Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рубиновое ожерелье

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Киркланд Марта / Рубиновое ожерелье - Чтение (стр. 10)
Автор: Киркланд Марта
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Ты получишь вторую половину, если подождешь, когда мы вернемся. Иначе…

Она пожала плечами, показывая всем своим видом, что ей безразлично.

— Говорю ведь, что подожду, — проворчал кучер. — Вот хорошенькое дело! Честного слова мужчины уже недостаточно, чтобы эта…

— Пошли!

Агнес схватила Эмелайн за руку и потащила по улице.

— И запомните, что я вам сказала, ваша светлость, — повторила еще раз Агнес. — Не смотрите никому в глаза и не говорите ни с кем, пока я не дам вам знак.

— Я все сделаю, как вы сказали. Благодарю вас за помощь, Агнес. Сама бы я не знала, как мне быть…

— Приберегите ваши благодарности. Еще надо убедиться, что старый Гаспар согласен. Он не задает лишних вопросов, но, если вы ему не понравитесь, он не будет иметь с вами дела.

Эмелайн не имела понятия, где они находятся, только знала, что это, кажется, Ист-Энд.

На улицах полно народу, всюду толчея, крики разносчиков, предлагающих свои товары — все, от спичек до крысиного яда. В то время как уличные торговцы расхваливают усердно фрукты и овощи. Пройдя по темной улочке, Агнес открыла дверь небольшого магазинчика и втолкнула Эмелайн в темное и тесное помещение.

— Гаспар! — крикнула Агнес в мрачный полумрак, когда дверь закрылась, отгородив их от шума, доносящегося с улицы, а также и от света. — Ты здесь? Я привела тебе клиента.


Лайам поморщился, когда местный сквайр стал расхваливать его на все лады.

— Настоящий джентльмен! — провозглашал сквайр. — Человек, который хорошо послужил своей стране. Он и сам солдат. Ого! Да он просто герой! Был ранен в битве…

Лайам решил дальше его не слушать и оглянулся, посмотрев на фундамент здания, возводимого для благотворительного общества. Вокруг был красивый пейзаж с огромными вековыми дубами на фоне неба.

Подумав об окружающей его красоте, Лайам сразу вспомнил Эмелайн. Как бы он хотел показать ей все это!

Он вздрогнул от неожиданности, заметив Феликса Харви, который стоял чуть поодаль от толпы. Что-то случилось! Без всякого намека и без видимой причины Лайам знал, что так оно и есть. К сожалению, когда он уже хотел подозвать слугу, сквайр наконец закончил представлять Лайама публике и уселся. Все вокруг зааплодировали и закричали: «Речь! Речь!». Лайам встал, приблизился к небольшому подиуму и произнес короткую речь.

Но трудно было предположить, что аудитория позволит своему герою просто сказать несколько слов и уйти. Все хотели пожать ему руку и лично выразить свое восхищение тем, что такое прекрасное здание будет построено именно у них.

Так что прошел еще час, прежде чем Лайам встретился со своим ординарцем и узнал, что случилось.

— От ее светлости, — сказал Феликс, отдавая письмо. — Очень важное. Так мне сказал дворецкий.

Сломав печать, Лайам быстро прочитал записку, выругался сквозь зубы, затем внимательно прочитал еще раз каждое слово. Он был уверен теперь, что правильно понял ситуацию. Будто холодная рука сжала его сердце.

— Я должен вернуться в город немедленно, — сказал Лайам, удивляясь, что эти слова прозвучали так спокойно, хотя кровь будто застыла в жилах. — Леди Сеймур в опасности.

— Я подозревал беду, майор, поэтому сам распорядился, чтобы запрягли свежих лошадей.

Ординарец кивнул на коляску, стоявшую в сотне ярдов, которую придерживал совсем юный парнишка.

— Ты молодец, Харви!

Они быстро пошли к экипажу, и Лайам сказал:

— Извинись за меня перед джентльменами и объясни, почему я не мог остаться на чай. Затем скачи скорее в город. Мою карету найдешь у местного кузнеца.

— Да, майор.

