внуков. Ну, пошли домой? — Погоди. Я хотел спросить совсем не об этом. Он встал и поднял ее на руки. — Уронишь! — засмеялась Милли. — Никогда. Я понимаю, что обстановка неподходящая. Но очень боюсь опоздать. Так вот, мой вопрос. Мелисса Фарбер, согласна ли ты стать моей женой? Обещаю, что буду любить тебя вечно. Буду заботиться о тебе. И даже не буду смотреть на других женщин. Согласна? Она задумалась. — Если я отвечу "да", ты будешь считать меня ужасно легкомысленной. — Почему? — Потому что мы познакомились три дня назад.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
|