Увидев Полли, Фонтэн изобразила удивление.
— В такую рань, дорогая? Ты могла бы не беспокоиться.
Полли знала, что, если бы она не приехала, Фонтэн никогда бы не простила ей этого.
Они поцеловались — обычное неискреннее прикосновение щеками.
— Ты выглядишь потрясающе! — воскликнула Полли. — Хорошо провела время?
— По правде говоря, отвратительно. Ты ничего не слышала о том, что меня обчистили?
Они шли к автомобилю. Рикки почтительно открыл дверь «Роллс-Ройса».
— Нет! Какой ужас! Что случилось?
— Они забрали все. Буквально все.
— И драгоценности?
— Нет. Слава Богу, они лежали в банке. Рикки захлопнул за ними дверь. Значит, это и есть знаменитая миссис Халед. Действительно нечто. Рядом с ней Полли выглядела, как кусок старой веревки.
Нико терпеливо отстоял в очереди двадцать пять минут. Это вызвало у него раздражение, но прибытие в чужую страну всегда чревато подобными неприятностями.
Естественно, его остановили на таможне.
«Ты похож на удачливого контрабандиста! — сказала ему однажды Лиз Мария. — Пожалуйста, не меняйся, мне это нравится!»
Таможенники держались вежливо, но проявили педантичность. Они открыли и обыскали каждый вуиттоновский чемодан. В какой-то страшный момент Нико показалось, что они могут произвести и личный досмотр, но фортуна была на его стороне, и он избежал постыдного обыска.
Наконец его отпустили. Он надеялся, что Фонтэн ждет его — она упоминала об автомобиле с шофером. Но ее нигде не было видно. Она давно уехала. Ему следовало догадаться, что она не из тех, кто станет ждать.
Проклятие. Нико расстроился. Он хотел вернуть себе кольцо как можно скорее. Вдруг она обнаружит его? Эта мысль не радовала, но он мог сказать ей правду — не о краже кольца, конечно, а о том, что она помогла ему пронести его через таможню. Он поступил разумно, его на самом деле задержали.
Этот эпизод, вероятно, позабавит Фонтэн.
И все же… будет лучше, если она не успеет найти кольцо… поэтому ему следует как можно скорее встретиться с ней.
Он остановил такси и велел отвезти его в отель «Ламонт». Нико предупредили, что уважающие себя люди перестали останавливаться в «Дорчестере», который был куплен арабами. «Ламонт» по-прежнему оставался на высоте — был спокойным, очень английским отелем с превосходным рестораном, не уступавшим «Конноту».
— Черт возьми, приятель! — усмехнулся таксист. — Не многовато ли у вас чемоданов?
Глава 8
Первый вечер, который Дино проводил с Шерри, шел по отработанному плану. Он привел ее в свой пентхаус, расположенный на крыше «Форума», и показал открывающийся оттуда вид, которым она восхитилась. Приготовил ей экзотический коктейль, который она выпила. Дал послушать чувственные баллады Барри Уайта, которые девушке понравились. Потом пошел в атаку.
— Я не занимаюсь любовью в первый вечер, — смущенно произнесла Шерри, помахав длинными коричневыми ресницами, нависшими над большими голубыми глазами.
— Что? — выпалил Дино. Его отвердевший член угрожал разорвать «молнию» на брюках.
— Ты мне очень нравишься, — продолжила Шерри нежным девичьим голосом, — я восхищаюсь тобой. Но я не могу заняться любовью сейчас, это идет вразрез с моими принципами.
— Принципы! — воскликнул Дино. — Забудь о своих дурацких принципах.
— Не сердись, — твердо произнесла Шерри. — Ты не вправе ожидать, что я буду делать то, чего не хочу.
Он обвел взглядом прелестную девушку с головы до ног и осознал, что впервые в жизни получил отказ. Он не мог предложить ей лучшую роль в шоу. Она не хотела стать официанткой. Если, бы он дал ей денег, она бы швырнула их ему в лицо. Но отец однажды растолковал Дино, что каждая женщина имеет свою цену, и умный мужчина должен выяснить ее.
