— Не знаю, — прошептала она.
— Сделано, — он положил руку на переднюю спинку кровати. — Венчание. Жена.
Жерво направился к двери, но перед тем, как открыть ее, оглянулся. Во взгляде был приказ и вызов.
— Жерво, — медленно произнесла Мэдди. — Ответь мне. В церкви… если бы я встала между тобой и преследователями, ты стал бы стрелять?
— Между, — повторил он, опустив голову.
— Мое тело… Я… между тобой и другими.
Его лицо изменилось, стало более сосредоточенным.
— Да.
Сердце Мэдди дрогнуло. Значит, был другой выход. Она ошиблась.
— Да.
Она ошиблась. Ей нужно было поупражняться в неуступчивости, а не брать инициативу в свои руки. А так одно зло сменилось другим.
Жерво пересек комнату, подошел к Мэдди и приподнял ее подбородок пальцами.
— Девочка-Мэдди, — произнес он. — Никогда… не вставай между. Никогда.
Мэдди отошла назад.
— Этого я тебе обещать не могу.
— Ты ответила… мне, — сказал Жерво. — Стоять между… не убить… позволь… взять, девочка-Мэдди? — он опять схватил ее. — Это место? Божья… воля?
— Нет.
Ответ был ясен, так внезапно ясен. Это говорил внутренний голос Мэдди.
Водоворот сомнений в ее душе стих. Она поступила правильно. Она могла выйти за него замуж и спасти от неволи или продолжить спор и позволить поймать его.
Мэдди сделала то, что велел Бог, обвенчалась, следовательно, это была нормальная свадьба.
— Я не позволила схватить тебя, Жерво, если бы могла остановить их, — сказала она. — Вот это правда.
Его объятия ослабли. Мэдди могла сказать ему и больше. Она могла сказать, что теперь убедилась — слова произнесенные в церкви были словами Света, и, значит, ей суждено жить в соответствии с ними.
Но Мэдди промолчала, вспомнив, что сказала в церкви лучше, чем он. «Не по закону, а по любви». А Жерво даже после Блайтдейла не признавал никакого закона, кроме своих желаний.
Возможно, поэтому Господь и попросил Мэдди о великом самопожертвовании. Но она ждала. Придет время. Оно объяснит.
Во-первых, Жерво был герцог; во-вторых еще не был готов понять ее.
Днем, когда экипаж преодолел подъем у подножия гор Уэлша и покатился вниз с другой стороны, Мэдди впервые определила направление дороги.
— Там, — сказал Жерво.
Мэдди уже все увидела в окно: гребень горы над долиной, белый круг башен, ожерелье из хаотично расположенных камней, огромные невесомые облака, бледный призрак рыцарских времен.
Замок был диким, светящимся, как исчезающая мечта, которая почему-то не исчезала, а, наоборот, становилась все более явственной. Белые стены поблескивали, сотни окон в верхних частях башен ловили лучи заходящего солнца, когда экипаж спустился в долину.
Дарэм улыбнулся Мэдди. Полковник Фейн вытянул ноги и спросил:
— Дома, — воскликнул Жерво голосом, полным любви и удовлетворения.
Мэдди взглянула на замок. Он был прекрасен на фоне неба и гор. Он-как бы говорил о силе, здоровье, великолепии. Не кричал, а пел.
Вот почему Господь попросил ее.
Она поступила правильно.
Она ужаснулась.
Глава 21
Кристиан положил голову на резную спинку кресла, подаренного его прадеду королевой Елизаветой. Оно напоминало трон, но предназначалось для менее высокого человека, чем Кристиан, с выступом в виде лапы птицы Феникс, которая всегда попадала Жерво в левое ухо, если он забывал об осторожности.
Слуга унес тарелку. Герцог наблюдал за языками пламени в камине, в то время как полковник Фейн болтал о лошадях.
Кристиан мог вспомнить и рассказать о многом, но не рассчитывал на свой язык, чтобы сказать что-нибудь подходящее. Девочка-Мэдди сидела за столом, опустив глаза. Она выглядела странно маленькой и хрупкой. Жерво решил, что должен как-то вмешаться в разговор.
