Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Журнал «Компьютерра» № 30 от 21 августа 2007 года

Автор: Компьютерра
Жанр: Компьютеры
Серия: Компьютерра
  • Читать книгу на сайте (245 Кб)
  •  

     

     

Журнал «Компьютерра» № 30 от 21 августа 2007 года, доступные форматы:

 

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Виталий комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

Книга мне не понравилась! Буквально после первых полусотни страниц почувствовал, насколько герой (расказчик) не владел ситуацией того времени. Все описано на личных эмоциях, ничего совершенно не отражающих. Историзма в книге совсем немного. Разочаровался, потому, что ожидал объективного рассказа свидетеля того времени. А получился конъюнктурный его пересказ В.Успенского.

Аня комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

Нам на каникулы задали читать и пересказать один из мифов.

shuravi комментирует книгу «Блокпост» (Пучков Лев):

кто-нибудь подскажет что-то похожее на произведения Льва Пучкова ?

академик Сахаров комментирует книгу «Дело академика Вавилова» (Поповский Марк):

" ..."Книга показывает истинное , не искажённое официальной ложью ,лакировкой и полуправдой величие Николая Вавилова ... " И дальше : " ...Я сожалею , что не был знаком с этой книгой , когда Марк Поповский находился ещё в СССР . Эти строки - дань моего уважения автору ... " ( из книги Сергея Довлатова " В жанре детектива " .

Пестролистая комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

обожаю эту книгу, прочитала всего четыре части,но так рыдала когда в третьей умерла Серебрянка. Но а вообще нафиг было говорить про то, что Буран умрёт

наталья комментирует книгу «Как убить мужчину мечты» (Кэннелл Дороти):

Обожаю все книги Дороти Кэннел это чудо бездна юмора!!!

Мирослава комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

Та вже візьміть та почитайте книжку, тоді й дізнаєтесь, хто і звідки був. Ааааа... не вмієте українською читати? Є прекрасний переклад на турецьку Омера ДЕРМЕНДЖІ! І турецької не знаєте? Тоді - швах((( Он турки для себе переклали, а ви знайдіть у своїй Росії спеціалістів і нехай для росіян перекладуть. А то так ніколи такої цікавої книжки і не прочитаєте.

Яролика комментирует книгу «Огонь и лед» (Хантер Эрин):

В смысле?


Информация для правообладателей