— Чего ты хочешь? — хрипло спросил молодой человек.
Шерри тряхнула длинными светлыми локонами.
— Ничего, — ответила она. — Мне приятно находиться с тобой, и, если ты хочешь, я останусь у тебя. Но я не буду ничего делать, и ты должен обещать, что не станешь принуждать меня.
Переспав с множеством женщин, он впервые столкнулся с таким казусом. Дино растерялся. Он был очарован Шерри. Влюблен в нее.
Они провели ночь вместе. Они целовались и ласкали друг друга. Она осталась в короткой кружевной комбинации, грозившей любому полнокровному мужчине сердечным приступом. Он надел халат поверх пары узких трусов.
Дино просто не мог поверить в реальность происходящего. Он заснул с мучительной болью в паху и проснулся в семь утра с тем же неприятным ощущением.
Шерри спала рядом, лицо девушки было прикрыто веером из светлых волос. Она лежала, раздвинув ноги; из-под задравшейся комбинации выглядывали крошечные трусики.
Его терпение иссякло. Он навалился на девушку, одной рукой сорвал с нее трусики, другой высвободил свой член. Проник в Шерри, прежде чем она успела проснуться.
— Дино! Ты же обещал! — Она была возмущена не так сильно, как могла бы.
— То было вчера вечером, — прохрипел он. — Наше первое свидание закончилось. Сегодня уже второе свидание. Теперь правила устанавливаю я.
Шерри не стала спорить. Она обхватила его своими длинными красивыми ногами и тихо вздохнула. Нико был замечательным человеком, но, как он сам подчеркивал, какое будущее ждало ее с ним?
Другое дело — Дино…
Пока все шло по плану.
Берни поставил стопку фишек на красное и увидел, что выигрыш пришелся на черное. Рулетка. Зачем он это делает?
Он посмотрел на часы. Два часа ночи. Нико уже должен быть далеко.
Берни бросил взгляд на официантку. Нет, ему не показалось — она действительно всю ночь строила ему глазки.
Он жестом попросил принести очередную порцию виски и подумал, не стоит ли ему перепихнуться с ней на скорую руку. Решил не делать этого. Ему было о чем подумать, а секс всегда отнимал у него силы.
В этот момент из динамика донеслась его фамилия, и он подумал: «Господи, началось!»
Он поспешил к телефону. Это была Сюзанна. Она здорово набралась. Сейчас ему меньше всего нужна пьяная бывшая жена.
— Я думала, ты придешь, чтобы выпить, — она захихикала, — или…
— Эй. — Как ему поступить с Сюзанной? Она и так доставила ему немало неприятностей. — Я звонил, но не застал тебя, — объяснил он.
— Папа устроил вечеринку, — она икнула. — Пятнадцать «шестерок», двадцать шлюх — сборище. — Она говорила об отце презрительно, лишь когда была «под мухой». Тогда она видела, каким эгоистичным и подлым сукиным сыном был Карлос Брент.
Берни пытался выиграть время.
— Наверно, вы славно повеселились.
— Вовсе нет. Это было ужасно. — Помолчав, она заскулила со страстью в голосе:
— Поднимись ко мне, Берни. Во имя прошлого. Мы можем просто… поговорить.
Черт возьми! Чем он рискует?
К тому же по части минета Сюзанна была в Голливуде вне конкуренции. Если какая-то женщина и могла заткнуть ее за пояс, то она еще не встретилась Берни.
Шерри и Дино провели утро в постели. Они разговаривали. Обсуждали перспективы их романа. Они остались бы там на весь день, если бы отец Дино не вызвал его «к себе по телефону.
— Я хочу, чтобы ты сходила в номер Нико, собрала свои вещи и попрощалась с ним, — сказал Дино девушке.
Услышав имя Нико, Шерри испытала чувство вины. Наверно, если она собиралась остаться с Дино, ей следовало перейти на его сторону. Возможно, сказать, что Нико уже уехал… Но она обещала Нико, что поможет ему… И конечно, не хотела, чтобы он пострадал.
Дино одевался. Белые брюки, черная рубашка, белая спортивная куртка. Повседневный стиль Лас-Вегаса.