Кинув золотую монету юноше, который держал лошадей, Лайам запрыгнул в коляску. Затем он попросил парня отойти в сторону и хлестнул лошадей. Через несколько минут Лайам уже мчался по дороге, ведущей в Лондон.


Эмелайн в третий раз пересчитала деньги, не уверенная еще вполне, что сделка все-таки состоялась. Эмелайн казалось, что это кошмарный сон, который должен сейчас кончиться. Неужели все это было на самом деле? С женщиной сомнительного поведения она отправилась к ростовщику. И он не просто ростовщик, но, как уверяет Агнес, человек, которого боятся все женщины и дети в Ист-Энде!

Что бы сказал ее дорогой папочка, если бы узнал, каким способом она добывает деньги на обратную дорогу домой, в Бартолсби?

Эмелайн получила тридцать фунтов в обмен на колье, которое, быть может, ей даже не принадлежит. Но ее сейчас больше волновала собственно сама сумма. Для дочери священника, вполне естественно, число тридцать имеет неприятное значение, и у нее было такое чувство, будто она предает кого-то.

«Только себя», — подумала Эмелайн. Она очень хотела дождаться, когда приедет Лайам, чтобы узнать, действительно ли он любит ее, но ей было страшно.

А вдруг первым появится Брофтон?

— Ты скажешь этому хорьку, — инструктировала Агнес, перед тем как им расстаться, — что ты отдала это колье старику Гаспару. Скажи, что если он хочет, то пусть пойдет и возьмет. — Она закатила глаза. — Любой, у кого есть мозги в башке, будет держаться от Гаспара подальше. Но если Брофтон нарывается на неприятности, то он их получит. От ростовщика Агнес повела ее в кассы, где Эмелайн купила билет. Когда ее имя, место посадки, пункт назначения и сумма были вписаны в счет, Эмелайн поблагодарила женщину за помощь, и они попрощались. Агнес взяла наемный экипаж и поехала к себе, чтобы хоть немного поспать, а Эмелайн отправилась обратно в Сеймур-хаус собирать вещи.

Эмелайн вышла из экипажа, заплатила за проезд и медленно поднялась по ступенькам дома. Она не хотела заходить, но не могла бросить здесь свой багаж.

Возвращение в Бартолсби и так довольно тяжело для нее, а если она еще приедет без вещей и в одном только платье, которое на ней, то сплетен потом не оберешься, и ее жизнь может вообще пойти прахом.

— Кроме того, — пробормотала она, — слуги все еще дома.

И тут же в этом засомневалась. Потому что никто не ответил на стук в дверь. Подождав несколько минут, Эмелайн вернулась на тротуар и спустилась по ступенькам, которые вели к служебному входу. Дверь на кухню была закрыта, но не заперта. Эмелайн осторожно, медленно открыла дверь, прошла в помещение и остановилась у стола, за которым она пила кофе этой ночью. На этот раз не было никаких признаков того, что кухню спешно покинули. Вся посуда чисто вымыта и лежит аккуратно на полках. Плита холодная. Эмелайн быстро, нервно заглянула в шкаф и не нашла там никого.

Тогда она решила, что слуги не стали ее дожидаться. Они уехали! Эмелайн оперлась на стол, чтобы не упасть от страха.

«Но это глупо!» — сказала она себе. Сейчас только три часа дня. Любой дурак знает, что злодеи забираются в чужие дома ночью, когда совсем темно. К тому времени Эмелайн будет уже ехать по дороге в Уилтшир. Эмелайн закрыла служебную дверь на засов. Затем вышла из кухни в коридор, а оттуда — в главную часть дома.

Поднимаясь по лестнице к себе в спальню, Эмелайн старалась не оглядываться каждую секунду. От страха она решила, что не будет долго собираться, и одного чемодана ей пока хватит. Остальные вещи ей могут прислать и позже. Она только один раз глянула в зеркало, чтобы проверить, прямо ли сидит шляпка, и уже открыла дверь, ведущую на второй этаж, когда услышала, как громко стукало и разбилось окно в библиотеке.

Глава 14

Страх буквально парализовал ее. Эмелайн стояла на площадке лестницы и слышала, как с грохотом разлетелось разбитое стекло. Через несколько секунд тяжелые башмаки захрустели по осколкам.

