Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джек Райан (№12) - Зубы тигра

ModernLib.Net / Триллеры / Клэнси Том / Зубы тигра - Чтение (стр. 35)
Автор: Клэнси Том
Жанр: Триллеры
Серия: Джек Райан

 

 


Но всё же несколько уроков русского Мохаммед усвоил. Все его электронные письма были зашифрованы лучшей из существующих программ, индивидуально настроенной на его компьютер; поэтому его корреспонденцию не мог прочитать никто посторонний. Поэтому его связь была безопасной. Он совершенно не походил на араба. У него не было ни тени арабского акцента. И одевался он совершенно не по-арабски. Во всех гостиницах, где он останавливался, отлично знали, что он пьёт спиртное, тогда как мусульмане не пьют ни капли. Значит, ему ничто не угрожало. Ладно, пусть даже Моссад догадывается, что эту свинью Гринголда убил кто-то, с обликом, нетипичным для их врагов, но он был уверен в том, его фотографии у них нет, и, если только его не предаст тот человек, которого он нанял, чтобы морочить голову дураку-еврею, они не будут иметь ни малейшего представления о том, кто он и что собой представляет. Юрий предупреждал его, что хотя все знать невозможно, но и чрезмерная готовность поддаться паранойе может вызвать подозрения у случайного или неслучайного «хвоста», поскольку профессиональные разведчики знают такие уловки, какие обычному человеку не придут в голову, и противник при более или менее внимательном наблюдении должен обратить внимание на того, кто ими пользуется.

Все равно что точка на ободе огромного непрерывно катяшегося колеса — всегда возвращается в то же самое место и движется по одному и тому же кругу, ни на мгновение не останавливаясь, но и не сходя с раз и навсегда заданного пути. Великое колесо... а он был всего лишь винтиком, и в чём заключалась его функция — помогать колесу катиться или заставить его затормозить, — он на самом деле не знал.

— А-а!.. — Он встряхнул головой, отгоняя ненужную мысль. Он вовсе не был просто винтиком. Он был одним из двигателей. Возможно, не самым большим, но всё же важным, потому что, хотя великое колесо могло бы катиться и без него, оно не сможет делать это так быстро и уверенно, как сейчас. И, если богу будет угодно, он продолжит поддерживать его движение, пока оно не сокрушит его врагов, врагов Эмира и врагов самого Аллаха.

После этого он отправил сообщение Gadfly097 и позвонил, чтобы ему принесли кофе.

* * *

Рик Белл распорядился, чтобы его команда находилась у компьютеров круглосуточно. Странно, что Кампус не сделал этого с самого начала, но лучше поздно, чем никогда. Кампус учился по ходу дела, как и все остальные, располагавшиеся по обеим сторонам линии фронта. В настоящее время дежурил Тони Виллс, выбравший себе смену с учётом шестичасовой разницы во времени между Центральной Европой и Восточным берегом Америки. Виртуозно владея всеми тонкостями работы с компьютером, он получил сообщение от 56 к 097 через пять минут после его отправки и немедленно переправил его Джеку.

На осмысление полученного сообщения Райану-младшему потребовалось не больше секунд, чем Виллсу на отправку. Они знали свой объект, а теперь знали, куда он намеревается пойти, и все складывалось наилучшим образом. Джек поднял трубку телефона.

— Вы уже проснулись? — услышал Брайан.

— Лично я теперь проснулся! — рявкнул он в ответ. — В чём дело?

— Приходи ко мне пить кофе. И захвати Дома с собой.

— Слушаюсь, сэр! Будет исполнено, сэр. — И трубка легла на рычаг.

* * *

— Утро не может быть добрым, — проворчал Доминик в ответ на приветствие. Его глаза можно было сравнить разве что с жёлтыми пятнами, оставленными струйкой мочи в осевшем и покрытом пылью снегу.

— Если хочешь утром взлететь с орлами, приятель, то не валяйся ночью со свиньями. Возьми себя в руки. Я заказал кофе.

— Спасибо. Итак, что у нас происходит?

Вместо ответа Джек указал на экран своего компьютера. Братья подошли и, склонившись, прочли короткий текст.

— Что это за парень? — спросил Доминик, думая про себя: «Gadfty097 — что это может значить?»

— Он тоже приехал вчера из Вены.

