Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хичи - Парень, который будет жить вечно

ModernLib.Net / Научная фантастика / Пол Фредерик / Парень, который будет жить вечно - Чтение (стр. 4)
Автор: Пол Фредерик
Жанр: Научная фантастика
Серия: Хичи

 

 


      Одежда совсем не подходила. Человек спереди гораздо шире скелетоподобного хичи. Тем не менее, прикрыв наготу перед, этими существами, Стэн почувствовал себя лучше. Однако он по-прежнему не понимал, что происходит. Не потому, что хичи не старались объяснить. Они говорили, жестикулировали, всячески пытались дать понять, но без общего языка ничего не могли добиться.
      - По крайней мере мы больше не связаны, как рождественский поросенок, - с надеждой сказала Эстрелла, держа Стэна за руку. И правда. Им позволили свободно расхаживать по помещению, а деловитые хичи, бегущие по своим делам, уступали им дорогу.
      - Интересно, позволят ли нам вернуться в корабль, - сказал Стэн, заглядывая внутрь. Группа хичи снова проигрывала послание, держа предмет, который мог быть и записывающим устройством. Один из хичи одобрительно похлопал стоящего у входа Стэна по плечу.
      Стэн принял это за разрешение.
      - Попробую, сказал он и двинулся первым. Никто им не помешал, но Эстрелла ахнула, увидев, что сделали с их пятиместником. Большинство подвижных предметов было вынесено, и несколько хичи разглядывали удобства в голове корабля.
      Эстрелла пришла в себя.
      - Убирайтесь! - закричала она, размахивая руками, чтобы показать, что она имеет в виду. Хичи несколько мгновений совещались, потом послушались.
      Ну, это совсем другое дело. Туалет был частично разобран, но все еще работал. Став немного чище, чувствуя себя гораздо увереннее, Стэн и Эстрелла занялись другими своими нуждами: они проголодались. Использовать приспособления для приготовления еды оказалось невозможно - от них почти ничего не осталось, но среди того, что не успели вынести из корабля, отыскался пакет с печеньем, которое можно есть сразу, и вода. За каждым их движением одобрительно и с интересом наблюдали хичи.
      Потом подошел босс, неся предмет, похожий на переносной видеоэкран. Один из хичи к чему-то прикоснулся, и на экране появилось изображение.
      Они увидели хичи, который что-то возбужденно говорил - хотя людям, разумеется, его слова были совершенно непонятны. За ним виднелась внутренность корабля хичи, но такого корабля Стэн никогда не видел. Корабль гораздо больше пятиместника, и единственный знакомый прибор в нем - тот куполообразный объект, который позволил им попасть в ядро.
      Но тут хичи на экране сделал жест. Изображение расширилось, и они увидели еще кое-что знакомое.
      - Боже! - прошептала Эстрелла. - Да ведь это Робинетт Броудхед!
      Это действительно был Броудхёд. Он широко улыбался, обмениваясь с хичи на экране рукопожатием. Хичи неуклюже пожимал протянутую руку.
      Рядом со Стэном босс с энтузиазмом хлопал его по плечу расплющенной рукой. Казалось, это жест извинения, и после некоторого колебания Стэн на него ответил. Плечо хичи было теплым, но костлявым, а сам хичи, казалось, улыбается.
      - Что ж, - удивленно сказала Эстрелла, - похоже, мы здесь снова все друзья. - Так закончился второй час этого длиннейшего из всех дней.
 