— Утомительный… день… девочка-Мэдди? — спросил он, перебив Фейна на середине предложения, поскольку не мог рассчитывать свои слова и произносил их тогда, когда они приходили.
Она подняла глаза.
— Немного устала.
Голос ее был едва слышен в огромной комнате.
— Конечно, — произнес другой голос. Кристиан вспомнил про Дарэма и посмотрел на него. Он знал, что тот здесь, просто иногда забывал о нем.
— Долгая поездка, венчание, — добавил Дарэм. — Не пора ли причалить в порт.
— Порт, — сказал Кристиан. — Гостиная.
— Отличное выражение, — заметил полковник. — Порт — гостиная. Завтра рано вставать.
Все трое посмотрели на Мэдди, ожидая, что она поднимется первой. Она взглянула на мужчин, абсурдно маленькая на огромном стуле.
Дарэм догадался первым.
— Герцогиня, мужчины ждут вашего слова, — вежливо произнес он.
Мэдди встала, остальные последовали ее примеру. Казалось, она еще колебалась. Кристиан подошел к столу, взял ее за руку и проводил в комнату с закрытыми ставнями и опущенными шторами, чтобы сохранить идущее от камина тепло. Собаки поднялись с коврика перед камином и приглашающе завиляли хвостами. Резким жестом Жерво приказал им сесть. Мэдди, казалось, больше интересовали мыски ее туфель, чем роскошная обстановка и военные сцены на стенах. Она села на стул, предложенный Кристианом.
Похоже, Мэдди совсем не интересовал ее новый дом. Жерво привык рассказывать историю своего жилища гостям. Он разработал несколько вариантов в зависимости от того, была ли это короткая беседа после ужина или полноценный разговор.
— Мы с Фейном уезжаем утром, — сказал появившийся Дарэм.
Мэдди подала первый с момента своего приезда сюда признак жизни.
— Можно передать письмо?
— Конечно. Если желаете.
— Пожалуйста. Моему отцу.
— Отцу? — Дарэм заколебался и встретился взглядом с Кристианом.
Только его нужно прочитать ему, — извиняющимся тоном произнесла Мэдди. — Если не трудно.
У Дарэма на лице появилось выражение беспомощности. Он засуетился.
— Конечно… нужно понять… что короткое путешествие…
— Пиши, — перебил его Кристиан. Он подошел к столу, отыскал перья, бумагу, разложил их и придвинул свечу. — Пиши девочка-Мэдди. Дарэм почитает… Тиммсу.
Герцог обменялся с Дарэмом многозначительным взглядом.
— Просьба… Тиммс едет сюда.
Радость и облегчение Мэдди доставили ему удовольствие.
— О… можно приехать сюда?
— Твой… дом. Едет… живет… ТЫ ХОЧЕШЬ?
Румянец залил ее щеки.
— Папа… может жить здесь?
— Да.
Мэдди опустила глаза.
— Хочешь? — опять спросил Кристиан. Она подняла взгляд.
— Да. Хочу. Только… так странно. Здесь? Я не могу привыкнуть.
Кристиан взял перо.
— Пиши.
Мэдди поправила юбку и села за стол. Герцог постоял несколько секунд рядом с ней, затем отошел. Он хотел сам написать ее отцу, но боялся, что не сможет. Не сейчас. Было очень нелегко расписываться в метрической книге. Жерво не был уверен, что правильно написал свое имя. Кажется, в спешке он потерял несколько букв. В спокойной обстановке Кристиан мог писать. Когда было время, проклятые строчки получались нормальными.
Дверь из Верхнего Замка открылась, и на пороге появился дворецкий с подносом. Кристиан жестом приказал ему поставить чашку Мэдди ей на стол. Он не разговаривал с прислугой, если в этом не было особой необходимости. Это было удивительно легко. Жерво действовал словно часы: с момента, когда экипаж проехал мимо домика у ворот, механизм пришел в движение. Компанию встретили экономка и дворецкий. Кристиан представил им Мэдди с помощью трех слов, которые он повторял про себя всю дорогу:
— Это герцогиня Жерво.