Шерри села в кровати, ее светлые волосы рассыпались по плечам.
— Дино, — робко пустила она пробный шар, — ты когда-нибудь был женат?
Он удовлетворенно оглядел себя в зеркале и усмехнулся.
— Я? Конечно, нет.
— Почему» конечно «?
— Ну… не знаю…
Почему он никогда не был женат? Он еще не встретил женщину, на которой захотел бы жениться. Дино посмотрел на лежащую в постели Шерри. Восхитительная девушка… Он был готов съесть ее. Его рот растянулся в ухмылке — он сделает это позже.
Она выбралась из кровати, не замечая его пристального взгляда — во всяком случае, так ему показалось.
Вот это тело. Стройное, золотистое. Нежное и упругое.
Шерри подошла к двери ванной, посмотрела на Дино и очаровательно улыбнулась.
— Я бы хотела выйти замуж, — тихо произнесла девушка.
Берни удалось вырваться из объятий Сюзанны только в шесть утра. Он вышел из номера нетвердой походкой. Его глаза были воспаленными, ноги подкашивались от усталости. Они долго выясняли отношения, а потом неистово занимались сексом.
Он поспешил в номер Нико и рухнул на кровать.
Он забыл позвонить Нико по телефону, но надеялся, что сейчас его друг уже летит в Европу.
Если бы только ему удалось сохранить видимость присутствия Нико в Лас-Вегасе… — Берни заснул, не успев раздеться.
Миссис Дин Костелло проснулась в тот момент, когда Берни отключился. Она чувствовала себя так, словно кто-то ударил ее молотком по голове. Женщина с удивлением заметила, что она была полностью одета.
Она попыталась восстановить в памяти события последнего вечера… Но ее мозг был слишком затуманен.
Она смутно помнила обаятельного мужчину… Шампанское… Кажется, она выиграла приличную сумму…
Ее выигрыш! Она попыталась сесть, включила свет.
Деньги лежали на прикроватной тумбочке. Если память не подводила ее, там должно было быть восемнадцать тысяч долларов. Возле них лежала записка.
« Мадам, вы — красивая и обаятельная женщина. Я уверен, что вы захотите помочь человеку, который попал в беду. Я взял ваше кольцо с бриллиантом. Это — временный займ, я полностью возмещу вам потерю… Буду благодарен, если вы не станете обращаться в полицию…»
Миссис Дин Костелло расхохоталась. Ну и наглец! Какая смелость!
Глава 9
Дом в Челси показался Фонтэн запущенным. Согласно бракоразводному соглашению, Бенджамин сохранил за собой их особняк в Белгравии, а ей купил относительно скромное, по ее мнению, жилище.
Однако этот дом имел впечатляющий вид. Он состоял из пяти спален и трех гостиных, был окружен большим садом. Конечно, ему далеко до белгравского особняка с закрытым бассейном, сауной, кинозалом, внутренним лифтом и ландшафтным садом на крыше.
Фонтэн обставляла свое новое жилище в спешке перед отъездом в Нью-Йорк. Однако сделала это весьма стильно. Проблема заключалась в том, что тут жила только миссис Уолтере, старая верная экономка. В комнатах пахло плесенью и кошачьей мочой, они казались необжитыми.
— Господи! — воскликнула Фонтэн. — Почему, черт возьми, никто не проветрил помещение? Почему нет свежих цветов?
Полли пожала плечами. Домашние дела Фонтэн ее не касались.
С кухни прибежала пожилая женщина.
— Добро пожаловать домой, миссис Халед, — заговорила она.
Фонтэн оборвала ее приветствие потоком собственных жалоб.
Рикки внес в дом часть багажа.
Полли подмигнула ему. Он нахмурился.
— Я же говорила, что работать у нее не легко… — пробормотала Полли, проходя мимо шофера.
Нико прибыл в отель» Ламонт»и попросил «люкс».
Ему показали небольшой номер, окна которого выходили во двор.
Он протянул носильщику пятифунтовую купюру и сказал:
— Подождите здесь одну минуту.
Потом взял трубку телефона и попросил управляющего немедленно прийти в номер.