«Не мог ли он находиться где-нибудь на той стороне улицы? — задумался Брайан. А следующей мыслью было: — Не разглядел ли он моё лицо?»

— Что ж, полагаю, что нужно браться за дела, — сказал он, взглянув на Дома, который вместо ответа поднял вверх оба больших пальца.

Через несколько минут принесли кофе. Джек разлил его по чашкам. Кофе оказался с гущей, приготовленным, что называется, по-турецки, но при этом хуже даже того, какой варят в Турции. Однако лучше, чем ничего. О своей акции они не говорили. Их подготовки, какой бы сокращённой она ни была, хватало на то, чтобы не обсуждать дела в помещении, не проверенном на предмет «жучков» — для этого у них не было соответствующего оборудования, да они и не знали, как это делается.

Джек залпом выпил свой кофе и направился в душ. Там с потолка свисала красная цепочка, за которую, по всей вероятности, следовало потянуть в случае сердечного приступа, но он чувствовал себя вполне прилично и не стал проверять, действует эта сигнализация или нет. Он, правда, не был уверен в Доминике, не успевшем отойти после вчерашнего автопробега и казавшемся размазанным, словно лужица кошачьей блевотины на ковре, на которую к тому же наступили башмаком. С ним самим душ сотворил чудо, и он вернулся в гостиную чисто выбритым, розовым, благоухающим лосьонами и готовым к любым подвигам.

— Еда в здешнем ресторане вполне приличная, а вот насчёт кофе я не уверен, — объявил он.

— Не уверен — это ещё мягко сказано. Господи, я готов держать пари, что на Кубе кофе и то лучше, — откликнулся Брайан. — Что там Куба, даже кофе из сухого пайка, и то лучше.

— Никто не идеален, Альдо, — заметил Доминик. Но ему поданный кофе тоже не понравился.

— Так что, через полчаса внизу? — спросил Джек. Ему для полной готовности хватило бы трех минут.

— Если меня там не будет, вызывай «Скорую», — простонал Энцо, направляясь к двери. Он очень надеялся, что боги душа окажутся милосердными к нему сегодня утром. «Где же справедливость? — рассуждал он про себя. — Понимаю, что похмелье может быть с перепоя, но чтобы от вождения машины?!»

Но тридцать минут спустя все трое встретились в вестибюле, аккуратно одетые и в тёмных очках, предназначенных для защиты глаз от яркого итальянского солнца, сиявшего снаружи. Доминик спросил у швейцара, куда им идти, а тот указал на улицу Виа Систина, проходящую мимо церкви Троицы — Тринита деи Монти. Лестница, высотой футов в восемьдесят, начиналась на противоположной стороне улицы. Рядом находился эскалатор, обслуживающий станцию метро, но никто из троих молодых людей не видел никаких затруднений в том, чтобы спуститься пешком. Зато всех троих изумляло, что в Риме церкви попадались чуть ли не чаще, чем в Нью-Йорке — кондитерские. Прогулка по лестнице оказалась приятной. Она могла бы показаться поистине романтической, если бы молодые люди вели под ручку подходящих девушек. Лестница была спроектирована архитектором Франческо Де Санктисом таким образом, чтобы следовать рельефу склона холма, и служила местом ежегодной феерии моды Донна соте ле Стелле. Внизу красовался фонтан с лежавшей в бассейне мраморной лодкой, символизирующей Всемирный потоп, во время которого от такого тяжёлого судна было бы мало толку. Piazza[101], образованная пересечением всего лишь двух улиц, получила своё название от находившегося здесь посольства Испании при папском дворе. Собственно площадь оказалась очень небольшой — меньше, чем даже лондонская Таймс-сквер, — но на ней кипела бурная жизнь, ехало множество автомашин, спешило множество пешеходов, благодаря чему переход через эту площадь превращался в достаточно рискованное мероприятие.

Ресторан «Джованни» располагался на западной стороне площади, в непримечательном кирпичном здании, выкрашенном кремово-жёлтой краской. На тротуаре стояли столики, окружённые стульями и удобными с виду диванчиками. В здании находился бар; все его посетители курили, в том числе и полицейский, склонившийся над чашкой кофе. Доминик и Брайан вошли, осмотрелись внутри и снаружи и вернулись к уличным столикам.

— У нас в запасе три часа, парни, — заметил Брайан. — Что будем делать?

