– Ты говоришь, что хотел бы встретиться с Беном, – сказал Рафт. – Я думаю, что могу устроить это. Но сначала мне хотелось бы узнать, какое у тебя к нему дело.
– Можно сказать, что я хочу встретиться в ним по личному вопросу, – сказал я, потягивая мятный чай со льдом. – Сюда я приехал по одному делу. Но оно не имеет никакого отношения к Бену Сигелу. А к нему у меня личный вопрос.
– Да?
– У меня есть подруга по имени Пегги Хоган, которая приехала сюда чуть больше недели назад. У нее с Сигелом есть кое-какие общие друзья. Ты слышал о ней, Джордж? Или, может, где встречал ее?
Рафт оторвал взгляд от обнаженного тела в бассейне и посмотрел мне в глаза, как бы давая понять, что все, что он говорит, правда.
– Никогда не слышал о ней, – сказал он, и это прозвучало в его устах довольно правдоподобно.
– У меня есть причина думать, что она имеет тесные контакты с Вирджинией Хилл. Рафт усмехнулся:
– Джинни обладает способностью привлекать к себе самых разных людей.
– И она подружка Бена Сигела?
– Она так считает.
– Что ты имеешь в виду?
– Бен никогда не живет только с одной женщиной.
– Да, это само собой разумеется. Он ведь женат, не так ли?
– Разведен. – Рафт пожал плечами. – Он был женат на сестре Уйти Краковера, упокой Бог его душу.
Уйти Краковер, кроме того, что он был шурином Сигела, проходил с ним вместе по одному уголовному делу, связанному с убийством Гарри «Биг Грини» Гринберга. Уйти был убит в Нью-Йорке в 1940 году после того, как появились слухи, что он сотрудничает со следствием. Это было убийство, которое, вероятнее всего, подстроил Сигел. И это, как я понимаю, омрачило супружескую жизнь Бена.
Я уже начинал становиться специалистом по Сигелу. Меня основательно ввел в курс дела Фред Рубински, бывший полицейский из Чикаго, у которого здесь, в Калифорнии, было небольшое частное сыскное бюро. Он владел также довольно приличным рестораном на Солнечном Побережье. Одной из целей моей поездки сюда было намерение обсудить с Фредом возможность кооперирования наших двух сыскных агентств; об этом я уже не раз задумывался в прошлом. Фред имел офис в здании, расположенном в деловой части Лос-Анджелеса. Мы были старые знакомые, если не друзья, и он встретил меня накануне вечером в аэропорту, после того, как я почти весь день провел в воздухе, вылетев утренним рейсом из Чикаго.
Это утро мы провели у него в офисе на Брэдбери-стрит, расположенном в здании довольно причудливой архитектуры начала века. Во всяком случае, я так бы назвал балконы с лепными украшениями, лестницы, перила которых были выполнены из ажурной стали, лифты в виде огромных птичьих клеток и застекленную крышу центрального входа с огромным холлом, пол которого был выложен глазурованной плиткой.
В офисе Фреда, сорокалетнего мужчины, с большой круглой лысой головой, была приемная, где сидела его секретарь – довольно миловидная блондинка, рядом с приемной находился его личный кабинет. К нему прилегала еще одна комната, где размещались сотрудники агентства – четыре детектива. Дела Фреда шли вполне успешно. Мы уже обсуждали с ним возможность совместных операций в прошлом году, когда он приезжал на праздники в Чикаго, чтобы навестить родных и друзей. Сегодня мы обсудили эту тему более детально.
Но главным образом я надеялся выпытать у него побольше информации, связанной с Сигелом, для которого Фред выполнял кое-какую аналитическую работу.
– Мы, в частности, выявляем поддельные чеки, – объяснил Фред. – Он владеет «Гловер клубом», как ты знаешь.
– Это что, ночной клуб?
– Да, с комнатами для азартных игр. Это любимое место кинозвезд, где они сорят деньгами. Он также является совладельцем ипподрома в Тихуане и ряда заведений в Лас-Вегасе.