Мистер Грэхем появился через десять минут. Это был худощавый человек. Сейчас в первую очередь его тревожило то, как предотвратить увольнение всех работников ресторана. Утром управляющий рассчитал уличенного в воровстве помощника шеф-повара. Это вызвало недовольство других работников, потребовавших восстановить помощника шеф-повара в должности. Что делать? Мистер Грэхем колебался.
— Да, сэр, чем могу вам помочь? — спросил он Нико резковатым тоном — управляющий действительно нервничал.
Нико обвел рукой комнату.
— Славный номер, — дружелюбно сказал он. — Весьма комфортабельный. — Он подошел к мистеру Грэхему, предложил англичанину сигару и доверительно положил ему руку на плечо. — Мистер Грэхем, я впервые остановился в вашем отеле. Многие мои друзья из Беверли-Хиллз отзывались о нем с восторгом. Но… этот номер… для такого человека, как я… Возможно, мне следует отправиться в «Коннот»…
Через пятнадцать минут Нико поселили в лучшем «люксе» отеля.
Мистер Грэхем понял, что имеет дело с человеком, привыкшим сорить деньгами.
Избавившись от Полли, Фонтэн поспешила позвонить Ванессе Грант, своей лучшей лондонской подруге.
— Я вернулась, — торжественно заявила )на. — Измученная и несчастная. Мне не терпится поскорей тебя увидеть. Как насчет того, чтобы пообедать сегодня вечером?
Ванесса заколебалась. Она и ее муж Леонард уже имели планы на вечер, но если Фонтэн хотела чего-то, отказать ей было невозможно.
— Думаю, это реально, — ответила она.
— Чудесно! — Фонтэн фыркнула. — Какая радушная встреча!
— Мы думали, что ты прилетишь на следующей неделе…
— Знаю, знаю. Мне пришлось изменить свои планы из-за ограбления.
— Какое ограбление?
— Дорогая, ты не слышала? Об этом писали все нью-йоркские газеты.
Они поболтали еще немного, договорились о месте и времени встречи, потом Фонтэн небрежно спросила:
— Да, кстати, вы с Леонардом знаете человека, которого зовут Нико Константин? Он — американец греческого происхождения. Кажется, живет в Беверли-Хиллз.
— Нет, эта фамилия ничего мне не говорит. Кто он? Твой очередной юнец?
— Его не назовешь юнцом. Он вполне зрелый мужчина.
Ванесса засмеялась.
— Это на тебя совсем не похоже. Он богат?
— Точно не знаю… Возможно.
— Ты захватишь его с собой сегодня вечером?
— Нет. Я приеду с восхитительным итальянским графом, который прилетает только для того, чтобы увидеть меня.
Ванесса вздохнула. Она прожила в браке слишком много лет и имела слишком много детей.
— Иногда я тебе завидую…
— Знаю, — радостно ответила Фонтэн. — Если будешь хорошей девочкой, я отдам его тебе, когда он мне надоест. Ему двадцать шесть лет. Он — настоящий жеребец!
Нико понял, что не имел ни малейшего понятия, как разыскать Фонтэн. Он был настолько уверен, что она дождется его в аэропорту, что даже не потрудился записать ее телефон. Глупец. Но обычно женщины ждали… И после их волнительного общения в самолете он решил, что она не станет спешить. Она и не спешила… У него ушел целый час на прохождение паспортного контроля и таможни. И все же… Она могла хотя бы оставить записку.
Он позвонил портье, назвал ему фамилию Фонтэн и попросил немедленно узнать ее адрес и телефон.
Через полчаса портье продиктовал Нико телефон лондонского офиса Бенджамина Аль-Халеда. Секретарша ледяным тоном сказала, что не может сообщить телефон или адрес бывшей миссис Халед. Если он хочет связаться с ней, то следует направить письмо сюда, и оно будет доставлено по назначению.
Нико пустил в ход все свое обаяние — оружие не столь мощное на расстоянии, как при личном контакте, но все же позволившее ему после мягких уговоров получить нужный номер.
Он тотчас позвонил Фонтэн. Снявшая трубку экономка сказал, что миссис Халед отдыхает и просила ее не беспокоить.