— Хорошо бы нам вернуться сюда... Когда? — спросил Джек.

Доминик посмотрел на часы.

— Наш друг должен прийти сюда примерно к половине второго. Полагаю, что нам стоит сесть за столик, скажем, без четверти час и посмотреть, как будут развиваться события. Джек, ты сможешь узнать его?

— Вне всяких сомнений, — заверил Джек.

— В таком случае, думаю, нам стоило бы пару часов погулять. Я был здесь почти два года назад. Тут хорошие магазины.

— Если не ошибаюсь, это магазин «Бриони», — сказал Джек, указывая в сторону.

— Похоже на то, — ответил Брайан. — Прогулка по магазинам нисколько не повредит нашей работе.

— В таком случае пошли. — У него никогда ещё не было итальянского костюма. Было несколько английских, купленных в Лондоне, на Севил-род, 10. Почему бы не попробовать купить костюм? Жизнь тайного агента — это сплошное безумие, думал он. Они пришли сюда, чтобы убить террориста, но перед этим пройдутся по магазинам верхней одежды. Даже женщины не повели бы себя так... пожалуй, только ради обуви...

Как выяснилось, совсем рядом, на Виа дель Бабуино — улице Бабуинов, — были представлены магазины всевозможных товаров, и у Джека хватило времени, чтобы зайти в большинство из них. Италия действительно являлась всемирной столицей моды, так что он примерил лёгкий серый шёлковый пиджак спортивного типа, который сидел на нём так, будто был сшит портным на заказ, и тут же купил его за восемьсот евро. После этого ему пришлось ходить уже с полиэтиленовым пакетом — какое замечательное прикрытие! Разве хоть один тайный агент станет связывать себе руки ненужным барахлом?

* * *

Мохаммед Хассан вышел из гостиницы в 12.15 и отправился тем же маршрутом, которым близнецы прошли двумя часами ранее. Он хорошо знал эту дорогу. Именно по ней он шёл, чтобы убить Гринголда; эта мысль подействовала на него умиротворяюще. Стоял прекрасный, солнечный день, тёплый — около 30 градусов Цельсия, но не жаркий.

Такие дни любят американские туристы. Христиане. Американские евреи едут в Израиль, чтобы там плевать на арабов. Так что здесь из неверных были одни только христиане, глазеющие по сторонам, щёлкающие фотоаппаратами и покупающие шмотки. Что ж, он тоже покупал костюмы здесь. Совсем рядом с Пьяцца ди Спанья имелся магазин «Бриони». Один из продавцов, Антонио, всегда старался угодить ему и зарабатывал хорошие чаевые. Но Мохаммед тоже принадлежал к торговой культуре и знал, что усердие в торговле не может служить причиной презрения к человеку.

Наступило время для полуденной трапезы, и ресторан «Джованни» был не хуже любого римского ресторана, и даже лучше большинства. Его обычный официант узнал постоянного посетителя и указал на любимый столик справа под навесом.

* * *

— Вот и наш мальчик, — сказал Джек, взмахнув рукой со стаканом, как будто что-то объяснял. Три американца наблюдали, как официант принёс новому посетителю воды «Пеллегрино» и стакан со льдом. Не так уж часто можно увидеть лёд в Европе, где люди привыкли думать, что он годится только для того, чтобы ходить на лыжах или кататься на коньках, но, по-видимому, 56МоНа любил холодную воду. Джеку с его места было удобнее всего посматривать на террориста. — Интересно, что он любит на ленч?

— Осуждённому полагается хороший последний обед, — заметил Доминик. Если, конечно, речь идёт не о том извращенце из Алабамы. У него наверняка оказался бы никудышный вкус. Потом он подумал, что интересно бы узнать, что подают к ленчу в аду. — Его гость должен появиться в час тридцать, верно?

— Верно. Пятьдесят шестой велел ему соблюдать осторожность. Это, скорее всего, должно означать: проверяйся, нет ли «хвоста».

— Что, если он нервничает из-за нас? — невинно произнёс Брайан.

— Что ж, — отозвался Джек, — у них в последнее время случилось несколько неудач.