Она прижала руки к груди, пытаясь успокоиться. Что ей делать? Как и многих молодых леди, ее учили еще в детстве — не бегать! И теперь у нее не было достаточно опыта, а заодно и отваги, чтобы броситься опрометью к двери. Но даже если бы Эмелайн оказалась там быстрее, чем непрошеный гость, то кухонная дверь была закрыта на засов. Пока Эмелайн будет отодвигать засов, злодей уже накинется на нее сзади.

Но она не может стоять здесь, как перепуганный заяц, и ждать, когда большой и сильный хищник проглотит ее, Нет, она не будет ждать! Эмелайн Харрисон так просто не возьмешь. Если кто-то решил съесть ее на обед, то пусть еще попробует ее найти. Она на цыпочках прошла в свою спальню, задвинула чемодан под кровать, затем оглянулась. Куда бы спрятаться? Эмелайн вспомнила, что Брофтон еще раньше обыскал комнату, и боялась, что он сделает это снова. Поэтому она решила спрятаться где-нибудь в другом месте. Шляпа и накидка ей явно будут только мешать! Она задержалась на минуту, сняла их и сунула под кровать. Туда же она положила и свой ридикюль. Она сняла и полусапожки, а затем тихо прошла по лестнице на следующий этаж. Тихо, как мышка, прошмыгнула она мимо комнаты миссис Пратт и продолжила подниматься еще выше.

Вот и вход на чердак! Здесь было четыре маленькие комнаты, одну из которых занимала горничная Ханна. За этими комнатами, под самой крышей, находилась еще одна комната — что-то вроде склада для старых отслуживших вещей.

Эмелайн уже рылась здесь, когда искала мебель для гостиной, и помнила, что первая ступенька из трех, ведущих сюда, сильно скрипит. Эмелайн подняла юбку, сделала большой шаг и наступила сразу на вторую ступеньку. Нужно было только повернуть большой железный ключ, который всегда торчал в замке. Эмелайн вошла в пыльную комнату, заставленную разными вещами. Хорошо бы открыть узкое слуховое окно, чтобы впустить сюда свежего воздуха и немного света! Но Эмелайн этого не сделала. Логика подсказывала ей, что полумрак сейчас ее союзник. В то же время, однако, вся эта мебель, накрытая белыми чехлами, нашептывала, что Эмелайн вступила на территорию, которой владеют призраки. И, конечно, она ведет себя очень глупо! Эмелайн глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, затем оглянулась. Одним из привидений было тяжелое кожаное кресло, тоже накрытое чехлом. В этом кресле когда-то сидел Лайам, он еще в тот день пригласил ее покататься. Слева стоял столик со сломанной ножкой. Да тут чего бояться! По-настоящему бояться она должна того человека, чьи шаги слышались внизу. Прижав ухо к двери, Эмелайн слышала разные стуки. Наверное, он переворачивает мебель в ее комнате и в комнате Кордии…

Потом такие же звуки раздались на следующем этаже. Еще несколько секунд — и шаги забухали по лестнице, ведущей на последний этаж. Обыск был произведен и в помещении прислуги. Эмелайн поняла, что скоро он ворвется сюда. Она подошла на цыпочках к большому кожаному креслу, приподняла чехол, боясь чихнуть от пыли. Эмелайн произнесла короткую молитву, забралась с ногами в кресло и опустила чехол.

Первая ступенька скрипнула! Эмелайн прижала кулак ко рту, чтобы не закричать от страха.

Полная тишина. Затем голос Вернона Брофтона сказал:

— Раз, два, три, четыре, пять — я иду искать.

От невинной детской считалки на Эмелайн повеяло ужасом.

— Ну, выходи! — крикнул Брофтон. — Где ты?

Когда дверь открылась, сквозняком колыхнуло чехол, и Эмелайн решила, что она уже обнаружена. Но это было не так. Брофтон ходил по комнате и двигал мебель, проверяя каждый уголок, где можно было спрятаться.

— Я видел, как ты выходила из экипажа, — сказал Брофтон всего в нескольких дюймах от ее кресла, я ждал, когда ты вернешься!

Неожиданно Эмелайн почувствовала, как ее кресло качнулось назад и повисло.