Нико назвал свою фамилию, сообщил номер телефона, попросил перезвонить. Потом связался с гостиничной службой услуг, отправил Фонтэн три дюжины алых роз с карточкой, на которой написал: «Полет был незабываемым. Когда мы сможем приземлиться? Нико».
Он позвонил Хэлу — лондонскому другу Берни, которого Нико никогда не видел, но который, похоже, знал все и всех и мог помочь в продаже кольца — конечно, когда Фонтэн вернет его.
Они договорились встретиться позже в баре.
Нико вызвал горничную. Пора привести в порядок костюм. Он должен выглядеть безупречно.
Фонтэн спала весь день. В семь часов вечера миссис Уолтере разбудила ее. Она встала и начала тщательно готовиться к вечеру.
— Звонил мистер Константин, — сообщила миссис Уолтере. — А также граф Паоло Рисполло. Они оба просили вас перезвонить им.
Миссис Уолтере принялась наполнять для Фонтэн ванну. Она работала у миссис Халед уже десять лет и считала, что понимает ее, хотя обслуживать Фонтэн с ее внезапными приступами истерики и безрассудными требованиями было невероятно трудно.
— Позвоните графу, пусть он заедет за мной в девять часов. — Фонтэн протянула миссис Уолтере номер. — Если мистер Константин позвонит снова, скажите, что я ушла.
— Они оба прислали цветы, — продолжила миссис Уолтере. — Три дюжины роз от мистера Константина. Горшок с орхидеями от графа Рисполло. Я велела новому шоферу вернуться точно к восьми часам. Отправить его за графом?
— Пожалуй, да, — Фонтэн сняла с себя тонкий шелковый пеньюар и потянулась. — Вряд ли у него сейчас есть свой автомобиль.
Миссис Уолтере торопливо ушла, и Фонтэн забралась в восхитительную горячую ванну.
Граф Паоло Рисполло. Молодой. Красивый. К сожалению, без гроша за душой. Однако он обожает ее. Они познакомились в Нью-Йорке, и он поклялся любить ее вечно. Вероятно, он бисексуален, однако весьма неплох в постели — все остальное не имеет значения. Такой кавалер полезен для ее имиджа… Молодой красивый спутник… тем более с титулом.
Она подумала о Нико Константине и тотчас выбросила его из головы. Он сулил неприятности. Она чувствовала это. В любом случае зачем ей мужчина старше нее? Для бесед? Какая скука. Все, что ей нужно — это красивое молодое тело. Никаких осложнений — только голый секс. И если иногда ей приходится оплачивать счета — что ж, такова жизнь.
Нико разозлился, потому что Фонтэн не перезвонила ему до его встречи с Хэлом. Он должен был немедленно забрать у нее кольцо.
Хэл оказался приветливым сорокалетним американским жуликом, обосновавшимся в Лондоне. Те, кому по вкусу «потасканный» стиль Дина Мартина, находили его привлекательным. Он был всегда одет с иголочки и слегка пьян. Занимался тем, что обслуживал пожилых вдов.
Он радушно поздоровался с Нико, справился о Берни и пробормотал:
— Где товар? У меня есть надежный человек, который ждет его. Я работаю за проценты: пять от вас и столько же от покупателя. Это вас устроит?
— Конечно, но у меня есть проблема, — объяснил Нико. — Я познакомился в самолете с женщиной. Решил в интересах безопасности использовать ее для ввоза кольца в страну. Я не получил его назад.
Хэл нахмурился.
— Мне дали понять, что вы очень спешите.
— Верно. Эта женщина… я пытаюсь связаться с ней. Ее зовут Фонтэн Халед. Хэл свистнул.
— Снежная королева! Она вернулась?
— Вы ее знаете? Хэл рассмеялся.
— Конечно, знаю. Она — хозяйка «Хобо». Мой близкий приятель Тони Блейк управлял этим клубом, а также оказывал ей услуги более личного свойства. Сейчас он живет в Лос-Анджелесе и пытается прийти в себя после тяжких трудов! Черт возьми, почему она связалась с вами? Вы для нее немного староваты.