– Чем еще занимается Сигел, кроме игорного бизнеса?
Фред пожал плечами:
– Всем понемногу. Наркотики, проституция, скупка краденого и так далее. Говорят, что Лучиано отправил его сюда в середине тридцатых, чтобы распространить здесь влияние чикагских группировок.
Я кивнул:
– Кажется, это было сразу после того, как Нитти послал сюда Бьоффа и Брауна с тем, чтобы они заставили раскошелиться дельцов кинобизнеса – в обмен на гарантии защиты от разного рода «непредвиденных обстоятельств».
– Точно, – ответил Фред. – И, как говорят, Бен занял их место, когда их упрятали за решетку по обвинению в рэкете.
– Как ему это удалось?
– Бьофф и Браун контролировали профсоюз рабочих сцены. Правильно? Ну, а Бен имел контроль над теми, кто занимал высокие посты в кинобизнесе.
– Я не знал, что Сигел настолько влиятелен. Мне было известно лишь, что он владеет на Западном побережье филиалами «Транс-Америкэн», информационной службы о скачках и бегах, принадлежавшей гангстерской организации.
– Верно, он занимается и этим. И еще он создает в пустыне оазис – казино. Около Вегаса. Что-то вроде сказочного городка.
Я с удивлением покачал головой:
– Я не знал и сотой доли того, что ты рассказал мне о Сигеле. В основном я черпал информацию о нем в газетах. Если он действительно тесно связан с Рафтом, как об этом говорят, у меня будет возможность узнать его поближе. Я как-то выполнял одну работенку для Джорджа.
– Рафт действительно поддерживает тесные связи с Беном. Они близкие приятели.
Насколько мне было известно, в прошлом году Рафту пришлось выступить в суде в защиту Сигела, который был арестован вместе со своим приятелем Ален Смили за букмекерство. Рафт находился у Сигела во время ареста, но его не стали задерживать. В суде, выступая в качестве свидетеля, Рафт настаивал на том, что все они трое, будучи в номере отеля, просто делали по телефону ставки в качестве обычных любителей лошадиных бегов. Рафт вел себя в суде как крутой парень в голливудской ленте, требуя от судьи, чтобы тот не мешал ему говорить свободно и не перебивал его.
– Почему Рафт привязан к такому парню, как Сигел? – выразил я свое недоумение.
– Гм, мне Бенни тоже нравится, – сказал Фред, пожав плечами. – Он всегда вел себя со мной по-джентльменски. И он исправно платит по своим счетам. Ну кроме того, с ним приятно иметь дело. Он может очаровать кого угодно.
– Ты не возражаешь, Фред, если я временно воздержусь от восторгов? Если даже «Багси» укокошил лишь только половину из тех людей, которых ему приписывают, не думаю, что это может вызвать у кого-нибудь умиление и восторги.
– Конечно, это твое дело, как к нему относиться, но, ручаюсь, ты посмотришь на него другими глазами, когда встретишься с ним лично.
У Фреда была книжка с телефонами различных кинозвезд и других знаменитостей, которые нельзя было найти в обычном телефонном справочнике. Номер телефона Рафта также был у него записан. Я позвонил на виллу актера из офиса Фреда и застал его дома. Рафт тут же вспомнил меня и сразу пригласил к себе.
Фред дал мне один из трех автомобилей, которые принадлежали агентству, серый «форд-седан», и я вскоре убедился, что не был в Лос-Анджелесе достаточно долго, чтобы уверенно ориентироваться на местности.
В конце концов я добрался до виллы Рафта. Я свернул в подъездную аллею его виллы как раз в тот момент, когда мимо проезжал автобус с туристами, которые, щурясь от солнца, пытались разглядеть во мне какую-нибудь кинознаменитость. Они, видимо, были разочарованы, когда поняли, что я ею не являюсь.