— Тебе нужно было бы попытаться отгадать, что он думает, — сказал Доминик. Он откинулся на спинку стула и потянулся, кинув как будто случайный взгляд на свой объект. В пиджаке и при галстуке было жарковато, но они должны были походить на бизнесменов, а не на туристов. Теперь он задумался, достаточно ли хорошим прикрытием служила выбранная ими роль. Всё-таки следовало принять в расчёт и температуру воздуха.

Интересно, он потеет из-за жары или же из-за того, что ему предстоит сделать через несколько минут? Ни в Лондоне, ни в Мюнхене, ни в Вене он не испытывал такого сильного напряжения. Или испытывал? Нет, всё-таки нет. Но здесь больше народу... нет, в Лондоне народу было больше. Или же меньше?

Прогнозы бывают удачными и неудачными. На сей раз оказалось, что его прогноз относился ко второй категории. Официант с подносом, уставленным бокалами с кьянти, споткнулся об огромную ножищу женщины из Чикаго, приехавшую в Рим, чтобы посмотреть, как и где жили её предки. Поднос пролетел мимо стола, а бокалы оказались на коленях у обоих близнецов. А они, по случаю жары, надели светлые костюмы...

— Вот, дерьмо! — выругался Доминик. Его брюки от «Брукс бразерз» цвета бисквита сразу стали выглядеть так, будто ему всадили прямо в пах заряд крупной дроби. А у Брайана вид был ещё хуже.

Официант был безутешен.

— Scusi, scusi, signori![102] — испуганно повторял он. Но поделать уже ничего было нельзя. Он забормотал, что сейчас отправит их одежду в химчистку. А Дом и Брайан молча смотрели друг на друга. В этот миг нетрудно было поверить, что на них легло клеймо Каина.

— Ладно, все нормально, — сказал Доминик по-английски. Шок выбил из его памяти все итальянские ругательства. — Никто не умер. — От салфеток не могло быть никакого толку. Возможно, помогла бы хорошая химчистка; она наверняка имелась в «Эксельсиоре» или хотя бы по соседству. Несколько человек рассматривали его — кто сочувственно, кто с трудом сдерживая смех. Значит, его лицо и его одежду запомнили. Когда же убитый горем официант с позором отступил, агент ФБР повернулся к брату:

— Ну, и что мы будем делать?

— Я выведен из строя к чертям собачьим, — ответил Брайан. — Случайность обернулась не в нашу пользу, капитан Кирк.

— Огромное спасибо, что сказал, Спок[103], — вполголоса прорычал Дом.

— Эй, но я-то здесь, вы не забыли? — сказал Джек, обращаясь к обоим.

— Малыш, ты не можешь...

Но Джек перебил Брайана.

— Какого черта, почему нет? — негромко спросил он. — Разве это так уж трудно?

— Ты не готовился, — возразил Доминик.

— Но это же не игра в гольф на турнире мастеров, не так ли?

— Ну... — подал голос Брайан и умолк, так ничего и не сказав.

— Так что? — с напором спросил Джек.

Доминик вытащил авторучку из кармана пиджака и вручил двоюродному брату.

— Поверни наконечник и ткни ему в задницу. Понял?

— Всё пройдёт нормально, — проговорил Энцо. — Только, ради Христа, будь осторожен.

* * *

Часы показывали 1.21. Мохаммед Хассан допил стакан воды и налил второй. Скоро появится Махмуд. Пожалуй, будет неправильно прерывать довольно важный разговор. Он пожал плечами, отвечая собственным мыслям, поднялся и направился в мужскую уборную, вызывавшую у него такие приятные воспоминания.

* * *

— Ты уверен, что хочешь это сделать? — спросил Брайан.

— Он плохой парень, не так ли? Через сколько времени эта пакость подействует?

— Секунд через тридцать. Джек, думай головой. Если увидишь, что что-то не так, разворачивайся, и пускай себе идёт, — сказал Доминик. — Это тебе не гребаные игрушки, дружище.

— Я думаю... — Чёрт возьми, папа ведь делал это и, возможно, не один раз, — сказал он себе. Только для того, чтобы удостовериться, что идёт правильно, он перехватил официанта, спросил, где мужская уборная, и отправился в том направлении, куда тот указал.

Он оказался перед обычной деревянной дверью с табличкой-символом, а не надписью, что свидетельствовало о том, что клиентуру «Джованни» составляют посетители со всего мира. Что, если он там будет не один? — спросил он себя. — Тогда ты поступишь, балда, как сказал Доминик: уйдёшь и отпустишь его. Ладно...