Он чувствовал, что забыл некоторые слова, но самые важные произносил очень авторитетно. Слуги отзывались очень учтиво. Сейчас Кальвин Элдер понял, что молчаливый кивок герцога означает приказ налить Мэдди чашку кофе и поставить ее на стол.
Кристиан полагал, что без дополнительных указаний завтрак будет подан утром в обычное время, а комнаты для Дарэма и Фейна уже приготовлены.
Вдруг ему в голову пришла одна мысль. Когда Кальвин Элдер вышел, Кристиан последовал за ним в Верхний Замок и закрыл за собой дверь.
— Вечером… спальня, — сказал он. — Моя… герцогиня… спальня.
Кристиан почувствовал, что краска заливает его лицо. Не его герцогиня. Он имел в виду свою спальню. Она должна спать там. После невыносимо долгого молчания Кристиан проговорил:
— Постель.
Господи! Законченный идиот.
— Комната… герцогиня. Она…
Еще одна непреодолимая пауза.
— Моя.
Все хуже и хуже. Кристиан оставил попытки объясниться и посмотрел на дворецкого.
Кальвин Элдер заложил руки за спину и поклонился.
— Как прикажете, ваша светлость.
Ужасно смущенный, Кристиан вернулся в гостиную. Фейн разливал портвейн, пока. Дарэм раскачивался на каблуках возле камина.
— Вам нужно что-нибудь еще, Шев? — поинтересовался Дарэм, принимая бокал из рук полковника.
Кристиан задержал дыхание. Его измучила постоянная борьба со своей слабостью, но он должен был продолжать.
— Скажи, — герцог сосредоточился, чтобы не ошибиться. — Тетя Веста. Мэдди… Я женился на тебе.
— Верно, — подтвердил Дарэм. — Подготовка, а?
Он был прав. Боже мой… Сестры и мать в ярости. Губы Кристиана искривила злая усмешка.
Наступила тишина. Мэдди, очевидно, увлеклась письмом. Фейн трепал Дьявола за уши, периодически сталкивая пса со своих коленей. Дарэм держался поближе к огню.
— Сыграем в бильярд, полковник? — вдруг спросил он.
— Да! Прямо сейчас. — Фейн оживился.
— Нечего ждать. — Дарэм уже находился возле двери с бутылкой портвейна. Он кивнул Мэдди. — Вы простите нас, ваша светлость?
Она подняла глаза.
— Можете не спрашивать моего разрешения.
— Герцогиня, — умиротворенно произнес Кристиан. — Герцогиня.
— Архимедия, — настойчиво возразила Мэдди.
— Девочка-Мэдди, — герцог слегка улыбнулся.
— Доброй ночи, — сказал Дарэм. — Перед отъездом желаю вам счастья, герцогиня-Архимедия-девочка-Мэдди. И тебе Шев.
Фейн эхом повторил его слова, назвав Мэдди «мадам».
— Собаки, — произнес Кристиан. — Уведи.
Полковник свистнул. Животные побежали за ним.
— Дарэм, — сказал герцог так, будто говорил с ним наедине и по секрету. — Спасибо…
Он хотел сказать больше, но слова застряли в горле.
В тени, падающей от двери, Дарэм поднял вверх большой палец и улыбнулся. Щелкнул замок.
Кристиан налил себе бокал портвейна и сел, закрыв глаза.
Какое облегчение остаться одному. У себя дома. Он позволил себе расслабиться. Правая рука слегка дрожала от еще не спавшего до конца напряжения. Герцог прислушался к поскрипыванию пера Мэдди, заметив, что письмо, видимо, дается ей нелегко.
Все вокруг было знакомо, и это поражало. Имение жило, даже несмотря на то, что он с трудом и непонятно отдавал приказы. Кристиан чувствовал себя дома, и в то же время ему казалось, будто он самозванец. Словно это был не его дом, а сам он принадлежал голой комнате в доме для умалишенных с многочисленными такими же разбитыми судьбами по соседству. Однако сумасшедший дом уже превратился в дурной сон. Кристиан был самим собой, нормальным человеком. Только какая-то часть его мозга оставалась недосягаемой за густыми облаками.