Рафт, сидевший на складном стуле у кромки бассейна, был такой знаменитостью. Я, правда, не знаю, в какой степени. Его тесная дружба с Сигелом плохо сказывалась на его паблисити, во всяком случае их дружба не была секретом для вездесущих газетчиков. Он также постоянно конфликтовал с кинопродюсерами, отказывался от предложенных ролей, пропускал киносъемки. Прежде это ему легко сходило с рук. Сейчас же, будучи в возрасте пятидесяти лет, Рафту трудно было совмещать в себе крутого парня и страстного любовника – именно такой репутацией он пользовался все предыдущие годы.
Молодая обнаженная женщина наконец вышла из бассейна, у нее была великолепная, точеная фигура. Ее тело было смуглым. Голубая вода, из которой она только что вышла, скрывала это. Она вытянула руки, словно пытаясь обнять солнечные лучи. Волосы у нее на лобке были светлыми. Она стянула с себя купальную шапочку, распустила длинные светлые волосы, которые легли на ее влажные плечи, и улыбнулась улыбкой, похожей чем-то на улыбку Бетти Грэйбл, одной из последних любовниц Рафта, если верить сплетням газетчиков.
Девушка царственной походкой подошла к нам и остановилась напротив маленького брюнета в шелковом халате; она была выше его и раза в два моложе.
– Вода была отличная. Спасибо.
– Тебе спасибо.
– Спасибо за все.
– Я рад, что тебе это понравилось.
– Ты не хочешь, чтобы я осталась после обеда?
– Нет, крошка, на сегодня достаточно.
Он сунул руку в карман халата и достал стодолларовую бумажку, согнутую пополам. Он протянул ее ей, и она, улыбнувшись белозубой улыбкой, быстрым шагом направилась к дому, покачивая пухлыми ягодицами.
Девушка за все это время ни разу не взглянула на меня, как будто меня здесь вообще не было.
Рафт, в отличие от нее, не забывал о моем присутствии и, закурив сигарету, сказал:
– Удобнее всего иметь дело с проститутками. У меня было достаточно любовных приключений. Послушай моего совета, Нат. Если у тебя будут лишние деньги, воспользуйся услугами девочки по вызову.
Я не мог понять, почему такой парень, как Рафт, который даже в свои годы мог позволить себе иметь почти любую женщину, какую бы он ни пожелал, должен был платить за любовные утехи. Но я не стал спрашивать его об этом.
Он сказал:
– Я приведу тебе один пример. На этой неделе я узнал, что мне нужно явиться в суд. Певица из ночного клуба, с которой я познакомился в прошлом году, разводится с мужем, и я фигурирую в этом деле. – Он покачал головой. – Проще иметь дело с проститутками.
– Возможно, это хороший совет, Джордж. Но меня всерьез интересует эта Пегги Хоган. Я хочу найти ее прежде, чем Вирджиния Хилли обучит ее ремеслу публичной девки.
– Кто такая эта Пегги Хоган? Как она попала из Чикаго в Голливуд?
– Она племянница Джима Рэйгена.
– Джима Рэйгена... Это тот парень, который занимается службой информации о скачках и бегах?
– Да.
– Бен конкурирует с этим парнем. Его не пытались убить? Недели две назад?
Рафт хотел казаться искренним в своем простодушии. «Однако, – подумал я, – он не слишком хороший актер для этого».
– Да. Ты, наверное, читал в газетах? Помнишь, что там писали о телохранителе Рэйгена, у которого заело карабин?
Он бросил взгляд в сторону опустевшего бассейна:
– Нет. Я почти не читаю газет. Я только слышал, что Рэйгена пытались убить.
– Ну так вот, я был его телохранителем.
– Ты работаешь на него, Нат?
– Да. Он мне прилично платит. Он очень беспокоится за свою племянницу и просил, чтобы я вернул ее домой.
Я не счел нужным посвящать его в то, зачем она приехала сюда. Иначе говоря, рассказывать ему о том, что Пегги (а также ее дядя) желали выяснить, был ли Бен «Багси» Сигел тем человеком, кто подослал наемных убийц.