      Хорошо иметь друзей, еще лучше иметь возможность есть, пить и облегчаться, но лучше всего чувствовать себя свободным. На самом деле Стэну очень хотелось немного поспать, но, по-видимому, сейчас это совершенно невозможно. Хичи продолжали попытки объясниться с ними с помощью языка знаков, они по-прежнему не понимали. Когда босс принес трубу Стэна, Стэн понял, о чем его спрашивают.
      - Это труба, - сообщил он. Повторил несколько раз, притрагиваясь к инструменту, потом сдался. - Давайте я вам покажу. - И выдул гамму, а потом несколько тактов из блюза «Сент-Луис» в версий Кэба Кэллоуэя. Все хичи отскочили, потом стали делать жесты, умоляя его больше не играть.
      Стэн не стал настаивать.
      - Мы устали, - сказал он, закрыл глаза и положил голову на сложенные руки. - Спать. Мы должны отдохнуть.
      Теперь решила действовать Эстрелла. Поманив ближайшего хичи, она отвела его к входу в корабль, указала на гамаки для сна, теперь лишенные спальных мешков. После некоторого обсуждения хичи как будто уловили смысл. Они толпой ушли, а босс поманил Стэна и Эстреллу за собой. Они вышли из большого помещения - единственного, что пока увидели из всего мира хичи, - и прошли по короткому коридору. Стэн заметил, что стены коридора из знакомого металла хичи, но не голубые, а розовые. Остановились у входа в комнату. Ожидавший хичи показал им остатки их спальных мешков, затем показал внутрь. Там на полу лежали две груды чего-то. Постели? Очевидно. Хичи закрыл за ними дверь, и Эстрелла немедленно растянулась на одной из груд. Стэн последовал ее примеру. Похоже не на кровать, а на то, будто ложишься на груду сухой листвы. Но довольно удобно, а лучше всего то, что поверхность плоская и горизонтальная, и никто поблизости не болтает.
      Стэн благодарно вытянулся и закрыл глаза…
      Но только на мгновение.
      Почти сразу он проснулся, потому что дверь снова открылась. Босс хичи что-то возбужденно болтал и настойчиво манил за собой.
      - Дьявольщина, - выругался Стэн. Все здесь происходит слишком быстро. Тем не менее они оба встали и последовали за хичи. На этот раз идти пришлось дольше - сначала по розовому коридору, потом по золотому. Остановились в помещении, таком же, как то, в котором оказались с самого начала. Здесь болтали и возбужденно показывали на шлюз с полдюжины хичи.
      - Кажется, они сообщают нам, что приближается корабль, - сказала Эстрелла.
      - Отлично, - проворчал Стэн. - Но лучше дали бы нам еще немного поспать.
      Долго ждать не пришлось. За дверью послышался слабый звук прикосновения металла к металлу. Один из хичи, наблюдавший за тем, как менялись цвета на чем-то возле двери, немного подождал, потом открыл дверь. Вошли двое хичи, возбужденно говоря что-то встречающим. А за ними - два человека.
      Люди! Они тоже говорили, но говорили с хичи. На языке хичи. И тут один из этих двоих заметил Стэна и Эстреллу. Глаза его широко распахнулись.
      - Боже! - недоверчиво воскликнул он. - А вы кто такие?
 
      Самого этого человека звали Лон Альварес, он был одним из личных помощников Робинетта Броудхеда, и как только Стэн и Эстрелла назвали себя, он щелкнул пальцами.
      - Конечно, ребята, которые улетели с Врат сразу после открытия. Полагаю, все считают вас мертвыми.
      - Что ж, мы не мертвые, - ответила Эстрелла. - Только смертельно уставшие.
      Но Стэн неожиданно почувствовал себя виноватым. Все считают их мертвыми? И Тану и Наслан тоже сказали, что они мертвы?
      - А нельзя ли как-то связаться с Вратами? Если такая возможность есть, я бы сразу отправил письмо.
      Удивившись, Лон Альварес с сомнением взглянул на Стэна.
      - Кому письмо?
      - Администрации Врат, конечно, - выпалил Стэн. - Там ведь ждут от нас сообщений.
      Альварес посмотрел на хичи, потом снова на Стэна.
      - Не думаю, что они ждут, мистер Эвери. Вы разве не знаете, что находитесь в черной дыре?
      - В черной дыре? - Стэн смотрел на него, ничего не понимая. Эстрелла рядом с ним ахнула.
      - Совершенно верно. Это и есть ядро. Большая черная дыра, в которой очень давно скрылись хичи, а внутри черной дыры время замедляется. - Он взглянул на Стэна, чтобы проверить, понимает ли тот, но смущенный взгляд Стэна не очень его порадовал. Альварес вздохнул. - Это значит, что в черной дыре все происходит гораздо медленней. В этой дыре время замедляется в отношении сорок тысяч к одному, так что пока вы находились здесь, снаружи его прошло очень много. Сколько? Ну, когда мы улетали, прошло… дайте подумать… одиннадцать лет.
 