Он играл с ней, как кошка с мышкой.

— А ты любишь поиграть, а? — спросил он, наклонившись так близко, что она почувствовала его горячее дыхание даже через плотный чехол. — Я знаю очень интересную игру. Ну как, ты готова?

Эмелайн похолодела от страха и не могла ничего сказать.

— Это замечательная игра, — продолжал он. — Тебе должно понравиться…

— Я люблю поиграть, — сказал вдруг сердитый голос в дверях. — Давай, поиграй со мной.

— Ты! — воскликнул Брофтон.

— Отойди от этого кресла, — приказал Лайам. — Или я размозжу тебе голову.

Брофтон засмеялся неприятным смехом.

Эмелайн не успела ничего сообразить, как лакей схватил ее вместе с вместе с чехлом.

Что-то маленькое, круглое и твердое прижалось к ее лбу, и, даже не видя, Эмелайн знала, что это дуло пистолета.

— Еще будут приказы? — ехидно спросил Брофтон и снова засмеялся. — Если играть, то по моим правилам. — Его смех перешел в рычание. — А теперь брось пушку!

Эмелайн услышала стук и поняла, что это упало на пол оружие Лайама.

— Отпусти ее, — спокойно сказал Лайам. — У леди Сеймур нет рубинового ожерелья. Раздались страшные ругательства, которыми Брофтон встретил это заявление.

— Ты думаешь, что я идиот? — заорал Брофтон. — Я знаю, что ожерелье у нее! Я видел его в этом доме совсем недавно и собственными глазами.

— Ты ошибаешься, — сказал Лайам. — Эти рубины…

— Они у меня! — закричала Эмелайн.

Неожиданно она испугалась еще сильнее. Лайам не должен говорить, что настоящие рубины находятся у него. Брофтон убьет его за эти рубины. А Эмелайн скорее сама готова умереть, чем допустить, чтобы что-то случилось с Лайамом. Бандит все это время крепко держал свою пленницу. Чехол даже помогал ему, сковывая ее движения. Но теперь Брофтон схватил ее за горло. Эмелайн думала, что вот-вот потеряет сознание. Она задыхалась.

— Дай мне их сюда! — рявкнул он ей в ухо. — А не то я сверну тебе шею. Затем я сделаю его светлости дырку прямо между глаз.

— Ведь сказано тебе… — снова начал Лайам.

— Я отнесла колье ростовщику, — быстро проговорила Эмелайн.

Брофтон сильно сдавил ей горло.

— Врешь!

— Это правда. Квитанция в моей сумочке вместе деньгами, которые я получила.

— Давай сюда! Где она?

— Под моей кроватью. Я спрятала сумочку, когда услышала, что ты ворвался в дом.

— Ты мне не ври, — предупредил Брофтон и сильнее сдавил ей шею.

Эмелайн слышала, как Лайам ругнулся.

— Отпусти ее, а то я…

— Ты — что? — Брофтон отступил на шаг и потянул Эмелайн за собой. — Может, прыгнешь на меня? Или ударишь? Но только сначала ты увидишь, как из ее светлости потечет кларет прямо на этот замечательный белый чехол.

Держа ее за горло, Брофтон отступил еще на шаг, но дальше ему дорогу загораживала сваленная в кучу мебель.

— Эй, ты! — крикнул он Лайаму. — Иди к окну и стой там тихо, без фокусов. Иначе сразу стреляю!

Эмелайн услышала звук шагов и поняла, что Лайам выполнил приказ.

— А теперь, — сказал Брофтон и потащил Эмелайн дальше, — мы с тобой пойдем и поищем эту квитанцию.

Прежде чем Эмелайн поняла, что он хочет сделать, Брофтон выпихнул ее из комнаты и закрыл дверь на замок, повернув ключ.

Эмелайн лежала на полу и плакала от счастья. Лайам был спасен! Она выдержит все, зная, что ее любимому ничего не угрожает. Брофтон сорвал с нее чехол, затем рывком поставил на ноги. Через минуту они уже были в спальне. Эмелайн нагнулась и вытащила из-под кровати свой ридикюль.

— Ну, если ты соврала… — прорычал Брофтон.