– Почему бы тебе не отправиться потолковать с Джинни, – предложил он, выпуская из ноздрей дым и продолжая смотреть не на меня, а на воду бассейна. – Она, скорее всего, дома или скоро там будет. Она снимает виллу в Беверли Хиллз.
– Пегги может оказаться там же, – сказал я.
– Разве это не то, что тебе нужно?
Я, откровенно говоря, не знал, что мне было нужно. Я не знал, как начну разговор, когда встречусь с ней. Там, на борту самолета, я проигрывал разные варианты нашей встречи, нашей беседы. Я был взбешен ее выходкой и в то же время я беспокоился за нее. И я чувствовал себя немного не в своей тарелке. Насколько я понимал, она любила меня, следовательно, она не должна была сбежать от меня, как это могло показаться на первый взгляд. Я ждал чуть больше недели, прежде чем беспокойство и бессонница не вынудили меня взять билет на самолет. Она не позвонила и даже не написала; я находился в полном неведении, и это начинало сводить меня с ума. Кроме того, как я сказал, я очень беспокоился за нее. Джим тоже был обеспокоен ее отъездом, он особенно встревожился, когда я рассказал ему, что Пег решила сама выяснить все о Сигеле, став секретарем у Вирджинии Хилл. Мне не нравилось, что пациент, безопасность которого я обеспечивал, находится в расстроенных чувствах – это не шло на пользу его здоровью, хотя доктор Снэйден сказал, что Джим поправлялся даже быстрее, чем они рассчитывали, и мог выписаться из больницы через несколько недель. В конце концов я договорился с Друри о том, чтобы усилить охрану в Мейер Хаусе, возложив руководство агентством А-1 на Луи Сапперстейна, а сам отправился на Западное побережье.
– Я могу позвонить туда и узнать, дома ли Джинни, – предложил Рафт.
– Лучше не надо, – ответил я. – Я не знаю, считает ли Вирджиния Хилл меня своим другом. Лучше я сам поеду туда. Ты сможешь объяснить мне, как проехать к ее вилле?
– Конечно, – сказал он. – Ты можешь также купить карту, где указаны виллы кинозвезд. Она живет в особняке, который в свое время построил для себя Валентине.
– Сеньора Хилл предпочитает, чтобы вокруг нее все было лишь первого сорта, не так ли?
– Она, наверное, пользуется тампонами из норкового меха, – съязвил Рафт. – Иногда я задаю себе вопрос, что Бен нашел в ней – обыкновенная здоровая баба. Она ругается, как портовый грузчик.
– Я знаю ее, – сказал я. – Какой бы ни был у нее язык, следует признать, что она красотка или, во всяком случае, была таковой.
Рафт ухмыльнулся:
– Посмотри вокруг себя, Нат. На каждом углу ты сможешь встретить по меньшей мере четырех симпатичных девиц, а на следующем углу будут стоять еще четыре такие же симпатяги. Такой парень, как Бен, может выбрать себе любую красотку.
– Тогда почему он так возится с ней?
– Возможно, из деловых соображений. Она имеет тесные связи со многими его друзьями на востоке страны. У них своего рода партнерство, своего рода брак. И, конечно, она все еще недурна собой. Я помню, что сказал Бен после первой ночи с ней в «Шатэ Мармон»...
Рафт посмотрел на небо, как будто плывущие но нему облака могли освежить его романтические воспоминания.
– ...Джордж, сказал мне Бен, у нее превосходнейшая задница – я такой никогда не видел.
Хотя я и был под впечатлением от услышанного, я все же задал вопрос:
– Как долго ты знаком с Сигелом?
– Вечность. Еще с того времени, когда он был задиристым мальчишкой с Лауер Ист-Сайда. Он всегда был упрямым и амбициозным. Он приехал сюда, в Голливуд, потому что хотел стать влиятельным, заметным человеком. И он добился этого. Он месяцами отсутствует, но, когда я вижу его здесь, он постоянно находится в обществе таких известных людей, как Джордж Джессел, Кэри Грант, Марк Хеллинджер и других.
– Включая тебя.
– Да, я даже не знаю, настолько ли он близок и дружен с ними, как со мной. Я не знаю тех, кто не любил бы его. Он настоящий парень. – Выражение его лица стало чуть жестче. – Конечно, некоторые из его друзей покинули его после того, как о нем стали писать всякие разоблачительные истории в газетах. Бену из-за этого даже пришлось выйти из членов клуба «Хиллкрест Кантри». – Он печально покачал головой. – Отказаться от гольфа – это было настоящим ударом для Бена.
– Я видел его фотографии в газетах. Он выглядит на них настоящей кинозвездой. Рафт широко улыбнулся:
– Он несостоявшийся актер; ему хотелось сделать кинокарьеру. – Он чуть подался вперед, как бы давая понять, что делится со мной конфиденциальной информацией. – Бен всегда старался присутствовать на съемках, стоя рядом с операторами и задавая им самые разные вопросы. У него у самого были десятки кинокамер, осветительные прожекторы и всякой другой киноаппаратуры больше, наверное, чем в студиях Голливуда.
– Для чего?
– Для домашних съемок. Однажды я целый день снимал его по его просьбе. – Рафт засмеялся, видимо вспоминая об этом случае. – Он пытался по-своему сыграть одну из моих сцен. Хотел показать, где я был неточен.
– Он всерьез занимается кино?
– Это все в прошлом. Правда, кое-какой отснятый материал он показывал. Он хотел, чтобы кинопродюсеры знали, что он способен сыграть в кино. Но никто так и не заинтересовался им всерьез – из-за его биографии, надо думать. Я тоже не святой, но в списке моих судимостей все же нет дела об изнасиловании.
– Он действительно такой сумасшедший, как о нем говорят?
– Я бы сказал, что иногда он бывает несдержан. Что же касается его прозвища, которое он ненавидит – «Багси», – то история его такова: много лет назад, судья, выведенный из себя, назвал в суде его и Мейера Лански «парой клопов».
– И эта кличка «Багси» прилипла к нему, хотя никто не называет его так в лицо.
– Никто не называет его так в лицо очень и очень давно, – сказал Рафт, кивнув. – У него бывает порой несносный характер, все верно. Особенно если его обидеть или оскорбить. Он очень тщеславен и самолюбив. Он одевается у лучших портных, ходит каждую неделю в парикмахерскую Дракера в Беверли Хиллз. Он часами стоит под душем, рано ложится спать, почти не пьет. И очень заботится о своих волосах.
– А это почему?
– Когда он был мальчишкой, его волосы были красивыми – густыми и волнистыми. Но сейчас он лысеет. Я как-то на этом обжегся: решил подшутить над ним на его дне рождения в прошлом году и презентовал ему упакованный и перевязанный лентой парик. Думал, он посмеется вместе со мной. Он разозлился, как черт, смотрел на меня волком, и понадобился целый час, чтобы как-то успокоить его. Хорошо, что я знаю его слабое место.
– Какое же, Джордж?
– Я иногда называю его «малышом с голубыми глазами». Это доставляет ему такое удовольствие, что он тут же забывает о всех обидах. Не думаю, чтобы кто-нибудь еще мог так реагировать на эти слова, как он.
– Насколько я понял, этот парень довольно своеобразный. Мне бы хотелось встретиться с ним – независимо от того, как у меня сложатся дела с Вирджинией Хилл.
– Как долго ты собираешься здесь пробыть?
– Трудно сказать.
– Бен сейчас почти не бывает в городе. Почти все время он проводит в Лас-Вегасе.
– А... из-за этого казино, которое он там возводит...
– Да, но это будет не только казино, но и обширный курорт – отели, рестораны, плавательные бассейны. Словом, классное место! Он ведет строительство на полоске земли между Вегасом и аэропортом и ухлопал уже кучу денег на это.
– Собственных?
– Своих собственных и денег тех, с кем он дружит. Моих в том числе. Все дали понемногу – парни из восточной части страны, а также твои земляки из Чикаго. Бен говорит, что место будет настолько сказочным, что сам Де Миль будет выглядеть жалким биржевым игрочишкой.