XI

 
      Когда Стэн и Эстрелла больше не могли выдерживать, они забрались в странные постели хичи. Не разговаривали: были слишком испуганы, да к тому же поговорить нужно было о многом, но подходящего места для этого не было.
      Эстрелла уснула сразу, но Стэн не мог спать. Голова его была слишком полна арифметики, и результаты его пугали. Этот человек сказал: сорок тысяч к одному. Но это означает, что каждая минута, проведенная здесь, у хичи, это месяц во внешнем мире. Час - пять лет! День - больше века, а неделя…
      Но дальше сопротивляться усталости было невозможно. Стэн погрузился в тревожный, но недолгий сон. И во сне его преследовали кошмары. Однако когда он проснулся и протянул руку к постели Эстреллы, постель оказалась пуста. Эстреллы не было.
      Стэн встал и отправился на поиски. Ему срочно нужно было найти ее_Еще более срочно вдвоем вернуться в свой пятиместник, если он все еще действует после того, что проделали с ним хичи, и лететь домой… прежде чем умрут все, кого он знал.
      В коридоре Эстреллы не было, хотя откуда-то доносились голоса, много голосов. Не было ее и в том помещении, где они раньше находились, хотя там было множество хичи, чрезвычайно занятых. Впрочем Стэн не мог бы сказать, чем они заняты. Один из хичи сжалился над ним. Оживленно щебеча, постоянно хлопая Стэна по плечу, он отвел его в другое помещение. Оно оказалось самым большим и самым заполненным, и потоки хичи двигались в шлюз, заходя в корабль, и из шлюза, выходя из корабля. Хичи подвел Стэна к входу и слегка подтолкнул.
      Такого огромного корабля Стэн никогда не видел, и этот корабль был полон хичи и людьми. Когда один из людей поднял голову, Стэн понял, что это Эстрелла. И она разговаривала - по-настоящему разговаривала - с хичи. Она поманила Стэна и протянула ему сосуд с чем-то коричневым.
       Это кофе, Стэн, - довольно сказала она. - На этом корабле с иммигрантами большая кухня. Хочешь?
      - Конечно, - ответил Стэн, уставившись на хичи. На этом существе нелепо выглядели техасское сомбреро, свитер с надписью «Добро пожаловать в Хьюстон» и нечто похожее на ковбойские сапоги. Хичи дружелюбно протянул руку.
      - Рад снова вас видеть, мистер Эвери, - сказал он - по-английски! - Вы меня не помните? Я Привратник. Когда вы с мисс Панкорбо прибыли, я отвечал за все шлюзы. - И гордо добавил: - Я был в первой группе, отправившейся наружу, как только мы поняли, что происходит.
      - Здравствуйте, - слабым голосом ответил Стэн. - Вы… гм… вы очень хорошо говорите по-английски.
      Привратник пренебрежительно махнул костлявой рукой.
      - Я провел на вашей планете четыре года, поэтому у меня было достаточно времени, чтобы изучить язык. А когда отправлялся корабль с иммигрантами, я на нем вернулся домой. - Кто-то заговорил с ним на языке хичи. Привратник кратко ответил, потом вздохнул. - Пора вернуться к работе. Так много новых людей! Мой помощник задыхается. К тому же мне не терпится увидеться с семьей. Для меня прошло много времени… хотя они даже не знают, что я улетал!
 