Трясущимися руками Эмелайн высыпала содержимое сумочки на ковер. Квитанция ростовщика выпала последней прямо на мелкие медные монеты.

Брофтон оттолкнул Эмелайн. Он схватил квитанцию и быстро прочитал название вещи, в залог которой были выданы деньги.

— Наконец-то, — сказал он и ухмыльнулся. — Наконец я получу свое!

Он наклонился, взял деньги, затем положил и деньги, квитанцию в карман. Не взглянув больше на Эмелайн, бывший лакей повернулся и вышел.


Лайам слышал, как Брофтон вытолкнул Эмелайн из комнаты. Затем дверь закрылась, и в замке повернулся ключ. Хотя Лайам мог выломать дверь просто руками, и не стал этого делать, потому что опасался за Эмелайн.

Ярость закипала в нем при мысли, что этот негодяй может с ней сделать. Но Лайам был в этой ситуации бессилен.

Он ошибся, когда решил предпринять лобовую атаку. Вернон Брофтон не солдат, а бандит, которому доставляют удовольствие эти жестокие игры. Проклиная себя за эту ошибку, Лайам думал, как быть дальше. Во-первых, он должен выбраться из этой комнаты. Затем надо найти Эмелайн, не привлекая внимания Брофтона. И когда он найдет ее, то должен сделать все, чтобы освободить. На этот раз он постарается забыть, чему его учили как офицера и джентльмена, на этот раз он будет действовать против бандита другими методами.

Стоя у двери, он прислушивался, пока Брофтон и Эмелайн не спустились по лестнице. Затем Лайам подошел к окну. Это слуховое окно было очень узкое, но Лайам довольно легко вылез из него, будучи человеком спортивным и натренированным.

Труднее было пройти по крыше до окна следующей комнаты. Лайам надеялся, что этот трюк он больше никогда повторять не будет — особенно если учесть высоту здания. Он открыл следующее окно, просунул сначала голову, а потом упал на пол, перекувырнувшись, и быстро встал на ноги. Армейские навыки ему пригодились, и он был готов немедленно сразиться с врагом, если бы тот сейчас встретился ему на пути.

Встреча состоялась раньше, чем он предполагал. Спускаясь тихо по лестнице, спиной к стене, Лайам увидел, как Брофтон вышел из спальни на втором этаже.

Брофтон был слишком самоуверен — это всегда ошибка, даже с тем противником, который уже не является угрозой. И Брофтон сейчас спокойно направлялся к выходу.

Не теряя времени, Лайам прыгнул через перила, крепко держась за них руками, а ногами в сапогах сильно ударил Брофтона в плечо. Удар был настолько мощный, что лакей упал и кубарем скатился с лестницы.

Одного взгляда Лайаму было достаточно, чтобы оценить ситуацию. Брофтон лежал под лестницей — неподвижный, как труп.

Тогда Лайам побежал наверх и открыл дверь спальни.

Эмелайн сидела на полу. Ее лицо было белое как полотно.

— Эмелайн! — крикнул он.

— Лайам!

Ему не нужны были другие слова. Он бросился к ней, поднял и обнял так крепко, будто уже не хотел никогда отпускать. Она тоже крепко к нему прижалась. И тогда Лайам закрыл глаза, чувствуя, как волна страсти прокатилась по его телу. Затем он чуть ослабил объятия и посмотрел на нее, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Хотя он осмотрел ее с головы до ног, но все еще тревожился. Он не знал, как спросить. До этого он боялся за нее, боялся, что никогда не увидит ее снова. Поэтому он решил не думать сейчас об этом вопросе. Лайам был счастлив, что может взять личико Эмелайн в свои ладони. А его взгляд ласкал ее губы, щеки, глаза.

— Любовь моя, — сказал он голосом, охрипшим от страсти. — Любимая моя!

Глава 15

Не уверенная, действительно ли она слышала эти слова, или, может, они ей только почудились, Эмелайн тихонько пролепетала:

— Это так, Лайам? Я твоя любовь?

Но в этот день ей так и не суждено было узнать ответ, потому что, когда Лайам только собирался ответить, они услышали явственно различимый звук отодвигаемого засова на входной двери. Секунду спустя раздался громкий стук — это дверь, распахнувшись, с грохотом ударилась об стену.

