Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"
Не понимая сути, происходящих событий, можно хвалить книги Ю.Высоцкой. но искажать имя города героя- это кощунство, это предательство. И сразу становится понятным смысл всех написанных ею книг. А как можно шутя описывать бабушку, ручки, которой помогали уничтожить нашу страну-Советский Союз? Автор продолжает уничтожать историю нашей Родины, прикрываясь лжеправославием!