— Золотом? — прокряхтел задумчиво хозяин. — Золотом, оно, конечно, да… Только за комнаты и за еду давайте сразу, а то еще… видели мы… таких вот… да… не раз… уже… — Он, запутавшись в словах, какое-то время немо шевелил губами. Потом, окончательно потерявшись, открыв беззубый рот, из-под насупленных бровей сурово оглядел стрелков.
— Заплатим, — пообещал Джош, — принесешь сейчас ведро, мы тебе сразу и заплатим.
— Ага, — сказал старик, удовлетворенно кивнул и ушел, оставив дверь открытой. Заскрипела ведущая вниз лестница.
— Странный он какой-то, — заметил Пол.
— Да тут вся деревня такая. — Джош снова подошел к окну, выглянул наружу. — Тихо, на улице никого нет, ни людей, ни скотины, ни птицы. Как вымерло все.
— А может, все и вымерло, — подал голос Смиф.
— Вон в трех домах печи топят — трубы курятся.
Джош поднял с пола тяжелый мешок, положил на стол, развязал тугой, набрякший влагой узел. Вытащил золотой слиток размером с ладонь, острым ножом срезал уголок граммов в двадцать.
— Не много будет? — спросил Смиф, ревниво следя за действиями стрелка.
— В самый раз, — заверил Джош, убирая золото и завязывая мешок.
Через минуту вновь пронзительно заскрипела лестница. В комнату вошел хозяин, поставил на пол помятое ведро, сказал:
— Вот, пользуйте.
Джош протянул старику ребристый кусочек золота:
— Плата.
Хозяин осторожно взял драгоценный металл, покрутил в пальцах, внимательно осматривая со всех сторон. Хихикнув, сказал:
— На зуб бы попробовать, да нетути. — Он улыбнулся во весь рот, показав голые розовые десны.
— Настоящее, — заверил Джош.
— Похоже, похоже, — закивал старик. — Ежели чего надо, зовите меня, я всегда готов.
— Да ничего нам не надо, — отмахнулся Джош.
— Ну и ладно. — Старик торопливо, словно боясь, что золото сейчас отнимут, скрылся за дверью. Перед тем как выйти, он обернулся и словно бы мельком глянул на мешок.
— Ладно, вы тут отдыхайте пока, а я пойду делами займусь, — сказал Джош, проводив хозяина взглядом.
— Какими? — спросил Пол.
— Всякими, — отрезал стрелок, подхватил ведро и последовал за хозяином, плотно прикрыв за собой дверь.
Спустившись по лестнице и пройдя через пустой заброшенный холл, он вышел на улицу.
Моросил скучный дождь. Небо, затянутое облаками, тягуче плыло куда-то за горизонт. Порой сквозь тянущуюся серую пелену проглядывало тусклое пятно солнца.
Джош прошелся вокруг дома, остановился напротив южной стены, отыскал окно комнаты, которую они сняли. Прикинул что-то в уме, хмыкнул. Заглянул в сарай. Под навесом нашел дрова и топор. С удовольствием расколол пару чурбаков, сложил дрова в кучку. За домом наткнулся на замшелый сруб колодца, перегнулся через скользкий край, увидел далеко внизу черную словно смоль воду, услышал ровный звонкий гул, идущий из глубины. Не удержался, крикнул:
— Эй!
— Эй, — плеснулось эхо.
Размотав с ворота цепь, он прицепил ведро к ржавому карабину. Ворочая неудобным воротом, спустил ведро к воде, утопил, потом долго вытягивал — срывающиеся капли падали вниз и звонко били расходящуюся кругами черную воду. Вытаскивая ведро из дышащего гнилью колодца. Джош поскользнулся на раскисшей земле и едва не свалился в жерло сруба.
С водой он вернулся в комнату, поставил ведро на железную печку, потом принес дрова. Нащепав смолистой лучины, достал спички, быстро развел огонь. Уже через пару минут воздух в комнате накалился настолько, что пришлось открыть окно.
Пол спал, свесив левую руку, а правую положив на грудь. Смиф лежал на спине, заложив руки за голову и. бездумно разглядывая потолок, негромко мурлыкал какой-то несложный мотивчик. Обломок стрелы все еще торчал у него из бедра.
Джош поднял свой мешок, достал небольшой брусочек золота, положил в карман. Мешок затолкал под кровать.
— Эй! — окликнул его Смиф. — Я вижу.
— Это из моей доли, — успокоил его Джош.
— Но мы же еще не разделили.
— Почему ты такой жадный? Вроде бы совсем молодой…
— Я не жадный, просто хочу, чтобы все было по справедливости.
— Справедливость, — усмехнулся Джош, — это удобная иногда выдумка. В действительности ее не существует. Запомни это, парень, если хочешь стать настоящим стрелком.