Все вернулось. Кристиан приехал в Жерво. Значит, все должно было вернуться. Он помнил себя в гораздо более худшем состоянии, чем находился сейчас, но это «сейчас» сводило с ума, а будущее…
До этого момента Кристиан даже не задумывался о будущем, желая попасть лишь домой, в безопасное место. Каждый момент разворачивался перед ним, мелькая как на скачках, как бешеная гонка по чужой стране, где наступает закат. Герцог улыбнулся. Перед ним было много препятствий, но он поднимался над ними и приземлялся по другую сторону. Слова приходили к нему и уходили.
Вверх и вниз. Женитьба.
Боже.
Пока все очень хорошо. Все как ему хотелось: дом, безопасность, тишина. Милая девочка-Мэдди, царапающая что-то пером на бумаге.
Кристиан открыл глаза и посмотрел на нее. Она перестала писать и задумчиво водила мягким кончиком пера по губам. Мэдди выглядела очень сосредоточенной. Со своего места герцог видел, что она не зачеркнула ни одного слова. Кристиан всегда изводил кучу бумаги, записывая мысли перед тем, как составить окончательный вариант послания.
Он поставил бокал на столик рядом с собой, наблюдая за процессом составления письма. Квакерское воспитание Мэдди не казалось экстравагантным.
Для Кристиана оказалось открытием, что он женился на молодой симпатичной, простой женщине, совершенно обыкновенной, кроме ее волос и длинных ресниц. Но он ничего не знал о ней.
Натянутая, порядочная, нежная, заботливая, милая, иногда отчаянно храбрая, иногда львица. Когда герцог прикасался к ней, она вздрагивала — проявление скромности и страсти одновременно. Кристиан продолжал наблюдать за Мэдди. Она задумчиво теребила кончиком языка мягкое перо, не замечая ничего вокруг. Тепло и нежность стали медленно разливаться по телу герцога.
Они не могли уничтожить полностью свинцовую тяжесть, приковавшую его к креслу, но ему доставляло удовольствие мыслить образами. Времени было предостаточно. Мэдди была его женой. В любое время. В любом месте.
Кристиан улыбнулся, лежа в кресле и представляя себя подошедшим к Мэдди, распустившим ее роскошные волосы, позволившим им волной упасть на пол. Он мысленно сбросил воротник, прячущий шею Мэдди, стянул вниз до талии красивое платье и увидел ее живот, грудь, плечи, белые, мягкие… И волосы…
Кристиан глубоко, но почти бесшумно вздохнул. Он взял бы ее здесь… Прямо здесь в гостиной, он поднял бы ее юбку, и стал бы гладить… целовать… И она задрожала бы, словно птичка, вздохнула, раздвинула ножки и легла на письменный стол… Обнаженные ноги и пальцы стали бы шелковыми под его ладонями, такими сладкими…
А внутри нее… О, внутри нее… Кристиан представил это… Раскрывшееся, как цветок, лоно. В воображении герцога платье исчезло, и Мэдди осталась восхитительно обнаженной. Великолепная нимфа в гостиной. Она откинулась назад и пустила его в себя. Ее губы раскрылись… желая большего, более глубокого проникновения…
Герцог еле слышно застонал. Потерпев поражение, Мэдди наконец положила перо. Она не могла ничего толком объяснить папе. Никакие слова не подходили для того, чтобы Дарэм прочитал ему вслух. Когда она оглянулась, Жерво спал. Его голова была слегка повернута к ней, а лицо было совершенно спокойно, словно он видел приятный сон.
Мэдди ничего не могла поделать с собой и улыбнулась.
Руки Кристиана лежали на подлокотниках кресла. На своей руке Мэдди ощущала его тяжелый перстень, слишком большой для ее пальца, но абсолютно подходящий Кристиану. Его любимый перстень. Пальцы герцога были сильными, крепкими. Пока он спал, они слегка дрожали — незаметная, но интимная деталь. Кристиан дышал глубоко, тихо, без затруднений, как при глубоком сне, но под взглядом Мэдди сон, похоже, перешел в легкую дремоту. Голова герцога опустилась.