— Это я не понимаю, почему связался с ней, — быстро парировал Нико. — Она для меня немного старовата.
— Она знает о кольце? — спросил Хэл.
— Нет. Я спрятал его в ее сумочке. Сейчас пытаюсь найти эту женщину.
— Не беспокойтесь. Мы увидим ее сегодня вечером. Прежде всего миссис Халед отправится в «Хобо». Мы поедем туда, чтобы поприветствовать ее.
— Тебе нужен новый Тони, — прошептала Ванесса. — Франко не имеет того, что считается главным. Фонтэн обвела взглядом полупустой клубный ресторан. Среди посетителей не было ни одного знакомого. Эти зануды выглядели неважно.
— А ты кого-нибудь здесь знаешь? — спросила она Ванессу.
— Абсолютно никого, — ответила Ванесса. — Похоже, сейчас сюда может попасть кто угодно. Когда тут командовал Тони…
— Ради Бога, не упоминай его. Я знаю, что ты была не прочь переспать с ним, но он давно исчез. Он немного переоценил… свою деловую хватку.
— Или что-то другое! — захихикала Ванесса.
— Совершенно верно, — согласилась Фонтэн. Она снова осмотрела зал. Здесь царила скука — это было видно с первого взгляда. «Хобо» перестал быть престижным заведением. Франко погубил клуб.
Граф Паоло, похоже, наслаждался каждым мгновением. Его лицо светилось от гордости — он сопровождал знаменитую миссис Халед. Молодой человек смотрел на женщину с восхищением. Леонард, муж Ванессы, пытался втянуть его в деловую беседу, но Паоло не отводил глаз от своей спутницы.
Фонтэн нетерпеливо постучала алым ноготком по столу.
— Почему бы нам не двинуться дальше? — предложила она. — Куда сейчас все ходят?
— Недавно появился чудесный новый клуб «Дикие», — с энтузиазмом сообщила Ванесса. — Его посещают в основном «голубые». Официанты в атласных трусах разъезжают на роликовых коньках и подают умопомрачительные напитки, которые выводят человека из строя на целую неделю!
— Едем, — сказала Фонтэн. — Мне не помешает увидеть заведение, где бурлит настоящая жизнь. К ним подскочил Франко.
— Миссис Халед, вы уходите так рано. Что-то случилось?
— Да, Франко, — произнесла она холодным тоном. — Ты уволен.
Хэл привел двух великолепных девушек. Чернокожую красотку-крупье, находившуюся в двухнедельном отпуске, и медитирующую блондинку. Нико досталась блондинка, хотя он предупредил Хэла, что ему не нужна спутница.
— Так будет лучше, — объяснил Хэл. — Поверьте мне, я знаю Фонтэн. К тому же сегодня у меня выходной. Раз в неделю я угощаю себя женщиной моложе шестидесяти лет.
— Тогда возьмите себе обеих, — предложил Нико. — Мне она ни к чему.
Они прибыли в «Хобо» через десять минут после отъезда Фонтэн.
— Миссис Халед здесь? — спросил Хэл Франко.
— Она уже уехала, — ответил управляющий и разразился потоком итальянских ругательств, адресованных его бывшей работодательнице.
— Никто еще не назвал Фонтэн лапочкой, — согласился Хэл.
— Стерва! — закричал Франко. — Я вкалывал тут до кровавых мозолей, а она решила выбросить меня на улицу.
— Да, — сказал Хэл. — Как Тони. Помните его? Вы заняли его место.
Франко бросил на собеседника разъяренный взгляд.
— Пойдемте, — сказал Хэл, обращаясь к Нико. — Я знаю нашу Фонтэн; Она отправилась поглядеть на конкурентов.
Фонтэн действительно изучала конкурентов. Она тотчас поняла, почему «Дикие» вырвался вперед. Здесь звучала великолепная музыка в стиле «диско», официанты выглядели сногсшибательно, атмосфера напоминала ту, что когда-то была в «Хобо».
Она наблюдала за происходящим своими все замечающими глазами. Видела знакомые лица. Все прежние завсегдатаи «Хобо» перебрались сюда.