– Я не знал, что Де Миль занимается игорным бизнесом.
– Ты не считаешь кинобизнес азартной игрой? Нат, ты не поймешь меня до тех пор, пока будешь считать, что та же игра в кости – это просто игра, а не бизнес.
Появился «Киллер»; он принес бокалы со свежеприготовленным чайным напитком. Рафт спросил его, вызвал ли он такси для девушки. «Киллер» утвердительно кивнул и снова ушел в дом.
Я отхлебнул из бокала.
– Почему Вирджиния не в Вегасе вместе с ним?
– Часть времени она проводит там. Но довольно часто возвращается сюда.
– Почему?
– Она ненавидит пустыню.
– Насколько я понимаю, чтобы встретиться с Сигелом, мне нужно будет отправиться в Лас-Вегас?
– Не обязательно. Он собирается приехать в город в конце недели. В пятницу вечером. На презентацию теплохода «Люкс».
– А это что такое?
– Новый теплоход Тони Корнеро, специально оборудованный под казино. Бен был одним из партнеров Тони, когда у него был другой пароход – «Рекс». Хочешь побывать на «Люксе»? Ты можешь отправиться вместе со мной.
– Это было бы прекрасно.
– А сейчас, если позволишь, – сказал Рафт, вставая и затягивая пояс халата, – я пойду немного посплю. У меня сегодня на вечер запланирована одна встреча.
Глава 12
Беверли Хиллз не всегда было таким престижным местом, каким оно стало позже. На Голливудских холмах селились актеры, которым был закрыт доступ в высший свет и элитные клубы Лос-Анджелеса. Они строили себе сказочные особняки, выбрасывая деньги на возведение домов один причудливее другого. Одним из первых таких голливудских особняков было шестнадцатикомнатное «Соколиное гнездо» Рудольфе Валентине. Этот дом он построил за год до своей смерти.
Расположенное на склоне холма, это двухэтажное строение впечатляло своими размерами, но мне оно показалось чем-то вроде большой казармы – с белыми стенами и украшенной фестонами красной черепичной крышей. Особняк располагался в живописном месте. Словно зеленым поясом, его окружало множество деревьев, которые, однако, не закрывали вид на близлежащие холмы, Лос-Анджелес и даже остров Каталина.
Стоял июльский теплый полдень. Общий вид особняка, утопавшего в зеленом море, создавал впечатление чего-то нереального, киношного. Это была Калифорния, где реальная жизнь и кино слились воедино.
Я оставил свой «форд» на открытой бетонной площадке рядом с воротами виллы. Вокруг не было видно следов каких-либо других автомашин, хотя рядом была конюшня, переоборудованная под гараж. Я прошел через арочный проход и приблизился к двустворчатым дверям дома – огромным дубовым плитам, о которые, наверное, можно было разбить кулаки, пытаясь достучаться до хозяев. Наверное, благодаря таким дверям и изобрели звонок, и в «Гнезде Сокола» таковой имелся. Я позвонил.
Затем еще раз.
Рафт звонил сюда по телефону, чтобы предупредить о моем визите, и Вирджиния должна была знать, что я еду к ней, и быть дома. Прошло всего лишь около пятнадцати минут после телефонного звонка Рафта, но на мои звонки в дверь никто не откликался. Я позвонил снова. Звук звонка, похожий на мягкий перезвон курантов, приглушенно отзывался за массивными дверями.
Наконец они открылись, и между дверными створками появилась она – с полуулыбкой на лице, с распущенными, длинными до плеч подкрашенными в рыжий цвет волосами и смеющимися серо-зелеными глазами. Нет, ее глаза, конечно, не говорили «ха-ха-ха» или что-нибудь в этом роде, но вы, надеюсь, меня поняли.
Я еще не сказал вам, что она была голой? Так вот, она была совершенно голой. Признаюсь, я слегка опешил. Это уже была вторая голая красотка за сегодняшний день. Может быть, у них так принято в Калифорнии? Поди разбери!