XII

 
      Когда Стэн впоследствии старался вспомнить этот длинный, сорок-тысяч-дней-в-одном, день, его события и открытия начинали метаться в сознании, как сердитые пчелы, когда нападают на их улей. Сюрпризов было слишком много, и они были слишком велики. Новый корабль был построен людьми, хотя и с использованием технологии хичи. Люди на нем - это иммигранты, они прилетели в ядро на несколько дней или недель (или столетий!), а сам корабль тут же вернется за новой партией. Дверь - огромный плавучий шлюз, в котором сами Стэн и Эстрелла оказались в самом начале - теперь кишела людьми с предыдущих кораблей. Эти люди ожидали переправки на одну из планет хичи, открытых для колонизации. Названия планет время от времени появлялись на дисплее. Среди людей были влиятельные личности, представители Корпорации «Врата» и разных земных государств; они прилетели открывать человеческие посольства у хичи. Но были и простые люди, которым не нравилась жизнь на Земле; они ухватились за возможность начать новую жизнь в ядре.
      - Как мы с тобой, Стэн, - сказала ему Эстрелла, когда он пытался с большим трудом все это усвоить. - Как все, кто прилетал на Врата, а теперь то, что им нужно, они хотят получить здесь. Хичи очень хотят встретиться с нами, Стэн. Здесь каждый человек будет жить как король. - А потом обеспокоено добавила: - Пей кофе, милый. Думаю, они что-то в него добавили, чтобы разбудить нас. Тебе это необходимо.
      Так оно и оказалось. Когда Стэн выпил вторую порцию кофе, усталость его исчезла, сознание прояснилось.
      - Что значит - жить как король? - спросил он.
      - То, что я сказала, Стэн, - терпеливо ответила Эстрелла - ну, не совсем терпеливо: она была возбуждена, глаза ее горели, Стэн никогда не видел ее такой. - Они нам рады, Стэн. Они хотят все узнать о человечестве. Их зачаровывает сама мысль о том, что у нас есть разные страны и культуры. Когда я рассказала Привратнику о том, как пасут бизонов, он умолял меня прилететь на его планету и рассказывать об этом - похоже, когда он был на Земле, ему об этом не говорили. Он говорит, что нам дадут дом, замечательный дом, и… и думаю, они ничего не знают о Стамбуле и вообще об истории человечества и с удовольствием послушают тебя…
      Но Стэн покачал головой.
      - У нас нет на это времени, - заявил он.
      Эстрелла замолчала и уставилась на него из-под своего свисающего века.
      - Почему? - спросила она, неожиданно отрезвев.
      - Потому что мы полетим на возвращающемся корабле, Эстрелла. Мы должны вернуться, пока мы еще новость для всех - первые люди, вернувшиеся из ядра. Представляешь себе, сколько это стоит? Не только премия - ручаюсь, она огромная, - но мы ведь будем прославлены! И богаты. Полная медицина и все такое! - Он иссяк и всматривался в лицо Эстреллы, пытаясь разгадать его выражение. - Разве ты не понимаешь, что мы упускаем, Эстрелла?
      Она задумчиво сказала:
      - Полная медицина. Долгая богатая жизнь. Он энергично кивнул.
      - Точно! А время нас торопит. Нужно возвращаться! Эстрелла взяла его руку и прижала к своей щеке. И просто спросила:
      - Зачем?
      Он, мигая, смотрел на нее.
      - Что значит зачем?
      - Но, Стэн, - рассудительно сказала она, - к чему нам торопиться? Зачем возвращаться за тем, что мы можем получить здесь?
      - Наши друзья… начал он, но она покачала головой. Поцеловала его руку, прежде чем выпустить ее, и заговорила:
      - Ты знаешь, сколько времени прошло, дорогой? Наши друзья состарились, может, даже уже умерли. Ты ведь хотел жить долго-долго. Но вот сейчас мы это и делаем. - Она видела выражение его лица, ей стало жаль Стэна, и она обняла его. - К тому же, - продолжала она убедительно, - мы ведь летели так далеко. И раз уж оказались здесь, можем посмотреть, как все тут выглядит.
      Стэн наконец обрел дар речи.
      - Как долго?
      - Не очень долго, если тебе так хочется. Неделю, две…
      - Эстрелла! Это ведь будет… Тысячу лет или даже больше! Она кивнула.
      - А вот тогда, может, и стоит вернуться.
 
       «The Boy Who Would Live Forever» . ©Frederik Pohl, 1999. ©Перевод. Д. Арсеньев, 2001.
 

This file was created

with BookDesigner program

bookdesigner@the-ebook.org

24.02.2009


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4