Мэдди почувствовала прилив смущения и нежности. Это не могло быть правдой. Не могло быть, и все. Она не являлась его женой. Абсурдная мысль, объяснявшаяся волшебством места — еда, слуги, бесчисленные свечи, картины, хрустальные вазы с фруктами и цветами, огромная арфа в углу комнаты, бесконечные коридоры. Здесь был даже туалет, богато отделанный дубовыми панелями, и еще семнадцать таких же по всему замку. Все по последнему слову техники, как сказала экономка.
Мэдди не могла стать хозяйкой такого богатства. Что-то должно случиться. Обязательно выяснится, что здесь произошла какая-то ошибка. Женитьба, такая поспешная и неожиданная, она не могла быть действительной, хотя Дарэм утверждал, что документ, разрешающий брак, который привез полковник Фейн, вполне законен. И даже если это так, Друзья не согласятся с этим. Когда все выяснится, ее опозорят. Обвенчаться в церкви без благословения отца — хуже того — выйти замуж за мирского человека…
Впрочем, во сне он не выглядел таким уж страшным. Нет, не выглядел: чувственная линия рта, сильный прямой нос, элегантные, красивые волосы, спадающие на лоб… и темные ресницы, длинные, как у ребенка. Но детская невинность выглядит опрометчивой во взрослом человеке.
Ее слова, произнесенные в церкви, были позаимствованы из квакерских свадеб, на которых ей приходилось присутствовать. Являлись ли они ее собственными или божьими? Как теперь это узнать? Мэдди могла объяснить все, как сегодня утром. Она не хотела, чтобы герцога опять упекли в Блайтдейл Холл, и, как теперь было очевидно, у нее не было другого способа спасти его.
Мэдди никогда еще не испытывала подобного замешательства, колеблясь между мнением Друзей и тем, о чем говорило ее сердце. Она долго наблюдала за спящим Кристианом.
Если бы все происходило не так странно и непонятно. Если бы он был простым человеком.
Обыкновенный мужчина для простой Архимедии Тиммс. Человек, которого одобрили бы Друзья. Герцог Жерво в обыкновенной одежде. Скоро свиньи научатся летать.
Осторожно поднявшись, Мэдди потянула шнурок колокольчика, украшавший гостиную герцога, мягкий черный шелковый шнур с золотыми вплетениями. Колокольчик зазвенел. Через несколько секунд дверь бесшумно открылась и появился дворецкий. В белой ливрее, с ястребиным носом и длинным подбородком, в белоснежных чулках и жилете, он очень походил на дворецкого герцога в городе. Мэдди предположила, что сходство Кальвина Элдера с лондонским Кальвином не простое совпадение, и смущенно улыбнулась.
— Ваша светлость желает уйти? — тихо спросил он.
Так поздно и при таких обстоятельствах не стоило возражать против почтенного обращения. Мэдди неопределенно взглянула на Жерво и кивнула.
Кальвин Элдер придержал для нее дверь. Мэдди последовала за ним и, покинув теплую гостиную, вышла в прохладный коридор, освещенный свечами. Дымный свет отражался на полированных панелях. В дальнем конце каменная лестница изгибалась вниз, в темноту. Кальвин Элдер остановился около маленького столика, зажег приготовленную заранее свечу и стал спускаться.
Тусклые лучи падали на арочный потолок. Внизу он вдруг исчезал в полной темноте. В холле было холодно и гулко. При свете свечи он показался Мэдди просторнее, чем самый большой молитвенный дом, больше любой церкви. Окна терялись в ночной черноте.
Кальвин Элдер пошел через холл в своих мягких тапочках, а туфли Мэдди громко застучали по полу. Звук эхом разносился по помещению. Казалось, кто-то преследовал их. От этой мысли по коже Мэдди пробежали мурашки.
Пройдя через холл, они поднялись по винтовой лестнице со стертыми ступенями на два этажа вверх. До того как Мэдди смогла перевести дух, они опять прошли через какую-то дверь и оказались в темноте. Пол под ковром скрипел. Мэдди испугалась, увидев внезапно белое лицо и внимательные глаза. Кальвин Элдер шел впереди и осветил портрет мужчины в доспехах. За ним оказалась другая картина — бледное невыразительное женское лицо, шикарное одеяние, многочисленные драгоценные камни. Мэдди поняла, что попала в длинную галерею, увешанную портретами. Глаза людей следили за ней, появляясь из тени, зажигались на мгновение и снова исчезали в темноте…
У Мэдди на голове зашевелились волосы. Она чувствовала враждебность.
