– У них заказ в сентябре. Но я обязательно сделаю им хорошую погоду, хотя чистить небо осенью не так просто. Но для них я уж постараюсь…
– Ничуть не сомневаюсь, что у тебя всё получится, ведьма ты моя любимая! – Виктор улыбнулся и чмокнул Татьяну в нос. – А потом мы с тобой исполним нашу с тобой давнюю мечту – съездим в Мексику. Мне почему-то очень хочется увидеть пирамиды ацтеков… Я бы даже сказал, что мне хочется туда вернуться – хотя мы с тобой там никогда не были.
Последнее было верным лишь отчасти – сам-то Виктор однажды побывал в Мексике (давно, ещё до встречи с Татьяной). Правда, маленький портовый городок Лазаро Карденас, где они простояли под разгрузкой около двух недель, – это не Мехико, раскинувшийся на месте Теночтитлана, древней столицы рухнувшей под мечами испанских конкистадоров империи Анауака. Не было в этот захудалом пыльном городишке ни ступенчатых теокалли, ни капищ языческих богов – единственным намёком на прошлое был шоколад «Монтесума», продававшийся в местных лавочках. Зато была там молодая преподавательница из Мехико, приехавшая на побережье отдохнуть. Её звали Мария (хотя полное её имя было куда длиннее…
Виктор не знал, что в далёкой стране за океаном растёт девочка по имени Мерседес[18] – дочь Марии. Янь очень часто пересекается с Инь мимолётно с тем, чтобы никогда больше не встретиться. Ничего не изменилось за пятнадцать тысяч лет, прошедших с того дня, как эск Эндар покинул один Юный Мир, в котором осталась спасённая им Лю[19]. Алый Маг-Воитель так и не увидел своего сына, рождённого Лю после их короткой, похожей на вскрик, любви.
* * *
Ключевой Мир собственного домена Звёздной Владычицы Эн-Риэнанты, наши дни
– У меня ощущение, – сказала Селиана, пытливо глядя на появившуюся перед ней Магиню-Мудрую, – что ты хочешь мне что-то сообщить, Помощница.
– Ты права, Глава Синклита, – подтвердила та, почтительно склонив голову. – Есть новости: Разыскиваемые воплощены на Третьей планете системы Жёлтой звезды, и они встретились. Но…
– Что «но»? Договаривай!
– Их две пары – причём равнозначные. Мы, Маги Синклита, проверяли вшестером – разницы между этими двумя парами Предполагаемых практически нет.
– Да, Помощница, – медленно проговорила Верховная Мудрая, – вот это новость… Придётся разбираться самой – хотя бы для того, чтобы объяснить Эн-Риэнанте.
Отпустив Магиню Синклита и оставшись одна в Зале Принятия Решений, Селиана довольно долго размышляла – новость было неожиданной даже для неё, Верховной Мудрой.
«Могу себе представить, какой будет реакция Энны, – мысленно усмехнулась эскиня. – Во всяком случае, восторга такое сообщение у неё явно не вызовет. Тем более что объяснить подобный феномен затруднительно – можно только предполагать. Скорее всего, это опять какой-то фокус Тонкого Мира – нечто похожее на историю жрицы Танит, только на другом уровне».
Сосредоточившись, Селиана позвала и тут же услышала мыслеответ Эн-Риэнанты – похоже, Звёздная Королева ждала зова Главы Синклита.
– У тебя новости, Мудрая?
– Да, Королева.
– Хорошие или плохие?
– Важные, Королева.
‹ Конец первой книги ›
Санкт-Петербург, 2003—2006 гг.
Примечания
1
Овидд, или оваты, – первая ступень в иерархии друидов, бейрды (барды) – вторая ступень. Высшие друиды – интеллектуальная элита – носили белую одежду, а глава ордена – Bard ynys Pryadian – владел скипетром и дубовым венком, символами власти. В цветовой гамме друидов, древнейшего магического сообщества Мира Третьей планеты, наследников мудрецов Погибшего Острова, сочетались цвета Дарителей и Хранителей Жизни – зелёный и голубой, и белый цвет – цвет свободной мудрости. Символами низших ступеней посвящения служили серп и рог изобилия, высших – яйцо змеи и ветвь омелы.
2
Noche Triste (исп.) – Ночь Печали. Так конкистадоры назвали ночь отступления из Теночтитлана, ночь, во время которой погибло свыше восьмисот испанцев, и пропала вся захваченная ими добыча.
3
Крона – одна из структурных единиц иерархии Зелёных Дарителей Жизни. Подробнее об иерархиях эсков-Магов в романах «Страж звёздных дорог» и «Горький привкус власти».
4
Об Эксперименте и его последствиях в романе «Вкрадчивый шёпот Демона».
5
«Собачья вахта» или просто «собака» – вахта с полуночи до четырёх часов утра на военно-морском (и просто морском) сленге.
6
Широко известны ставшие афоризмами выражения С.О.Макарова: «В море – дома!» и «Помни войну!», но ему же принадлежит и следующее: «…военный человек должен свыкнуться с мыслью о смерти, и эта мысль должна казаться ему даже заманчивой…». Достойный противник для самураев Страны Восходящего Солнца!
7
Марсофлот – бравый военный моряк эпохи парусного флота. К концу XIX века в России это название приобрело иронический оттенок.
8
Карафуто-Мацу – Остров Красной Рыбы – японское название острова Сахалин.
9
Эон – большой промежуток времени; эра, эпоха.
10
Fleet-chief-in-command – главнокомандующий флотом (англ.).
11
Роман «Утробный рык Дракона».
12
Chalet (франц.) – сельский домик в швейцарских Альпах.
13
Арабский завоеватель, вторгшийся в 711 году на территорию Испании.
14
Эзотерический термин, обозначающий занимающий весьма непродолжительный отрезок времени процесс изменения физической оболочки при качественном изменении воплощённой в ней Сущности (осознании себя). Трансмутация имеет место при превращении человека в эска; в качестве примера массовой трансмутации можно рассматривать превращение неандертальца в кроманьонца.
15
Клошар – французский вариант бомжа по призванию.
16
Балкер – судно, перевозящее насыпные и навалочные грузы (зерно, уголь и т. п.).
17
Желающие могут посмотреть перевод этого вкусного выражения в англо-русском словаре. Только следует обратить внимание, что «укол» – это лишь одно из значений слова «prick».
18
Героиня романа «Крик из будущего».
19
Роман «Страж звёздных дорог».