— И все же пусть будет по-честному.
— Не переживай, твои деньги останутся при тебе. — Джош поправил портупею, вытащил револьверы, внимательно осмотрел их. Объявил: — Пойду за лекарем. Если вода закипит, сними.
— Ладно, — лениво отозвался Смиф.
— И постарайся не спать, все же здесь тридцать килограммов золота.
— Именно поэтому я еще не сплю, — сказал Смиф, высвободил из-под головы одну руку и показал револьвер. — Я наготове.
— Молодцом, парень, — подмигнул ему Джош и, улыбаясь, покинул комнату.
Он шел по улице, развернув плечи и высоко держа голову. Револьверы в кобурах мягко шлепали по бедрам, золотой брусок оттягивал карман. Безлюдная деревня словно затаила дыхание, исподтишка наблюдая за чужаком. Джош видел, как в темных окнах мелькают пятна лиц. Он видел, как колышутся занавески: за ним следили и словно бы чего-то ждали.
Он остановился перед лавкой. Прочитал объявление, потекшее чернильными ручейками:
“Мы работаем круглосуточно. Если заперто, стучите. Если не открывают, стучите громче”.
Усмехнувшись, Джош занес кулак,
“…стучите громче…”
Но постучать не успел — дверь сама распахнулась. За ней стоял приветливо улыбающийся румяный толстяк в мешковатой одежде, изрядно потертой, но чистой.
— Заходите, — сказал он, лучась счастьем.
Джош перешагнул порог.
Внутри было тесно, сумрачно и пыльно. Полки и стеллажи, забитые различными товарами, занимали почти все пространство комнаты. Проходы меж ними были так узки, что двигаться по ним можно было лишь боком, да и то с немалым трудом. Джош представил, как пробирается среди своего хозяйства этот румяный здоровяк, и хмыкнул.
— Что вас интересует? — спросил лавочник, улыбнувшись еще шире.
— Прежде всего порох, — сказал Джош.
— Сколько?
— Пятьдесят мер.
— Пороху осталось мало, но, думаю, мер сорок найду.
— Что еще?
— Карбид для горелки. И одежда: плащ, рубаха, штаны.
— Ткань, кожа?
— Штаны и рубашку из лучшей ткани, плащ конечно же кожаный.
— Это все у меня есть. Еще что-то?
— Свинец.
— Свинец кончился.
— Кончился? — Джош нахмурился.
— Да. Два дня назад.
— Пули?
— Нет.
— А патроны есть?
— Какого калибра?
— А какие есть?
— Никаких нет. — Улыбка толстяка чуть потускнела. Он, как мог, старался изобразить участие.
— Зачем же спрашивать?
— Привычка.
— Странная привычка для лавочника.
— Мне так не кажется. Что еще?
— Бинты и спирт.
— Это есть. Все?
Джош задумался, почесал в затылке. Вроде бы все.
— Все.
— Хорошо, сейчас принесу. — Здоровяк, втянув живот, проскользнул в щель меж стеллажей и исчез из вида. Только слышно было, как поскрипывают половицы под тяжестью его упитанного тела.
Джош огляделся.
На полках возле входа лежало всякое барахло: пыльные свертки материи, поеденные молью и мышами, какие-то круглые камни, возможно старые пушечные ядра, ржавые гнутые гвозди, стопки желтой бумаги, чьи-то истлевшие кости, вполне может быть, что человеческие… Основные ценности, видимо, находились в глубинах помещения, в лабиринте стеллажей. Узкие окна лавки были забраны коваными решетками, тяжелая дверь с внутренней стороны обшита медными листами и укреплена металлическими полосами. Прочный металлический засов не поддался бы и тарану.
— Чем будете платить? — В облаке пыли из-за стеллажей возник лавочник, бросил на маленький столик мешочек с порохом, свернутую одежду, бинты, кусок карбида, тщательно запеленутый в слюду. Аккуратно поставил пузырек со спиртом.
— Золотом.
— Золотом? — вздернул бровь лавочник. Джош достал слиток, вытащил нож. Отпилил щедрый кусок мягкого металла, протянул толстяку. Сказал:
— Не торгуйся. Я знаю, тут больше, чем надо. Лавочник посмотрел на золото, взвесил в руке, попробовал на зуб. Сказал:
— Отличное качество!
— Да, неплохое.
— Может, желаете обменять? В городе не дадут той цены, что дам я.
— Нет.
Джош только сейчас сообразил, что ему некуда положить покупки. Мешок остался в комнате под охраной Смифа, а сырые карманы не самое подходящее место, чтобы таскать в них порох и карбид. Да и одежду под мышкой нести неудобно. Заметив замешательство клиента, лавочник на мгновение отступил за полки, вернулся и бросил перед стрелком отличную кожаную сумку.