Наконец через еще одну дверь, минуя коридор, Кальвин привел ее в комнату.
— Будуар герцогини…
Мэдди не сомневалась, что Кальвин Элдер не одобряет ее присутствие здесь. Слуги прекрасно скрывают свои эмоции — он и экономка Эллен Роудс, — но, видимо, имеют большие сомнения даже насчет здравого ума герцога. Мэдди подумала, что в подобной ситуации тоже засомневалась бы.
Она осторожно вошла в спальную комнату. После увиденного феодального интерьера комната вроде бы не должна была шокировать Мэдди, но тем не менее она оказалась потрясена. Свет от единственной свечи отбрасывал огромные тени, отражался на висевшем на стенах оружии, на потолке, на креслах и на плюшевых шторах. И все же дымящий камин, безнадежно пытающийся обогреть просторную комнату, был лучше, чем галерея и холлы. Кальвин Элдер подошел и открыл еще одну дверь.
— Спальня, ваша светлость.
Мэдди последовала за ним. Еще один образец роскоши. На этот раз кровать с золотисто-розовым пологом и стены, обитые серебряной материей. Мэдди уже перестала нервничать. На кровати лежала ночная сорочка. Белый цвет контрастировал со всем остальным в комнате.
— Шнур колокольчика здесь, ваша светлость, — Кальвин потянул за него. — Вам поможет горничная.
— О, нет. Мне никто не нужен. Я могу… сама.
Он поклонился.
— Герцог… — Мэдди сделала неопределенный жест, неуверенная, в каком направлении находится гостиная, где остался Жерво. — Кто-нибудь поможет ему?
— Когда его светлость не привозит с собой человека, он предпочитает обслуживать себя сам. Прислуга не беспокоит его. Комната для него приготовлена как обычно.
Мэдди пришлось сделать над собой усилие, чтобы не закусить губу. Похоже, прислуга здесь ничего не знала о несчастье Кристиана. Но это не удастся долго скрывать.
Кальвин Элдер вопросительно посмотрел на Мэдди.
— Вам потребуется прислуга, ваша светлость?
Выражение его лица стало необычным, недобрым.
— Нет, — ответила Мэдди.
Он поклонился и вышел.
После ухода Кальвина Мэдди страшно захотелось, чтобы он остался. Свеча, зажженная им, отбрасывала тусклый свет, отчего кровать казалась вдвое больше, чем на самом деле. Мэдди быстро переоделась и отнесла платье в шкаф. Вешая его, она услышала какой-то звук в спальне. Ожидая увидеть там герцога, она заглянула туда.
В спальне никого не было. Что-то скрипнуло совсем рядом. Мэдди отскочила в сторону. Дверь шкафа открылась, обнажив черную пустоту. Мэдди боялась подойти к нему, но и не хотела оставлять разинутую пасть. Она захлопнула дверь, даже не заглянув внутрь шкафа, поставила свечу на столик возле кровати, опустилась на колени и начала молиться. Мэдди хотела найти Внутренний Свет, но странные звуки, шорохи и вздохи, подобные которым она никогда не слышала ни в одном доме, отвлекали, не давали сосредоточиться.
Она хотела видеть Жерво, Дарэма и Фейна. Кого угодно.
Воспользовавшись маленькой бамбуковой лесенкой, Мэдди забралась на кровать. Она прогнулась под ней, принимая в свои объятия. Отблеск свечи лег на внутреннюю часть балдахина.
Мэдди услышала шаги. Звуки доносились сверху: медленные шаги, которые пересекли комнату, стихли и зазвучали снова. Обратно человек не вернулся.
На глазах Мэдди появились слезы. Она съежилась в постели.
О, Мэдди не верила в призраков. Не верила.
Войти мог только Жерво.