– Привет, Геллер. Тысячу лет тебя не видела. Проходи.
У нее по-прежнему было ее алабамское произношение, но мне показалось, в нем стало меньше мелодичности. Голос ее несколько погрубел, но это, может быть, добавило ей чуть-чуть шарма, и она, как и раньше, произносила слова невнятно, проглатывая их. Сказать, что она была пьяной, было бы несправедливо, но и назвать ее трезвой было нельзя.
Я последовал за ней через огромный холл с высоким потолком, где вполне уместился бы мой номер в отеле «Моррисон» и еще осталось бы место для танцевального зала.
Внутреннее убранство дома было роскошным – на стенах висели старинное оружие, гобелены, чеканка. Но я мало обращал внимания на всю эту дорогую утварь. Я следовал за обнаженной женщиной, чье тело было бело-кремового цвета – такого же, как у статуэтки из слоновой кости, которая стояла на столике в холле. Покачивая бедрами, которые явно были не из слоновой кости, она провела меня в большую гостиную, где подошла к пылесосу, стоявшему у стены, и начала уборку. Эта штуковина гудела довольно громко, но она все же перекричала ее:
– Я прошу извинения, но я не слышала, как ты позвонил в дверь. Геллер!
– Все о'кей! – прокричал я в ответ.
Она продолжала пылесосить, прочищая восточный ковер с причудливым орнаментом, расстеленный у облицованного белым мрамором камина. Над камином висела картина, как я определил, принадлежавшая кисти какого-то старого голландского живописца. Кажется, это был Рембрандт. Мне было сложно разглядеть картину из-за пелены табачного дыма, которая заволокла всю комнату.
Она выключила пылесос, резко нажав ногой на выключатель, скорчив недовольную гримасу, рыча и ругаясь.
– Ненавижу этот проклятый дом, – сказала она.
– Да, – сказал я, сидя на мягком комфортабельном диване, оглядывая дорогую антикварную мебель, стены, окрашенные в нежные пастельные тона. – Это помойная яма, иначе не скажешь.
Она сделала такое лицо, как будто собиралась плюнуть на ковер. Пол в тех местах комнаты, где он не был застлан ковром, блестел как зеркало – хоть катайся на коньках. Гостиная была безукоризненно прибрана, и, казалось, все в ней было расставлено как нельзя лучше. Лишь одно вносило дисгармонию в этот идеальный порядок – голая женщина с электропылесосом.
– Я предупредила эту суку, что пристрелю ее, – сказала она, отставив пылесос и подойдя к низкому деревянному кофейному столику, стоявшему рядом с диваном, где я расположился. Она встала как раз напротив меня и зажгла сигарету, взяв ее из коробки, вырезанной из поделочного камня желто-зеленого цвета и отделанной серебром. Зажигалка, которой она пользовалась, тоже была сделана из того же желто-зеленого камня. Я мог – не поворачивая для этого головы и не кося глазами – видеть рыжеватые волосы на ее лобке, подстриженные в форме сердца. И я не стал отводить глаза в сторону.
Она наклонилась, взяла полупустую бутылку с мятным ликером – при этом ее полные груди слегка раскачивались – и наполнила бокал с растопленным льдом – это был далеко не первый ее бокал. Затем она поставила бутылку назад, на столик – рядом с лежавшим тут же револьвером тридцать восьмого калибра системы «Смит и Вессон». Она запрокинула голову назад вместе с бокалом и почти осушила его до дна. Потом снова наполнила бокал, прикончив таким образом бутылку. Затем она с интересом посмотрела на меня.
– Хочешь чего-нибудь выпить? – спросила она.
– Не откажусь.
– Что?
– Ром.
– Со льдом?
– Почему бы нет?
Вирджиния подошла к встроенному в стену бару; она двигалась так, словно олицетворяла женское сексуальное начало. Как человек, она мне не нравилась, но сейчас я смотрел на нее как на женщину. Да, находясь в возрасте тридцати лет, она, конечно, была уже не первой свежести. Но ее тело было еще молодым; лицо же Вирджинии Хилл, некогда весьма привлекательное, показалось мне постаревшим по сравнению с тем, что я видел тогда, на вечеринке в 1938 году. Под глазами у нее появились небольшие мешочки, а вокруг глаз – морщинки. У рта тоже образовались заметные складки – свидетельства ее жизненных передряг.
Но ее молочно-белое тело, еще довольно упругие груди и выстриженное рыжеватого цвета сердечко на пикантном месте могли подарить еще немало сладких мгновений.
Правда, прямо передо мной на столике валялся «Смит и Вессон» – словно напоминание о своеобразных представлениях о правилах этикета у его странного хозяина.
Хозяйки.
Она передала мне через стол широкий бокал с ромом и льдом.
– Пей до дна и будь здоров, приятель, – сказала она, поднимая свой бокал с ликером. – Завтра не наступит никогда, а если и наступит, тебя уже может не быть на этом свете.
Я сделал приветственный жест своим бокалом, ничего не сказав, – ибо что можно было добавить к ее оптимистичному тосту? – и отхлебнул рома.
– Я надеюсь, ты не возражаешь, – сказала она, жестом показав на свое голое тело. – Сегодня немного жарковато, а у нас не работает кондиционер.
– Я совсем не против, – сказал я, отметив про себя, что в доме довольно прохладно; я ощущал легкий ветерок, пробивавшийся откуда-то в гостиную. – Я вот только чувствую себя так, словно надел на себя слишком много.
Она улыбнулась, держа перед глазами бокал:
– Может быть, мы что-нибудь придумаем на этот счет.
– Я думал, что ты подружка Бена Сигела.
– Верно. Он убьет меня, если узнает.
Она сказала это с таким выражением лица, что я подумал, что для нее такая перспектива была и забавна и волнующа.
– Давай я пока останусь в одежде. Для чего тебе этот револьвер?
– Револьвер? – Ее глаза последовали за моей рукой, направленной в сторону «Смита и Вессона». – А... это. Я собиралась убить эту суку.
– О какой суке ты говоришь, Джинни?
Она прищурила глаза:
– О моей домработнице, этой мексиканской девчонке. Она не может как следует убраться в доме. Я вынуждена заниматься уборкой после нее, чтобы навести порядок. Кроме того, я думаю, что она приворовывает в доме, пока меня нет. – Она обошла стол и села рядом со мной. Положила ноги на кофейный столик; ногти на пальцах ее ног были покрыты красным лаком.
– Я, возможно, не произвожу впечатления хорошей хозяйки, – произнесла она с чувством собственного достоинства, – но я неплохо могу вести домашнее хозяйство. Ведь я подняла на ноги своих сестер и братьев.
– Большая семья?
– Десять детей, а в доме ни цента. Ты когда-нибудь просыпался среди ночи, увидев какой-нибудь кошмарный сон, Геллер?
– Конечно. У меня бывают рецидивы после перенесенной во время войны малярии. Тогда мне снятся кошмары.
– А мне снится один и тот же страшный сон. Я отбываю в камере пожизненное заключение. Внешне – это тюрьма с решетками на окнах, с высокими стенами вокруг, а внутреннее убранство – точь-в-точь мой старый обветшалый дом в Алабаме. Это действительно была тюрьма. Мои родичи постоянно ссорились. Мать убегала из дома, потому что отец лупил ее. – Она сделала большой глоток из своего бокала.
Это, конечно, была иная история, нежели та, которую она рассказывала репортерам. Обычно для них у нее было припасено несколько рассказов о ее ранней жизни, и все они были своего рода прелюдией к ее последующему превращению в светскую даму, хозяйку салонов и гостиных.
– Моя бабушка, чтобы прокормиться, была вынуждена собирать хлопок на плантациях в штате Джорджия. Ей было тогда уже восемьдесят лет. Я молила Бога, чтобы он уберег меня от такой участи.