— Оставайся здесь! — приказал Лайам.

Он выскочил из комнаты и побежал вниз по лестнице Не слушая его указания, Эмелайн помчалась за ним следом. Конечно, она не могла бежать так же быстро, как Лайам. Ей мешали юбки. К тому же она были босиком. Поэтому, когда она выбежала из дома, то увидела, как Лайам на полной скорости завернул за угол. Но меньше чем через минуту он вернулся.

— Брофтон улизнул, — сказал он отрывисто, его синие глаза потемнели от гнева. — Он как крыса. Нашел какую-то щель и затаился.

Эмелайн не могла заставить себя сожалеть о том, чти лакею удалось скрыться. Она была счастлива, что осталась жива, еще более счастлива, что Лайам с ней рядом — целый и невредимый. Она не хотела думать о том, что случилось с Верноном Брофтоном.

— Пойдем, — сказал Лайам.

— Пойдем, — ответила Эмелайн.

Он взял ее за руку и повел к своей коляске. Лошадей придерживал молодой человек, который удивленно смотрел на весь этот спектакль, разыгравшийся прямо на его глазах.

— Ты поедешь на Кавендиш-сквер, — пояснил ей Лайам.

Эмелайн позволила ему проводить ее к экипажу и вдруг остановилась. Она поняла, как, должно быть, странно выглядит после всех этих событий, разыгравшихся в последние полчаса. Эмелайн посмотрела на свои руки и юбку. Они были все в грязных пятнах, пыльные. Быстро дотронувшись до волос, Эмелайн обнаружила, что вместо аккуратной прически у нее на голове самое настоящее воронье гнездо. Это, видимо, результат того, что она пряталась под чехлом. Вдобавок ко всему она была без шляпы, босая, и на ней не было ничего, кроме этого грязного платья.

— Я не могу в таком виде ехать по улицам! — запротестовала она. — Я должна вернуться. Мне надо взять свой чемодан и надеть шляпу.

Лайам поднял ее на руки и посадил в коляску. Затем он кинул юноше гинею и запрыгнул на сиденье рядом с Эмелайн.

— Подождите! — воскликнула она. — Я не закрыла дверь!

Не обращая внимания на эти слова, Лайам хлестнул лошадей. Он даже ни разу не оглянулся, чтобы взглянуть на дом.


Только через два дня Эмелайн снова имела возможность увидеть Лайама.

Они прибыли на Кавендиш-сквер, где их радостно приветствовали Кордия и миссис Пратт. Затем Лайам упаковал свои вещи и уехал в отель «Грийон». Перед отъездом он, однако, позаботился, чтобы дом на Кавендиш хорошо охранялся. Лайам заверил женщин, что они могут ничего не бояться. Их будут охранять два дворецких, сильный молодой лакей, хорошо вооруженный Феликс Харви, а также круглосуточно — наряд полицейских.

Несмотря на все эти меры, Эмелайн чувствовала себя неспокойно. Она хотела увидеть Лайама. Слишком много недосказанного осталось между ними. Она страстно хотела верить, что Лайам действительно любит ее. Но она боялась, что во время их короткой встречи просто вообразила себе эту любовь. Эти дни Эмелайн провела главным образом, сидя в гостиной и приоткрыв слегка дверь, чтобы слышать, кто пришел.

Но никто вообще не приходил в первый день, а во второй она услышала, как в дверь постучали. Эмелайн затаила дыхание. Она ждала, когда посетитель ответит.

К сожалению, это был не голос Лайама. Ей хотелось заплакать от огорчения или бросить что-нибудь на пол и разбить, чтобы разрядить напряжение, но она сделала милое лицо, когда Тернер объявил посетителя.

— Капитан Бьючемп, — сказала она, протягивая руку. — Как поживаете?

— Леди Сеймур… Эмелайн, — сказал он и поцеловал ей руку. — Благодарю, что вы согласились меня принять.

— Вам не за что благодарить меня, сэр, — ответила Эмелайн. — Я совсем истомилась в одиночестве. Я как пленница здесь, в этом доме, без каких-либо новостей из окружающего мира, я рада принять даже самого Наполеона. А вас, капитан, я принимаю с распростертыми объятиями.