Кристиан проснулся от холода. Комната утопала в тенях, свечи оплыли, раскаленные угли в камине отбрасывали розовый свет. Подняться было трудно. Герцог плыл в странной, неприятной дремоте, но все же по привычке встал, поворошил кочергой угли, поправил свечи и пошел из гостиной в свою спальню.
Он был полусонный и понял это, когда долго не мог расстегнуть свой жилет. В темноте его ждала просторная, теплая постель. Кристиан сбросил куртку, туфли и растянулся на кровати в полный рост. Затем он повернулся, положив поудобнее подушку, натянул на себя одеяло и ускользнул во тьму.
Глава 22
Утром Мэдди сама нашла дорогу через огромный средневековый холл с темными балками и каменными стенами. Он был почти таким же зловещим, как и вчера, с просторным гулким полом и молчаливыми потоками света, падающего сквозь окна. К счастью, Мэдди почти сразу наткнулась на входящего с собаками полковника Фейна. С таким прекрасным провожатым она спокойно добралась до столовой. Дарэм уже находился там и ел кашу, глядя в окно, за которым открывался местный простор.
— Доброе утро, мадам, — весело сказал он. — Хотите кеджири? Индийский или китайский чай? Кофе?
Дарэм, убедительный как всегда, усадил ее за стол и поставил перед ней серебряную тарелку. Сам он сел рядом, заставив полковника подвинуться.
— Мы можем поговорить… Слуги без звонка не приходят, — Дарэм пододвинул Мэдди сливки. — Как вы думаете жить дальше?
— Не знаю. Я чувствую себя так… странно.
Фейн похлопал Мэдди по плечу.
— Нервы. Венчание. Первая ночь всегда самая худшая.
Дарэм закашлялся.
— Честное слово. Фейн, имей хоть немного деликатности.
— Прошу прощения! — полковник покраснел и стал кормить Дьявола колбасой. — Забылся.
— Что ты понимаешь в женитьбе?
Фейн не поднимал глаз.
— Сестры. Моя мать так им говорила. Прошу прощения, мадам.
— Все в порядке, — ответила Мэдди. — Я рада воспользоваться советом. У меня уже давно нет мамы.
— Очень печально, мадам, — смущение полковника мгновенно исчезло. — Жаль, что здесь нет моей. Она бы рассказала вам все самое главное.
— Ну, ее все равно нет, — вмешался Дарэм. — Слава Богу, — он взглянул на Мэдди. — Шев скоро придет, как вы думаете?
— Не знаю, — она посмотрела на кашу в своей тарелке. — После того, как вы ушли, он уснул. Дворецкий сказал, что он обычно отходит ко сну без посторонней помощи, поэтому я решила — я не хотела, чтобы слуги думали обо мне больше, чем уже думают. Поэтому я решила…
Мэдди отодвинула от себя тарелку.
— Поэтому я решила оставить его там! Но не должна была так поступать. Я испугалась дворецкого и не захотела спрашивать, где будет спать герцог. Он проводил меня в спальню и больше не приходил. А я не могла найти дорогу обратно!
После этой информации воцарилось неприятное молчание. Мэдди встала и подошла к окну. Сквозь древнее стекло она разглядела внизу долину, деревья и поля с утренними тенями, поблескивание поверхности реки.
— Посмотрите, — безнадежно сказала Мэдди. — Посмотрите на это место. Никто никогда не подумает, что я могу здесь жить. О… я хочу домой!
Она прижалась лбом к раме. Дьявол подошел и понюхал ее руку. Мэдди отдернула ее и съежилась.
— Архимедия, — произнес Дарэм. — Шеву становится лучше, правда?
— Да.
— Да. Именно за последние несколько дней.
Мэдди смотрела в окно.
— С каждым днем все лучше. Когда я впервые увидела его в Блайтдейл Холле, он вообще не мог говорить.
— Значит… возможно… он поправится. Он одолеет свою проклятую болезнь, и все закончится…
Она ничего не ответила.