Он открыл дверь и вошёл, и там действительно оказался посторонний человек. Он стоял и сушил руки под тепловентилятором. Но он почти сразу же вышел, и Райан остался наедине с 56МоНа, который только что застегнул «молнию» и начал отворачиваться от писсуара. Джек вынул из внутреннего кармана пиджака авторучку и повернул наконечник. Появилось иридиевое жало шприца. Подавив, как не самое уместное, инстинктивное желание проверить острие пальцем, он шагнул вперёд, поравнялся с хорошо одетым мужчиной немного старше, чем он сам, и затем, как ему было сказано, опустил руку и ткнул террориста в левую ягодицу. Он ожидал услышать шипение газа, но не услышал ничего.

Мохаммед Хассан аль-Дин чуть не подпрыгнул, почувствовав не то укол, не то укус в зад, и, обернувшись, увидел рядом с собой самого обычного молодого человека. Постой-постой, он же видел это лицо в гостинице...

— О, извините, дружище, я толкнул вас.

Произнесённые им слова зажгли в сознании Мохаммеда сигнал тревоги. Этот человек был американцем, он толкнул его, и он почувствовал укол в ягодицу, и...

И здесь, именно здесь, он сам убил еврея...

— Кто вы такой?

Джек отсчитал секунд пятнадцать. Он чувствовал, что должен открыть этому мерзавцу правду.

— Я тот, кто только что убил вас, пятьдесят шесть МоНа, — ответил он вполголоса.

Лицо мужчины сразу же переменилось, сделавшись диким и опасным. Его правая рука метнулась в карман, выхватила нож, и внезапно все приключение утратило свою привлекательность.

Джек инстинктивно отпрыгнул назад. Лицо террориста теперь представляло собой маску смерти. Он открыл складной нож и поднял его, целясь в горло Джека. Потом он сделал полшага вперёд и...

Нож выпал из его руки. Он изумлённо, не веря своим глазам, посмотрел на руку, затем оглянулся назад...

...Вернее, попытался это сделать. Поскольку не смог повернуть голову. Его ноги вдруг ослабли. Он резко осел на пол, больно ударившись коленями о кафельный пол. А потом упал вперёд, но его, помимо воли, развернуло через левый бок, и теперь он лежал навзничь, глядя на ту самую металлическую пластину, приклеенную к основанию писсуара, откуда Гринголд хотел взять пакет с магнитом, перед тем как, и...

— Привет из Америки, пятьдесят шесть МоНа. Ты связался с офигенно нехорошими людьми. Я надеюсь, что тебе понравится в аду, приятель.

Боковым зрением Мохаммед видел, как высокий силуэт передвинулся к выходу, затем, судя по появлению и исчезновению пятна света, дверь открылась и закрылась.

В коридоре Райан остановился и решил вернуться. Рядом с рукой парня лежал нож. Он вынул из кармана носовой платок, взял нож и подсунул его под тело. «Лучше с ним не светиться», — подумал он. Он поспешно запустил руку в карман брюк террориста и сразу нащупал то, что искал. А потом торопливо вышел. Ужаснее всего было то, что он почувствовал почти непреодолимое желание помочиться, и пошёл очень быстрым шагом, чтобы подавить внезапный позыв. Через несколько секунд он уже сидел на своём месте за столом.

— Все прошло хорошо, — сказал он близнецам. — Я думаю, что вас, парни, стоит поскорее доставить в гостиницу. Вы со мной согласны? Мне нужно будет сделать ещё кое-что. Поднимайтесь! — скомандовал он.

У Доминика осталось вполне достаточно евро, чтобы расплатиться за то, что они съели, и ещё оставить на чай. Неуклюжий официант побежал было за ними, предлагая заплатить за чистку одежды, но Брайан, широко улыбаясь, уговорил его вернуться, и все трое перешли Пьяцца ди Спанья. Здесь они поднялись ко входу в церковь и, пройдя по улице, вернулись в гостиницу. Вся дорога заняла около восьми минут, но и этот короткий промежуток времени близнецам, чувствовавшим себя ужасно глупо с красными винными пятнами на брюках, показался томительно долгим.

Портье сразу же заметил непорядок и спросил, нужна ли уважаемым гостям помощь.

— Да, было бы хорошо, если бы вы прислали кого-нибудь к нам в номера, — ответил Брайан.