Капитан Бьючемп улыбнулся. Он решил, что эти ее слова для него весьма хороший знак. После приглашения капитан сел на красивый стул, обтянутый золотистой материей. Эти стулья придавали гостиной очень уютный вид. Капитан положил ногу на ногу, и Эмелайн заметила, что он сегодня необыкновенно красив и одет с особой тщательностью. Его темные волосы были старательно причесаны, высокие сапоги с ботфортами начищены до зеркального блеска, рубашка ослепительной белизны и галстук завязан просто безукоризненно! На нем были узкие обтягивающие панталоны кремового цвета и нежно-голубой сюртук — на таком фоне серые глаза капитана были похожи на два холодных горных озера.

Эмелайн сразу задала ему вопрос, который ее больше всего волновал.

— Чемп, вы видели Лайама? — спросила она.

— Не сегодня, — ответил Бьючемп. — Но я видел его вчера днем и потом еще вечером.

— А он…

Эмелайн хотела спросить, не говорил ли Лайам о том, что собирается к ней зайти, но в последний момент передумала. Такой откровенный вопрос наверняка смутил бы Чемпа, да и ее саму.

— Вы слышали, что стало с Брофтоном? — спросила она вместо этого.

— Он мертв. И нечего о нем думать.

— Да, я знаю.

Эмелайн взяла вышивание, но положила снова на столик рядом с собой. Обычно успокаивающее занятие ей сегодня не помогало. Особенно в этом случае, когда речь зашла о Верноне Брофтоне.

— Лайам прислал записку с одним из полицейских, но сообщил очень коротко, без всяких деталей, сказала она. И спросила: — Вы не знаете, что произошло?

— Только в общих чертах. Лайам и я были в полицейском управлении на Боу-стрит, когда туда зашел мужчина и сообщил неприятные известия, касающиеся некоего ростовщика из Ист-Энда.

— Ростовщика? Его зовут Гаспар? — Ее охватила паника. — Я очень боялась за него!

— И совершенно напрасно, мэм, я уверяю вас. Этот криминальный тип вполне может позаботиться о себя сам.

— Так мне и говорила о нем Агнес, но я все равно испугалась, когда Брофтон забрал у меня квитанцию, зная, как он жаждет заполучить это колье. Он мог сделать с ростовщиком все что угодно! Гаспар не пострадал? Чемп пожал широкими плечами.

— Трудно сказать. Насколько мне известно, он очень ловкий человек, и я бы не стал слишком уж беспокоиться о его здоровье.

— Вы не видели его? Я говорю о Гаспаре.

— Нет. Когда мы с Лайамом зашли в этот магазинчик, то обнаружили там только Брофтона. Лакей лежал на полу. В одной руке пистолет, в другой — квитанция, а из груди торчал нож. Что касается ростовщика, то он, наверное, сейчас отсиживается в каком-нибудь притоне и ждет, когда все немного поутихнет с этим убийством, а потом снова займется своим обычным…

— Что я говорю, — пробормотал вдруг Чемп, заметив только в эту секунду, как Эмелайн прижала платок к губам и с трудом дышит. — Простите меня! Я не должен был рассказывать вам о таких ужасах.

— Это… все в порядке. Мне надо было это услышать. До сих пор я не очень верила, что Брофтон мертв. Теперь я больше не буду со страхом оглядываться, думая, что он стоит у меня за спиной. Спасибо, что все рассказали.

— Вы очень добры ко мне, конечно, — сказал он, — но все-таки я должен был держать язык за зубами. Простите меня еще раз, но боюсь, что у меня солдатские манеры.

— Если говорить правду — это и есть солдатские манеры, то я не вижу в них изъяна.

— Это потому, что вам не приходилось испытывать их на себе достаточно долго.

И он улыбнулся улыбкой ловеласа.

— Моя сестра мечтает, чтобы я исправил свои манеры, — добавил он. — Наверное, это потому, что она такая стеснительная. И вот почему я очень доволен, что ей нравится Фицхью. Он, может, не так болтлив, как я, и у него безупречные манеры.