— Перед нами стоят преграды, — заметил Дарэм. — Его семья приедет, как только я сообщу им. Леди де Марли… Ну, о ней вы знаете. Шев наверняка думает, что тетке наплевать на женитьбу. Я не знаю, но вам лучше приготовиться ко всему. Остальные, несомненно… совру, если скажу, что они не станут поднимать пыль… Но если вы останетесь тверды, уверен, они ничего не смогут сделать. Ничего. Если они захотят опять упрятать его, мы обратимся к лорду.
— Шев сам лорд, — произнес Фейн.
— Не важно… Я выясню. Только держитесь, и мы выберемся.
Мэдди обернулась.
— Куда выберемся? Мне некуда выбираться. Я не могу быть его женой. Я не могу быть герцогиней!
Дарэм терпеливо посмотрел на нее.
— Вы не хотите быть герцогиней или… не хотите быть женой Шева?
— Вы не поймете! — крикнула Мэдди. — Я не могу! Я не могу быть ни герцогиней, ни женой Жерво. Друзья осудят меня, если узнают.
Дарэм медленно кивнул.
— Понимаю, — он вздохнул. — Я не знал. Вы, кажется, были не очень расположены к этому из-за вашей веры.
— Не очень расположена! — эхом отозвалась Мэдди, отвернулась к окну и тихо засмеялась. Дьявол прыгнул и прижался к ней. Она вынуждена была оттолкнуть его голову, чтобы пес не лизнул ее в лицо.
— Женитьба… — Дарэм заколебался. — Это не может… стать утешением после вашей потери?
Он спросил очень вежливо, но Мэдди расслышала в его голосе нотки возражения. Дарэм считал, что богатство, замок и титул герцогини могут компенсировать все.
— Вы не понимаете меня, — мягко произнесла она. — И не поймете.
Мэдди погладила шелковистые уши пса.
— Я никогда не буду принадлежать этому дому.
— Вы должны немного подождать. Вы еще не привыкли. Здание очень старое. Жуткий холод. Мы всегда терялись в нем.
— О, — дрожащим голосом произнесла Мэдди. — Я сегодня тоже потерялась.
— Вы нужны ему.
— Нужна ему? Вы действительно думаете, что из-за меня что-то может измениться? Посмотрите на меня. На замок. Никто не станет меня слушать!
Она прикусила губу. Ей нельзя было позволять себе расплакаться после того, что было сделано. Но если это еще не сделано, если недействительно…
Не оборачиваясь, Мэдди сказала:
— Я спрашиваю вас… можно как-нибудь развести нас? Или уже поздно?
Наступила пауза.
— Вы хотите расторгнуть брак?
— Да.
— Послушайте, — произнес Дарэм. — Забудьте о вашей религии. Забудьте обо всем, кроме Шева. Его семья все равно узнает, что он здесь, скажу я им или нет. Когда они приедут, мы с Фейном сможем все уладить, но если герцог не сможет говорить сам, если не сможет действовать самостоятельно… нас выведут отсюда за уши. Но вы — герцогиня Жерво — можете справиться с ними. Можете защищать его. По закону. Пока Шев не выздоровеет.
— Вы уверены? — Мэдди смотрела на блестящую реку, пока не заболели глаза. Дьявол вдруг отошел от нее и лег в стороне.
— Это имеет смысл, не так ли? — спросил Дарэм. — Так давайте выручим его, пока он не будет сам способен защитить себя.
— Значит, возможность расторгнуть брак есть?
— Вероятно.
— Вы должны сказать мне, как это сделать.
— Вы обещаете мне оставаться здесь до тех пор, пока будете нужны ему?
— Объясните мне точнее.
— Бога ради, Мэдди! Вы оставите его?
Она сжала кулаки. От блеска яркой, серебристой реки ее глаза увлажнились. Мэдди не могла отвести взгляд от нее.
— Вы не спите с ним? — спросил Дарэм низким голосом. Это была только половина вопроса. Мэдди почувствовала, как краска заливает ее лицо, и покачала головой.
— Значит, нет. Не завершайте дело. Когда решите, что больше не можете быть герцогиней и женой Шева, приходите ко мне, ваша светлость, — голос Дарэма стал злым. — И тогда я расскажу, что нужно сделать, чтобы снять с себя данную клятву.