— Конечно, синьоры. Через пять минут.

Лифт, по их мнению, не должен был прослушиваться.

— Ну, что? — спросил Доминик.

— Не только он, но ещё и это, — ответил Джек, показывая ключ от номера — точно такой же, как те, что были у них троих.

— Это ещё зачем?

— У него же есть компьютер, ты не забыл?

— О, да.

Войдя в номер МоНа, они увидели, что там уже убрали. Джек бросился к себе в номер и принёс свой ноутбук и внешний дисковод FireWire, которым пользовался. На нём было десять гигабайт пустого места, которых, по его мнению, должно было хватить. Вернувшись в комнату своей жертвы, он присоединил кабель к порту и включил компьютер «Делл», которым пользовался Мохаммед Хассан. Для поисков у него не было времени. Воспользовавшись тем, что на обоих компьютерах стояли одинаковые операционные системы, он полностью перекачал все данные на свой дисковод. На это потребовалось шесть минут, а затем он тщательно вытер все носовым платком и вышел из комнаты, не забыв вытереть и дверную ручку. Выйдя в коридор, он увидел спину служащего гостиницы, удалявшегося с залитым вином костюмом Доминика.

— Ну? — спросил Доминик.

— Готово. Парни, оставшиеся дома, будут очень рады, когда получат это. — Он поднял в руке FireWire-дисковод.

— Отличная мысль, дружище. И что теперь?

— Теперь я должен лететь домой, братцы. Отправьте туда письмишко от моего имени, ладно?

— Хорошо, малыш, будет сделано.

Джек сложил вещи и позвонил в бюро обслуживания, где ему сообщили, что есть довольно удобный рейс из аэропорта Да Винчи в Лондон, где он сможет пересесть на самолёт в вашингтонский аэропорт Даллеса, но ему нужно поспешить. Так он и сделал, и через девяносто минут авиалайнер, в котором он сидел на месте 2А, оторвался от взлётной полосы.

* * *

К приезду полиции Махмуд уже находился в ресторане. Когда каталку с трупом вывезли из мужской уборной, он узнал лицо своего соратника и был ошеломлён. Ему, правда, не было известно, что полиция нашла на полу нож, на котором виднелись следы крови. Ножу предстояло поступить в криминалистический центр, где имелась лаборатория генетического анализа, персонал которой прошёл подготовку в соответствующем подразделении лондонской столичной полиции, у всемирных лидеров в этой области. Оставшись без связи, не зная, кому доложить, Махмуд вернулся в гостиницу и заказал на завтра билет в Дубай на самолёт компании «Эмират Эруэйз». Он должен был сообщить кому-нибудь о сегодняшнем несчастье, возможно, самому Эмиру, с которым он никогда не встречался и только слышал о его грозной репутации. Он присутствовал при гибели одного из своих товарищей и видел мёртвое тело второго. Что могла означать эта ужасная беда? Нужно обдумать это за стаканом вина. Аллах милосердный, конечно же, простит ему этот грех. Ему пришлось увидеть слишком много за слишком короткий промежуток времени.

* * *

За время полёта из Рима в Хитроу Джек-младший выпил несколько коктейлей. Ему было крайне необходимо с кем-нибудь поговорить, но прежде чем представится такая возможность, пройдёт много времени, поэтому он перед приземлением в Англии опрокинул в себя две маленькие бутылочки скотча. Ещё две он выпил, сидя в переднем салоне «Боинга-777», летящего в Вашингтон, но сон так и не пришёл. Он не просто убил человека, но ещё и издевался над ним перед тем, как тот умер. Это нехорошо, но ведь это не такой грех, за который следовало бы просить у бога прощения, верно? На дисководе FireWire хранилось три гигабайта информации с ноутбука 56МоНа. А что именно? Пока что он не мог узнать этого. У него, правда, имелась возможность просмотреть сведения на своём собственном ноутбуке и попытаться разобраться в них, но лучше этого не делать, пусть этим займётся настоящий специалист. Они убили четырех человек, которые нападали на Америку, и теперь Америка нанесла врагам ответный удар на их территории и по их правилам. Было очень хорошо, что враги вряд ли могли узнать, что за кот прятался в джунглях. Они лишь мельком ощутили на себе его зубы.