Эмелайн была счастлива придать своим мыслям другое направление и спросила, правильно ли она его поняла.

— Мэри в него влюбилась?

— Просто случилось то, что должно было случиться, — ответил Бьючемп.

— Извините, но я не понимаю…

— Фиц уже давно ждал, когда моя сестра выйдет в свет, и хотел сделать ей официальное предложение. Он и Мэри дружили с детства, и Фиц мечтал только о ней.

Как и Мэри — только о нем, смею сказать. Если я что-нибудь понимаю в этом деле, они будут очень счастливы вместе.

Удивленная этой информацией, Эмелайн спросила, а что леди Феба думает по этому поводу.

— Мне казалось, что у ее светлости были другие планы относительно вашей сестры, куда более интересные.

— Заполучить титул, вы имеете в виду? — громко рассмеялся Чемп. — Но у Мэри никогда не было таких амбиций. Да и у моего отца тоже. Если бы отец узнал, он сразу пресек бы эти глупости еще до того, как мать выехала в город.

Эмелайн пыталась не показать, как ей странно слышать, что кто-нибудь может остановить властную леди Фебу.

— В любом случае, — продолжал Чемп, — наша мать может быть довольна тем, что ее дочь выходит замуж за самого богатого мужчину во всем королевстве. Отец Фица богат как Крез, разве вы не знаете?

Их беседа об этой счастливой паре была прервана, потому что в комнату вошел дворецкий и объявил:

— Я взял на себя смелость приказать, чтобы вам принесли чай, миледи.

У Эмелайн уже два дня не было аппетита, потому что она все время думала о Лайаме. Она отвернулась от серебряной корзиночки с красиво уложенными деликатесами и попросила Тернера поставить корзинку поближе к Чемпу.

— Не могу вам предложить ваш любимый бисквит, — сказала Эмелайн, — но, возможно, вам понравятся пшеничные лепешки, которые приготовила миссис Тернер. Они просто волшебные, как сказал бы мой отец, потому что удивительно быстро исчезают во рту.

Ее гость улыбнулся шутке, но не стал пить чай и неожиданно засмущался.

— Собственно говоря, мэм, я надеялся, что теперь, когда вам не угрожает Брофтон, то… может быть, мисс Кордия… я хотел сказать, что вы с ней обе… захотите прокатиться в парке. Моя коляска ждет рядом с домом. И можно с тигром[6] позади, для приличия, конечно.

Вот, значит, что! Поэтому Чемп сегодня такой красивый. Он решил взять быка за рога и хочет пригласить Кордию прокатиться. Стараясь казаться невозмутимой, Эмелайн ответила, что у нее сегодня слишком много дел, которые она обязательно должна сделать. Она попросила дворецкого сообщить мисс Кордии, что пришел капитан Бьючемп.

— Передайте ей, пожалуйста, Тернер, что капитан особенно интересовался, не желает ли она с ним прокатиться.

— Я немедленно пошлю к ней горничную, миледи.

После этого к Чемпу вернулось хорошее настроение, он расслабился настолько, что даже позволил себе съесть сливовый пирог. Пока они ждали Кордию, Чемп рассказывал Эмелайн разные смешные истории о мистере Фицхью, когда тот был еще маленький, и об одном злющем гусе их поварихи. Он как раз подошел к самому смешному месту, где его будущий кузен бежал через луг, спасаясь от гуся. В это время дверь открылась, и в гостиную вошел лорд Сеймур. Эмелайн замерла. Хоть она и смеялась до слез, но сразу забыла про историю, которую рассказывал Чемп.

Лайам стоял в дверях, такой элегантный и красивый, что капитан не мог бы с ним сравниться. Лайам — ее единственный, любимый мужчина!

— А вот и ты, старина! — воскликнул Чемп. — Давай, присоединяйся к нам! Я только что рассказывал Эмелайн о том, как гусь гонял Фица по нашему лугу.

Лайам ухмыльнулся.

— По крайней мере, Фицхью знает, когда он лишний. У тебя, кажется, нет такого инстинкта.

— Эх, приятель, — вздохнул Чемп. — Я надеялся, что мы с тобой вчера все это уладили.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11