— Здорово, правда? — восторженно произнесла Ванесса.
— Хм… Неплохо. — Фонтэн повернулась к графу Паоло. — Давай потанцуем.
Место для танцев было заполнено людьми — в отличие от пустой площадки в «Хобо». Искусно двигаясь под мелодию «Би Джиз», она лихорадочно думала. «Хобо» нуждается в ремонте. В другом освещении. Новом меню. Она должна заменить диск-жокея. И найти управляющего с обаянием Тони.
Чувственный Айзек Хейес запел «Только с тобой».
Граф Паоло привлек ее к себе. Удивительное дело… Он совсем не нравился ей. Казался… скучным.
— Фонтэн, дорогая! Когда ты вернулась?
Внезапно она оказалась в центре внимания — так называемые друзья наперебой приветствовали ее.
Она улыбалась, кивала, получала удовольствие от пристальных взоров. Она не была глупой. Знала, о чем они думают. Бедная старушка Фонтэн, потерявшая мужа-миллиардера. Ее дискотека уже не пользуется успехом. Что она теперь будет делать?
Во всяком случае, только не то, что они хотели бы увидеть. Она не сломается, не сдастся без боя. Вернет свои былые позиции. Они могут не сомневаться в этом.
— Привет, дорогая, что ты здесь делаешь? «Хобо» уже не такой, каким был, пока ты не выкинула Тони?
Повернувшись, она увидела перед собой владельца процветающего клуба. Это был Сэмми, производитель готовой одежды, который появлялся на людях только с девушками моложе шестнадцати лет.
Фонтэн холодно улыбнулась.
— Я найду другого Тони. Что он, единственный и неповторимый?
— Нет, конечно. — Сэмми многозначительно подмигнул ей. — Тебе нужен такой человек, как я. Мне бы удалось быстро наладить дело — посетители повалили бы толпами. Хочешь, чтобы я занялся «Хобо»?
Фонтэн посмотрела на него удивленно и презрительно.
— Ты? — Одно слово выразило все.
— Хорошо, хорошо, вижу, ты меня не ценишь.
Сэмми удалился. Граф Паоло прильнул к ней.
— Кто это был? — произнес он тоном собственника.
— Тебе обязательно так прижиматься ко мне? — произнесла она ледяным голосом. — Ты помнешь мое платье.
Нико тотчас заметил Фонтэн. Да, трудно не обратить на нее внимание. Эффектная женщина.
Он увидел, как она танцует в объятиях какого-то молодого жеребца. Она явно питала к ним слабость — как и он к юным кобылкам.
— Я же говорил вам, что она здесь, — торжествующе произнес Хэл.
— Потанцуем, Нико? — Черная девушка-крупье потянула его за рукав. — Хэл не будет возражать — он не танцует.
Нико мягко освободился от ее руки и разгладил рукав.
— Не сейчас, дорогая.
Хэл заметил своего друга Сэмми. Подошел к нему и его спутнице-подростку.
Представив всех, Хэл объяснил Сэмми, что Нико хочет поладить с Фонтэн.
Сэмми засмеялся.
— Шутите? Никаких шансов, она даже не посмотрит в вашу сторону!
— Да? — Нико уверенно направился к площадке для танцев. — Еще как посмотрит!
Глава 10
Здесь, в Лас-Вегасе, Берни Даррелл начал понимать, что помощь, которую он оказывает Нико, не пойдет ему на пользу. Да, он на дружеской ноге с Дино Фоницетти, здоровался с его отцом и братом. Однако они жестокие люди… Они должны заботиться о своей репутации… И когда раскроется тот факт, что Чико удрал из казино, не вернув более чем полумиллионный долг… Когда станет известно, что он, Берни, содействовал ему в этом… Черт возьми…
К вечеру вторника Берни охватил страх. Когда Шерри пришла, чтобы забрать свои вещи, и постучала в дверь, его тревога усилилась.
— Мне придется сказать Дино, что Нико уехал, — заявила девушка. — Я больше не буду лгать. Берни изумился.
— Черт возьми, что ты говоришь? — выпалил он. — Мы помогаем Нико — ты это помнишь?
— У меня есть определенные обязательства перед Дино, — сухо заметила Шерри.
— Обязательства? Перед Дино? — Изумление Берни усилилось. — Что за бред ты несешь?
Она собирала свои вещи, не реагируя на его гнев.
— Конечно, я не стану говорить, что Нико уехал вчера ночью, я просто скажу, что он исчез… Берни грубо схватил ее за руку.
— Ты этого не сделаешь!
— Мне больно. — Голубые глаза Шерри наполнились слезами. — Я скажу Дино. Берни отпустил ее.
— Я этому не верю! Просто не верю! — Он передразнил ее:
— «Я скажу Дино…» Что это — внезапная подростковая любовь? После одной ночи блондинка и гангстер обезумели от счастья?
Шерри впервые за все время их знакомства повысила голос:
— Знаешь, люди иногда влюбляются. Дино — добрый, сердечный человек…
— Какая чушь!
— Мы собираемся пожениться, если тебе это интересно.
— Мне надо выпить, — Берни плеснул себе щедрую порцию виски. Его мозг напряженно работал. Славная ситуация. Такое могло случиться только с ним. Безмозглая шлюха примчалась в Лас-Вегас, чтобы позаботиться о своем будущем с Нико. Затем, переспав с мафиози, она познала истинную любовь. Невероятно! Он попытался смягчить тон:
— Шерри, я действительно рад за тебя и Дино. Честное слово. Но если ты скажешь ему о бегстве Нико, мы все, включая тебя, попадем в беду.
— Я — нет, — возмущенно запротестовала Шерри.
— И ты тоже, детка. Как, по-твоему, отреагирует твой будущий супруг, если я скажу ему, что вчерашний вечер был подстроен?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты провела ночь с Дино, чтобы Нико мог удрать из города. Верно?
— Допустим, да.
— Не надо ничего допускать. Это — факт. Если Дино узнает, он не придет в восторг. — Берни перевел дыхание. — Поэтому слушай внимательно. Ты ничего не знаешь. Нико находился здесь, когда ты собирала вещи. Ты попрощалась с ним. Он по-прежнему в номере. Это все, что тебе известно.
— Но я все равно считаю…
— Слушай меня, милая. Слушай и наматывай на ус. Если ты хочешь стать миссис Фоницетти, выполняй мои указания. Никто не знает, как отреагирует Дино, если ты расскажешь ему правду. Лично я не стал бы так рисковать.
Шерри нахмурилась. Берни действительно говорил разумные вещи.
— Ну, хорошо, — неуверенно согласилась она. — Но что произойдет, когда Дино узнает об отъезде Нико? Берни налил себе новую порцию виски.
— К тому времени Нико уже вернется, так что не забивай свою хорошенькую головку такими проблемами.
Шерри кивнула.
— О'кей, Берни, если ты так хочешь.
Кажется, пока что все в порядке. Но можно ли ей доверять? Боже, какая идиотка. Берни вздохнул. И угораздило же его ввязаться в эту аферу! Теперь он застрял в Лас-Вегасе. Как быть с бизнесом? Его ждали деловые встречи. Нико вернется не раньше чем через два дня. Если все пойдет по плану.
Шерри сложила вещи и собралась уходить. Она очаровательно улыбнулась ему и протянула маленькую ручку.
— До свидания, Берни. Спасибо тебе за все. Господи! Она говорила так, словно прошла курс хороших манер!
— Да… Я пока остаюсь здесь, так что, думаю, мы еще увидимся. Не забывай о том, что я сказал тебе. Будь умницей, и ты всего добьешься.
Она ушла.
Берни проделал в уме ряд вычислений. Сейчас Нико, вероятно, подлетает к Лондону. Хэл уже предупрежден. Если все пройдет гладко, кольцо будет продано, и Нико прилетит сюда с деньгами в кармане не позднее чем через двадцать четыре часа. Он окажется в номере раньше, чем кто-либо заметит его отсутствие. Вернет долг. Они уедут в Эл-Эй. Миссия будет выполнена. Все останутся целыми и невредимыми.