А потом им придётся испытать на себе то, что придумают его мозги.

Примечания

1

Бар-мицва — иудейский религиозно-общественный обряд, торжественная церемония, проводимая в синагоге, обычно в субботу утром, на которой происходит приём в число взрослых членов еврейского сообщества мальчиков, достигших 13 лет, успешно закончивших предписанный курс изучения религиозных основ иудаизма.

2

Adonai echad (ивр.) — Господь един есть — фраза-элемент символа веры в иудаизме.

3

Ганнери-сержант — одно из высших сержантских званий в вооружённых силах США.

4

НКО — NCO (сокр. от Non-Commissioned Officer) — военнослужащий сержантского состава в вооружённых силах США.

5

«Морские котики» — SEALs — подразделения сил специальных операций ВМС США, предназначенные для ведения разведки и диверсионных операций на морском и речном побережье и в портах. SEAL — аббревиатура слов «Sea — Air — Land» (море — воздух — суша).

6

Петти-офицер — ряд старшинских званий в ВМС и унтер-офицерских — в сухопутных войсках США.

7

О-З — обозначение звания капитана. В вооружённых силах США приняты сокращённые обозначения для каждого офицерского звания, от О-1 — первый лейтенант, до О-11 — главнокомандующий родом войск в военное время («пятизвездочный» генерал). Для сержантского состава используется буква Е с аналогичными цифровыми обозначениями.

8

«Семпер фи» — всегда верен (semper fidelis — лат.) — девиз морских пехотинцев США.

9

Закон Линдберга. Принят в 1934 г. Запрещал под угрозой смертной казни или длительного тюремного заключения перевоз через границы штатов США похищенных лиц и требование выкупа за их возвращение. Получил название по имени кумира нации лётчика Ч. Линдберга, сын которого был похищен и убит в 1932 г.

10

Джон Уэйн (1907-1979) — знаменитый американский киноактёр, прославившийся ролями «настоящих американцев, суровых мстителей и бесстрашных защитников», первопроходцев Дикого Запада и непобедимых шерифов. Считается символом американского индивидуализма и хранителем патриотических традиций.

11

Акр — мера площади, равная 0,405 га.

12

Кампус (campus) — территория университета, колледжа и т. п. (включая парк).

13

Бивер него отец Вард Кливер — герои телесериала и кинокомедии «Предоставьте это Биверу» (Leave it to Beaver) — заурядные американцы, принадлежащие к среднему классу.

14

«Дикий Билл» Хикок (1837 — 1876) — преступник, тем не менее неоднократно занимавший должности в тогдашней системе охраны правопорядка. Убил несколько десятков человек. Заслужил своё прозвище за то, что при самых разных обстоятельствах, не задумываясь, пускал в ход оружие.

15

Дейзи и Люси — герои комедийного телесериала «Я люблю Люси». Демонстрировался в 1951 — 1961 гг. и был одной из самых популярных телепередач в США.

16

Так распорядились парки! (лат.)

17

Jefe — шеф (исп.).

18

Si — да (исп.)

19

Gringo — гринго — пренебрежительное наименование жителей США в Латинской Америке; можно перевести как «паршивый североамериканец» (исп.).

20

Министерство безопасности отечества (Department of Homeland Security) создано в ноябре 2002 г. и начало функционировать в январе 2003 г. Задача МБО состоит в предотвращении террористических актов на территории США, сокращении угрозы терроризма и помощи жертвам терактов. Одной из задач министерства является координация работы разведывательных агентств США.

21

Оккам, Вильям (ок. 1285-1349) — английский философ и богослов. Сформулировал имевший важное значение для всей последующей науки принцип, получивший название «Бритвы Оккама», согласно которому понятия, не сводимые к интуитивному опыту и не поддающиеся проверке опытным путём, должны быть удалены из науки: «Сущности не следует умножать без необходимости».

22

Центральное разведывательное управление было создано в 1947 г. Японская авиация уничтожила значительную часть Тихоокеанского флота США в гавани Перл-Харбора — военно-морской базы США на Гавайских островах близ Гонолулу 7 декабря 1941 г. Самое разрушительное из землетрясений, случившихся в Сан-Франциско, произошло 18 апреля 1906 г. Ещё одно катастрофическое землетрясение произошло 17 октября 1989 г.

23

Gracias — спасибо (исп.).

24


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36