— Половина того, что вы уже дали, и она ваша.
— Ладно. — Джош отрезал от слитка еще кусочек, отдал хищно улыбающемуся толстяку, забрал сумку, сложил в нее все, кроме плаща и пузырька со спиртом.
— Заходите с друзьями. — сказал лавочник.
Джош молча кивнул, сунул стеклянный пузырек в карман. Развернув плащ, встряхнул, накинул на плечи и вышел на улицу, под дождь. Капюшон надевать не стал, чтобы не ограничивать обзор.
Не нравилась ему эта деревня.
Непохоже, что здесь живут обычные крестьяне. Где скотина, птица, где огороды?…
Поглядывая по сторонам, он направился к дальнему дому, закрытые ставни которого были выкрашены желто-коричневой краской.
Откуда у лавочника столько товара?
Вот только патронов нет, и порох кончился, и свинец не продается.
А до города пятнадцать миль. Неблизко. Закон не достанет.
Здесь уже свой закон…
Джош стукнул в закрытый ставень и взошел на крыльцо.
Дверь оказалась незаперта.
— Эй, есть кто? — крикнул Джош в душную темноту.
— Чего надо? — откликнулся недовольный голос.
— Полечиться.
— Ну, заходи, стрелок.
Джош переступил порог. Дверь на тугой пружине захлопнулась сама, и тьма сомкнулась, обступила его со всех сторон, разглядывая, ощупывая. Сделав несколько неуверенных шагов, Джош уткнулся лицом в пыльную ткань. Занавеска. Он, запутавшись в ней, закрутился на месте, кое-как выбрался из душного кокона, чихнул.
— Чего ты там возишься, стрелок? — весело спросил голос.
— Да где тут вход? — зло откликнулся Джош.
— Так ведь завесь отыскал? За ней и вход.
Джош ощупью нашел край занавески, отдернул в сторону. Увидел маленькую комнатушку, темную, мрачную. Желтый слабый огонек трепыхался на фитиле масляного светильника, черные бесформенные тени колыхались на стенах. За столом, рядом со светильником, сидел горбатый, страшно худой человек в грязных обносках и плел что-то, шевеля длинными тонкими руками, похожими на паучьи лапы.
— Чего ты в темноте сидишь? — спросил Джош.
— Глаза у меня больные, — сказал горбун и повернул изможденное лицо к стрелку. Огромные белесые глаза его слезились, красные опухшие веки мелко подрагивали. — Нельзя мне на свет.
— Это ты лекарь?
— Ну какой из меня лекарь, сам погляди? — горько сказал горбун, продолжая плести нечто похожее на циновку.
— Мне сказали, что здесь живет лекарь.
— Это они называют меня так. А что я могу? Роды принять да пулю выковырнуть.
— И часто тебе приходится пули выковыривать?
— Бывает, — нехотя сказал горбун и надолго замолчал. Джош ждал, скрестив руки на груди. Наконец лекарь отложил свое плетение, тяжело вздохнул, повернулся к стрелку и спросил:
— Ну чего тебе? Дружков твоих полечить? Стрелу из одного вытащить, а второму ногу поправить?
— Да. — Джош удивился осведомленности горбуна, но виду не показал. — Я заплачу.
— Золотом?
— Да.
— Зачем мне твое золото? — спросил горбун, пожимая плечами. — Ни к чему оно мне.
— Тем лучше. — Джош откинул полы плаща, положил ладони на рукояти револьверов. — Собирайся, мне нужна твоя помощь.
В темном углу за спиной горбуна что-то завозилось.
— Это моя жена и дети, — поспешно сказал пучеглазый лекарь, заметив, как напрягся стрелок.
— Собирайся, — чуть тише повторил Джош, опуская руки.
— Ладно. — Горбун встал, подошел к стрелку вплотную, лицом к лицу. Джош внутренне содрогнулся, разглядев вблизи опухшие, кровоточащие веки без ресниц, слизь, сочащуюся из уголков глаз, красные кляксы на мутной роговице.
— Нельзя детям играть с оружием, — сказал горбун, нехорошо усмехнувшись, и опустил взгляд. Он обошел комнатку, то погружаясь во мрак, то выныривая под неяркий свет фитиля. Жуткого вида тень кралась за ним по стенам.
— Я готов, — сказал горбун, в очередной раз появляясь на свету. Глаза его были закрыты матерчатой повязкой. — Но тебе придется меня вести. — Он протянул костлявую руку к стрелку, и Джош, поборов отвращение, взял неприятно сухую ладонь. Острые пальцы тотчас сжались, словно птичья лапа, впились ногтями в кожу, и стрелок невольно подумал, что уже никогда не сможет освободиться от вцепившейся намертво руки горбуна.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.