Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дети Дрейка

Автор: Кнаак Ричард
Жанр: Фэнтези
Серия: Dragonrealm Origins
Аннотация:

Ричард Кнаак — достойный ученик «профессора Толкина». Человек, который сумел воспринять принципы толкиновской школы фэнтези практически дословно — и создать на их основе свой собственный, личный мир.

Нимт начал умирать давным-давно. Агония могла бы длиться тысячелетиями… но этот мир уже перестал годиться даже для враадов.

Страна-за-Пеленой изменила их жизнь так, как ничто иное за почти бесконечную жизнь враадов. Призрачная держава привлекла их своими пологими холмами и долинами, покрытыми бурной порослью, тем более заманчивыми, что к ним нельзя было прикоснуться…

  • Читать книгу на сайте (649 Кб)
  •  

     

     

Дети Дрейка, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (273 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (259 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (248 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (271 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Юрий комментирует книгу «Месть валькирий» (Емец Дмитрий):

    Это не Месть Валькирий

    Дзерасса комментирует книгу «Дженни Герхардт» (Драйзер Теодор):

    Совершенна с вами согласна!Мне тоже понравилась эта книга...

    петр комментирует книгу «Властелин» (Александр Рудазов):

    Авторское право скрутило в бараний рог этот сайт очень жаль. теперь это просто реклама книг и ничего более

    Аполинария комментирует книгу «Этот бессмертный» (Желязны Роджер):

    От диктатуры к демократии.

    Алина комментирует книгу «Таня Гроттер и магический контрабас» (Емец Дмитрий):

    Емец ваще классный)))А его книги это как маленький мир в волшебство)))

    OlgaRu комментирует книгу «Арикона, или Властелины Преисподней» (Наталья Сорокоумова):

    Арикона или Властелины Преисподней - это что-то!Временами вообще погружаешься в книгу, оторваться трудно. Советую почитать любителям фэнтази и мистики. Это не ужасы, однозначно, но мистика отличного качества, имхо.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей