Она рассматривала его в электронный бинокль.
– Скорее около двух, – поправила она, – если эта штука не врет. Я даже не хочу гадать, сколько эта дрянь может весить.
Джейми хотел было вызвать Гектора и спросить его оценку, но решил, что не стоит. Наверняка такая информация будет его только угнетать.
Чуть ближе к ним на взвывших от нагрузки антигравах от земли оторвался корабль толан; его кормовые плазменные ускорители вспыхнули ослепительно белым пламенем, и он начал резкий маневр уклонения от надвигавшегося чудовища.
– Похоже, для них это тоже стало сюрпризом, – заметила Шери. – Думаешь, они смогут?
– Это зависит от «щелкунчиков», – ответил Джейми. – Я не думаю, что толан способны хоть что-нибудь здесь предпринять.
Ярко раскрашенный транспорт с лебединой шеей набирал скорость, стремясь вырваться в небо. На мгновение показалось, что ему удастся прорваться; потом из парящего чудовища вырвался яркий пучок интенсивного белого света и окутал корабль толан… несчастный корабль исчез в распустившемся, как бутон цветка, сиянии, от которого стало больно глазам, а руины на холме отбросили новые колеблющиеся тени. Через несколько мгновений до наблюдателей донеслись треск и грохот взрыва, а на бетон, оставляя в воздухе дымные следы, начали падать крохотные горящие фрагменты.
– Похоже, у толан больше нет привилегии использовать этот космодром, – отметила Алита.
– По крайней мере ее нет у Сшеджеваалха, – согласился Джейми. – Не говоря уже о том, что нет самого Сшеджеваалха.
Транспорт уже миновал окраины портовых терминалов и медленно опускался на космодром, поднимая своими антигравитационными полями настоящие ураганы пыли и мусора. Ни посадочных опор, ни шасси у корабля не было и в помине; когда его плоское брюхо коснулось бетона посадочного поля, он просто продолжил движение, пропахал под аккомпанемент стаккато трескавшегося покрытия длинную полосу и погрузился в бетон почти на метр.
Только теперь Джейми заметил другие корабли и машины !*!*!. которые плыли вдоль похожих на утесы бортов приземлившегося транспорта, как рыбы, огибающие выступы коралловых рифов. Некоторые транспорты вполне обычных размеров уже садились и начинали выгружать на поле разнообразные механизмы.
– Я чертовски надеюсь, что Гектор все это видит, – тихо сказал Джейми. Он просто не мог себе представить, что Боло будет делать с таким вторжением.
– Он видит, – успокоила его Алита. Она все еще прижимала к глазам электронный бинокль, медленно осматривая титанические очертания корабля. – Мой бинокль подключен к передатчику, и он подтверждает прием данных.
– Гектор? – прикоснувшись к микрофону, позвал Джейми. – Что ты думаешь об этой штуковине?
– Очень интересно, – ответил голос Боло. – Если не считать используемых !*!*! боевых крепостей, которые являются переделанными астероидами, я никогда не видел транспортов подобных размеров. Мне очень бы хотелось узнать, что он несет в своих трюмах.
Джейми подавил возглас отчаяния. Он был настолько ошеломлен размерами чудовищного судна, что даже не подумал о том, что эта штука может еще что-то перевозить.
– Послушай, Гектор, – сказал он. – Что бы ни везла эта зверюга, вряд ли это что-то хорошее. Ты можешь прикрыть отход наших людей?
– Так точно. Однако я рекомендую как можно скорее перейти в наступление. Нашей целью должно оставаться обеспечение эвакуации. Мы должны вывезти с планеты максимальное количество наших людей.
Джейми невольно отметил, что Гектор сказал «наших людей», тем самым сближая себя с Джейми и остальными людьми больше, чем когда-либо прежде.
– Перейти в наступление? – повторил Джейми. Его голос дрожал, и он попытался снова взять себя в руки. – Да ты из ума выжил!
– Вовсе нет. Я также предлагаю, чтобы вы и остальные убрались как можно дальше от этого транспорта !*!*!. Довольно скоро в этом районе станет очень жарко.
– Понял тебя. Мы уходим. – Он оглянулся на остальных: – Держитесь. Прокатимся с ветерком!
– П-посмотрите на эту штуку! – услышал он в ответ голос рядового Доббса. – Она открывается!
Люди молча уставились на гигантскую конструкцию !*!*!. Она открывалась, но вовсе не так, как открываются двери или люки грузовых трюмов. Вместо этого две трети корабля раскладывались, словно были какой-то титанической детской головоломкой из соединенных шарнирами секций. Из углубления в спине чудовища, подобно плавнику морского зверя, медленно поднималась вертикаль высокой угловатой башни. Из пещерообразных проемов возникали другие башни, такие же огромные, как целый Боло Марк XXXIII. С громовыми ударами и клацающими взрывами отключавшихся гигантских магнитных замков передняя половина корабля медленно поднялась, отделяясь от неподвижной задней секции, которая осталась лежать утопленной в разбитом бетонном покрытии посадочного поля. Ревя антигравами, передняя половина медленно поплыла вперед; казалось, что корабль вовсе не грузовик, а колоссальная военная машина, к которой лишь на время присоединили космический двигатель. Паря в нескольких метрах над поверхностью на полях антигравитационных генераторов, корабль тем не менее создавал чудовищное давление на землю, которое продолжало вдавливать и калечить покрытие космодрома и поднимало с обеих сторон гигантские волны пыли.
– Не deus ex machina[1], – тихо сказал Джейми, нарушая застывшую, почти благоговейную тишину. – Или, точнее, deus est machina[2]…
– Что ты сказал? – переспросила Алита.
– Неважно. Так называемые издержки классического образования. – Он ошеломленно покачал головой: – А я все это время считал, что «щелкунчики»… даже не знаю, бедные, что ли. Ограниченные в ресурсах. Как будто им действительно приходится собирать каждый кусочек проволоки, каждый металлический осколок. Но если они способны построить такое, то они могут сделать все, что угодно, вообще все…
– А как, по твоему мнению, эта штуковина справляется с холмами? – спросила Алита.
– Ну, вряд ли она очень хорошо умеет карабкаться, – предположил Джейми.
– И что из того? – возразила Шери. – Да она может просто расплющить чертову гору и пройти над ней. Генерал, надо убираться отсюда!
– Тут я с тобой согласен.
Он повернул штурвал, нажал на акселератор, и машина развернулась влево. Через несколько секунд они уже неслись по дальнему склону гряды, выжимая из гравиускорителей маленького суденышка все, что можно.
«А ведь где-то там есть еще два таких же монстра», – с ужасом подумал Джейми. Он не сомневался, что две другие засеченные Гектором цели – это такие же машины !*!*!. намеренно приземлившиеся так, чтобы окружить Боло и восставших, людей, поймав их меж трех огней.
Как и большинство работавших с Боло людей, Джейми Грэм привык думать о них как о неуязвимых и неуничтожимых. Теперь он вовсе не был в этом уверен. Эти передвижные крепости !*!*! были настоящими горами, каким-то образом превращенными в смертоносные машины.
И он просто не понимал, как Боло сможет им противостоять.
Глава девятнадцатая
Просканировав всю доступную мне информацию об активах и боевых системах !*!*!. я прихожу к заключению, что эти двигающиеся в моем направлении корабли принадлежат к базовой разновидности, известной как тип 71, серия 40, с дополнительным набором звуков !*!*!. которые можно приблизительно перевести как «передвижная крепость». Они чрезвычайно медлительны и не способны развивать скорость более двух десятков километров в час. Однако они обладают огневой мощью, пропорциональной их размерам и очевидному энергетическому потенциалу, равному, возможно, нескольким десяткам мегатонн в секунду.
Моим основным преимуществом по сравнению с этими орудиями войны является моя маневренность, которая, правда, несколько ограничена необходимостью заботиться о безопасности оставшихся позади людей. Но даже если бы я обладал полной свободой маневрирования и возможностью выбирать место и время боя, мне было бы очень трудно одолеть хотя бы одну из этих машин. Вопрос одновременного сражения со всеми тремя даже не подлежит обсуждению. Однако все же остается возможность, хоть и очень малая, разбить их одну за другой, Я посвящаю 0, 016 секунды просмотру своих исторических архивов, в особенности сведений о кампании генерала Томаса Джексона и его бессмертной Стальной Бригаде времен Гражданской войны в Америке. Весной 1862 года маленькому подразделению Джексона Стальной Бригаде, насчитывавшей около трех тысяч бойцов, – угрожали не менее трех вражеских армий под командованием генералов Шилдса, Бэнкса и Фремонта, а также другие подразделения противника. За шесть недель войска Джексона прошли четыреста миль, участвовали в пяти крупных сражениях: и практически ежедневно вели перестрелки, побеждая и деморализуя каждую армию противника, высылаемую против них, все время маневрируя таким образом, чтобы не дать силам врага объединиться.
Я также припоминаю трехлетнюю кампанию Спартака, когда армия бывших рабов побеждала по отдельности каждую армию, которую высылала против них Римская республика. Однако настоящим мастером такого рода кампаний был несравненный Наполеон, который очень любил разделять армии своих оппонентов и разбивать их по частям – иногда ведя сразу два сражения одновременно. Он проделал это в битвах при Маренго, при Аустерлице, при Ульме, при Йен-Ауерштадте и наиболее блестяще – в проигранной, но неотразимо великолепной кампании 1814 года у врат Парижа.
Однако пример Наполеона содержит и предостережение. Во время Лейпцигской кампании 1813 года Наполеон предпринял попытку обойти с флангов и одолеть поодиночке несколько наступавших армий союзников. Однако, поддерживая постоянный напор с разных направлений, три отдельные и мощные союзные армии окружили позиции Наполеона и сокрушили его. Ситуация, в которой я сейчас оказался, вполне возможно, напоминает именно эту кампанию, так как ко мне с разных сторон приближаются три могучие вражеские боевые единицы.
Чтобы получить хотя бы один шанс разбить Противника по частям, мне следует действовать быстро и решительно. Следовательно, моей первой мишенью должна стать только что развернутая в Стардауне передвижная крепость.
Запуская четыре боевых разведывательных зонда РП-12, я разгоняюсь до 105 км/ч и устремляюсь на восток.
ДАВ уже не находился физически на базе луны Деламар. Он сообщил Девятому Сознанию, что намерен лично проследить за захватом или уничтожением Боло и сбежавших людей, и теперь реализовывал этот план. Как только в систему прибыли три передвижные крепости вместе со своими транспортными модулями, он переместился в челнок и перевел самого себя в одну из крепостей серии 40, подключившись параллельно к двухпроцессорной системе, которая ею управляла.
Формально он теперь был разумом седьмого уровня, хотя мозги серии 40 и были ограничены электроникой, необходимой для того, чтобы производить космическую навигацию и маневрировать по поверхности планеты. Зато сенсорные массивы крепости были чрезвычайно мощными и идеально подходили для ведения дальнего и протяженного боя, позволяя свободно взаимодействовать с другими боевыми и разведывательными единицами. Он легко мог общаться с другими крепостями, с космическими войсками и шпионскими спутниками, находившимися на низких орбитах.
Как только транспортный модуль приземлился и автоматизированные системы начали отделять крепость от носителя, ДАВ привел в сознание свой пятый, человеческий, мозг. Он уже не раз полагался на хранившуюся в мозгу Фоулера информацию, которая позволяла ему понять человеческую природу, а заодно и узнать некоторые специфические данные о Боло и его программах. Но теперь он хотел, чтобы мозг человека функционировал полностью, готовый каждую миллисекунду комментировать, что и почему делает Боло и как лучше всего с ним сражаться.
Открыв соответствующие каналы, он ощутил смятение и разрушение ассоциативных связей приходившего в сознание мозга, за которыми последовала яркая эмоциональная реакция, связанная, очевидно, с недовольством от его нынешнего положения. Этот комок высокоорганизованного желе был великолепным хранилищем информации, но он больше не обладал собственной волей и свободой принимать решения. На самом деле он теперь был частью мозга ДАВ, очень небольшой его частью, он был всего лишь способом проникнуть в тактику и язык врага и ничем больше.
По мере составления вопросов, передаваемых непосредственно в мозг, информация всплывала в его сознании, легко структурированная и читабельная. ДАВ увидел, что Боло скорее всего попытается использовать против более медлительных и неуклюжих, чем он, передвижных крепостей свою превосходящую скорость и маневренность.
Ну что же, в этом не было ничего неожиданного. ДАВ и сам использовал бы подобный подход, окажись он на месте Боло. И такой тактике можно было довольно легко противостоять…
Джейми вел аэрокар на запад, в сторону лагеря беженцев, когда утреннее небо внезапно стало белым, наполнившись ярким пронзительным сиянием. Спустя несколько секунд их нагнала ударная волна – сначала грохочущими раскатами, а потом горячим ветром, пронесшимся над полями и поднявшим в воздух пыль и обрывки растительности. Джейми резко свернул в сторону, загоняя машину за выступавшую из земли каменную глыбу размером с дом. Затем вырубил антигравы и посадил аэрокар, дав возможность пассажирам вылезти и, рассыпавшись, укрыться за мощными скалами.
– Что это было? – спросила разведчик Эванс, чьи выбивавшиеся из-под шлема волосы все время норовили упасть ей на лицо. – Ядерный взрыв?
– Оно еще продолжается! – ответила ей Шери, которой пришлось кричать, чтобы ее было слышно. – Я так не думаю!
Джейми потряс головой.
– Это залпы «Хеллборов»! – проорал он. – Прикройте уши!
Прокатились новые, еще более громкие раскаты, и говорить стало невозможно. Семеро человек – Джейми с Алитой и пятеро разведчиков Братства – прижались друг к другу, прижимая ладони к ушам и открыв рот, чтобы сбросить звуковое давление, которое очень быстро становилось невыносимым.
Мой начальный обстрел длился 22, 2 секунды и состоял из ровного потока залпов моих 20-сантиметровых «Хеллборов», каждые 3, 7 секунды подкрепляемого выстрелом одной из 200-сантиметровых батарей. Находящаяся в 19, 5 километра от меня цель «альфа» едва виднеется над горизонтом, но вполне доступна для прямого огня. Она отвечает на мой обстрел лучами лазеров и мощных ускорителей частиц, которые я не могу легко отразить или миновать. К счастью, похоже, что !*!*! не обладают оружием, сравнимым с моими «Хеллборами». Но если вражеской крепости и не хватает мощности, она легко компенсирует этот недостаток интенсивностью стрельбы. Ее ответный огонь – непрерывный и очень точный.
Я подозреваю, что основной задачей цели «альфа» является удержание меня на месте, пока сзади не подойдут «браво» и «чарли». Я способен прорваться, и у меня есть неплохие шансы уйти от всех трех боевых единиц противника, но это будет значить, что мне придется пожертвовать беженцами, чей лагерь находится в центре сжимающегося треугольника вражеской атаки.
Я не могу позволить себе играть в игру Врага по его правилам и на его условиях. Я сам буду выбирать игровое поле.
Закончив артподготовку, я сворачиваю влево, одновременно делая залп из четырех 240-сантиметровых гаубиц. Как и ожидалось, Враг отслеживает все мои снаряды и испаряет их пылающими копьями лазерного или энергетического огня, но этот отвлекающий маневр дает мне время – примерно 10, 2 секунды, – необходимое для того, чтобы разогнаться до 125 км/ч и войти в устье широкого и неглубокого оврага. Согласно полученным от зондов данным, этот овраг уходит на северо-восток примерно на 14 километров, после чего сворачивает на восток, вливаясь в дюны на морском берегу.
Я делаю прощальный залп из 40-сантиметровых минометов. Хотя их предельная дальность ограничена 9, 75 километра, они должны прикрыть мой вход в овраг густым одеялом дыма и противолазерных аэрозолей. Этот маршрут не только позволит мне обойти цель «альфа» с фланга, но и откроет людям из лагеря путь для отхода на юг. Я должен выйти из оврага километрах в пятнадцати от города и совсем рядом с берегом.
– Боже мой! – сказала Шери, растирая уши. – Я уж думала, наступил конец света!
– Все кончилось? – спросил Доббс.
– Вовсе нет, – ответила Алита. Она стояла, прислонившись к высокому камню, и высовывалась из-за него, пытаясь разглядеть, что происходит. – Отсюда мало что видно, но я думаю, что это был первый обмен дружескими ласками.
– Ласками! – воскликнул рядовой Галбрейт. – Да мне показалось, что это планетарная бомбардировка!
– Похоже, они отходят к северу, – заметил Джейми.
Он стоял рядом с Алитой и изучал местность. Вся равнина была покрыта густым низким туманом, а гряда, которую они только что пересекли, закрывала вид на восток. Однако он слышал крепость !*!*! – однообразную рвущуюся какофонию, треск и хлопки от медленно вспарывавших сопротивлявшуюся и громко протестовавшую землю антигравитационных полей. На мгновение ему захотелось вызвать Гектора по комму, но он решил, что делать этого не стоит. Помочь Боло в этом сражении он не мог, а вот отвлечь и помешать – запросто.
Он все еще находился под впечатлением чудовищной военной силы !*!*!. Сама мощь этого флоатера размером с город – в десять раз больше Гектора – не давала ни малейшей надежды на то, что Боло, даже Боло Марк XXXIII, сумеет уцелеть в столкновении один на один с этим. Но он припомнил кое-что, что могло дать людям, оказавшимся ныне в тени сражавшихся гигантов, новую надежду.
– Алита, ты делала запись того, что передавала Гектору через электронный бинокль?
– Конечно.
– Можно мне посмотреть?
Она передала ему прибор. Он нажал на кнопку воспроизведения и приложил оптику к глазам. На маленьком экранчике он еще раз увидел величественное продвижение крепости !*!*!. которая прокладывала себе путь сквозь разлетавшийся в пыль бетон.
Но так как Алита осматривала все пространство космодрома, в кадр попала часть обслуживающих и ремонтных доков космопорта – цепь низких зданий, протянувшаяся вдоль северной и восточной сторон поля, позади приземлившегося транспортного модуля. Среди беспорядка складов и загрузочных терминалов возвышались краны и другие подъемные приспособления; на фасадах зданий, выходивших на посадочное поле, виднелись открытые двери ангаров, и в некоторых из них все еще стояли корабли.
Джейми нажал на паузу и увеличил часть кадра. Его сердце забилось немного быстрее. В одном из ангаров стояло довольно большое судно: темно-серый овоид, казавшийся карликом на фоне гигантского транспорта, но тем не менее достигавший трехсот метров в длину.
Он нажал на кнопку цифровой обработки изображения; картинка растворилась в облаке пикселей и затем восстановилась в более четком виде.
– Готов поклясться, – сказал Джейми, – что это корабль «щелкунчиков».
– Что? – переспросила Алита. – Где?
Он отдал ей бинокль, и она несколько мгновений изучала изображение.
– Ты прав, – решила она. – Несколько таких же кораблей прилетели вместе с этим чудищем. Вот, смотри.
Она перемотала запись, проверила ее и отдала прибор обратно. Джейми вновь увидел, как медленно летящая гора проплывает над городом в окружении целой стаи судов сопровождения. Теперь он разглядел, что некоторые из этих кораблей были практически точной копией пришвартованного в ремонтном доке.
– Но какого черта транспорт «щелкунчиков» делает в доках космодрома?
– Может, это имеет отношение к проклятым толан, – предположила Шери. – Может, это часть той сделки, которую они заключили с машинами?
– Возможно.
– Интересно было бы узнать, в чем конкретно заключалась эта сделка, – заметила Алита. – Толан что-то продали «щелкунчикам»? Или наоборот?
– Знаете, – задумчиво сказал Джейми остальным, – мне не известно, для чего он предназначался, но этот корабль достаточно велик, чтобы принять на борт всех участников Похода. Там может поместиться даже Гектор, если остальные немного потеснятся.
Алита широко раскрыла глаза:
– Мы можем убраться отсюда! Все вместе!
– На корабле «щелкунчиков»? – недоверчиво спросила Шери. – А как мы будем им управлять?
– Пока что я не вижу других вариантов, – ответил Джейми, – Гектор наверняка знает пару трюков, которые помогут нам управиться с компьютерами и навигационными программами «щелкунчиков». Если нам удастся прорваться на борт, перебить машины и найти центр управления…
– Вряд ли это будет слишком сложно, – заметила Алита. – Особенно если Гектор сумеет проанализировать систему управления и программное обеспечение.
– Стоит попробовать, черт возьми, – сказала Шери. – Но надо сначала привести сюда остальное Братство. Наверняка на борту полно «щелкунчиков». А всемером мы с ними не справимся.
– Я бы сказал, что стоит попробовать прямо сейчас, – сказал Джейми, – пока большие парни заняты. Сколько потребуется времени, чтобы сюда смог добраться Вэл со своими мальчиками и девочками?
Шери ухмыльнулась:
– Не успеете и глазом моргнуть, генерал!
Она прикоснулась к наушнику своего шлема и быстрым шепотом начала что-то говорить в микрофон. Где-то на севере снова загремела битва великанов.
Спустя 13, 6 минуты после вхождения в овраг я покидаю другой его конец. Почти наверняка здесь когда-то проходило русло реки, выходившей к широкой цепочке песчаных дюн, которая раскинулась вдоль берега моря менее чем в двадцати километрах к северо-западу от Стардауна. Тем временем мой противник повернул на север, пытаясь отрезать мне путь, но я сумел его обогнать. Мои зонды по-прежнему отслеживают его продвижение на север, в то время как я продолжаю следовать на восток вдоль берега.
Еще несколько минут мы обмениваемся артиллерийскими ударами – мои ракеты вертикального взлета против его роботизированных ракет.
Двигаясь в сторону города, я теперь полностью завладел вниманием противника. Вокруг меня роятся мелкие вооруженные механизмы !*!*!. в том числе несколько довольно крупных ходунов, ползунов и флаеров, но они не способны преодолеть мои боевые экраны и хоть сколько-нибудь мне навредить, а я легко избавляюсь от них залпами систем непрерывного огня минометов или зенитных орудий. Снова выходя на линию прямого огня по цели «альфа», я начинаю обстрел из 20-сантиметровок, осыпая залпами высокую угловатую башню, которая, как я подозреваю, несет его основные сенсорные устройства. Электромагнитные импульсы, сопровождающие каждый выстрел «Хеллборов», сжигают электронику многих из моих мелких мучителей, и они падают с неба, как мухи. Более крупные машины с защищенной электроникой гибнут под повторяющимися очередями гиперскоростной шрапнели и зенитных лазеров.
По дюнам пляшут дюжины лучей лазеров и заряженных частиц, временами вгрызаясь в мои боевые экраны. Быстро набирая скорость, я вскоре почти что лечу вниз по берегу, поднимая бешено вращающимися гусеницами огромный шлейф песка. Похоже, летящий песок превосходно защищает от лучевого оружия; воздух вокруг горит и потрескивает, когда падающие песчинки превращаются в расплавленный дождь крохотных стеклянистых шариков.
Я стреляю в ответ из своих носовых орудий, накрывая цель одеялом пламени.
Что делает цель?
ДАВ сосредоточился на этой единственной мысли, обрушивая на плененный человеческий мозг поток повторяющихся информационных запросов. Он скармливал ему огромное количество прямого сенсорного ввода, визуальную информацию и графически обработанные картинки с разведывательных спутников !*!*!. находившихся на низкой планетарной орбите.
Что планирует цель?
ДАВ ожидал, что Боло либо покинет этот район, сделав беженцев легкой добычей, либо открыто атакует ближайшую крепость, надеясь успеть остановить одну прежде, чем подойдут остальные две. Сперва ему казалось, что Боло именно это и делает, бросившись в бескомпромиссную атаку на КЕМ 933—3938 серии 40, который приземлился на космодроме, некогда построенном людьми. Однако уже через несколько миллиардов наносекунд Боло свернул в сторону, мгновенно укрывшись в облаке свето – и ИК-непроницаемого дыма. Вскоре он появился снова, быстро двигаясь вдоль побережья в направлении города.
Что Боло пытается сделать?
Казалось, что мозг человека находится в таком же недоумении, как и сам ДАВ.
Хотя различные варианты – он пытается бежать или он пытается найти укрытие среди городских зданий – были очевидны, для бывшего командира Боло его тактика выглядела столь же загадочной, как и для ДАВ. Впрочем, неважно. Очень скоро ДАВ приблизится к Боло, и машина людей быстро превратится в мусор. Мозг человека выявил два наиболее слабых места Боло – его шесть систем широких, быстро вращавшихся траков и две неповрежденные пока башни «Хеллборов» на верхней палубе. Если разбить его гусеницы, Боло будет обездвижен; ДАВ уже подумывал об этом, и непроизвольные мысли человека просто подтвердили его догадку.
Однако башни, которые несли орудия, использованные Боло для отражения метеорной атаки и уничтожения ЖЕГ 851, были тем пунктом, о котором ДАВ пока не задумывался. Несмотря на то что они были тяжело бронированы, их размер, форма и назначение требовали использования более тонкой брони, особенно наверху башен и на самих стволах «Хеллборов», которые, хоть и состояли из сверхпрочного нейтронноуплотненного металла, покрытого борон-карбидными и углеродно-керамическими моноволоконными лентами, почти ничем не были защищены. Стоило разбить башни или расплавить стволы орудий, и основное вооружение Боло – два его уцелевших до сих пор 2-стосантиметровых «Хеллбора» – было бы обезврежено. Тот факт, что одна башня уже бездействовала после того, как Боло перевернулся в результате близкого попадания астероида, доказывал, что это можно сделать, и притом относительно легко.
ДАВ начал рассылать соответствующие приказы.
Впервые за очень долгий срок Джефф Фоулер снова мог видеть. Это было, конечно, очень странное зрение. Первым признаком того, что он видит вовсе не собственными глазами, была нечеловеческая четкость изображения. Зрение человека сфокусировано главным образом в центре, а на периферии оно менее отчетливо – простейший способ уменьшения сложности визуальной информации, обрабатываемой человеческим мозгом.
Однако то, что он видел теперь, было одинаково четким по всему полю изображения. Анализируя увиденное, он заметил и другие отличия; цветовая гамма сместилась в сторону инфракрасного спектра, а формы предметов немного корректировались и становились более четкими, так что он видел не реальность, а скорее всего некий компьютерный конструкт, искусственную графическую репрезентацию реального мира. Именно теперь он понял, что его органы чувств напрямую подключены к какому-то компьютеру; через несколько мучительных мгновений он пришел к выводу, что это компьютер чужих, которые используют его для получения информации о возможностях Боло, о его тактике и уязвимых местах.
– Какова температура плавления стволов главного калибра?
От зияющей пропасти абсолютного безумия его спасло только то, что наконец-то подтвердились его прежние догадки. Он помнил о таких же периодах пробуждения и туманного полусознательного состояния, и, минуя их, его память тянулась в прошлое, к последнему моменту перед тем, как небеса Крайса прорезал ослепительно сверкнувшей полосой падающий астероид. Должно быть, захватчики поймали его и допрашивают, желая узнать все о Боло и о том, на что он способен.
Они используют его для того, чтобы одолеть Боло.
«Черт возьми, Гектор! – тихим криком страдания пронеслась мысль. – Я не могу помешать им использовать мои знания против тебя!»
Сенсоры, которые поставляли ему визуальные данные, находились внутри какой-то очень большой боевой машины, или же он сам физически находился в этой машине. Точно сказать он не мог. Он совсем не ощущал своего тела, все тактильные ощущения, чувства тепла, холода или боли отсутствовали, приводя его в замешательство. Даже его кинестетическое чувство, осознание положения тела или его членов, исчезло, будучи подавлено, предположил он, наркотиками или какими-нибудь другими средствами.
– Что сейчас пытается сделать Боло?
– Черт, да откуда я знаю? – немедленно ответил он, хотя и не был уверен, насколько буквально и точно его мысли транслировались невидимым пленителям.
У него складывалось впечатление, что он находится внутри чего-то похожего на чрезвычайно огромную и могучую крепость, передвижной замок, который медленно полз по пустынной каменистой равнине. Гектора он видел опосредованно; возникавшие перед ним окна давали изображение из различных источников – от искусственных высот до другой, по-видимому такой же огромной, боевой машины.
Один из видов с воздуха был наиболее четким. Боло несся вдоль морского берега, поднимая к небу гигантские облака мокрого песка и оставляя за собой глубокие следы гусениц. Неожиданно он свернул влево, ворвался в прибой и, лишь на мгновение замедлившись, погрузился в воду, подняв фонтан белых брызг еще более эффектный, чем песочные облака на берегу. Еще через несколько секунд он исчез, целиком скрывшись под водой.
– Что делает Боло?
Джефф боролся с невидимыми и неосязаемыми оковами, отчаянно пытаясь отвязаться от возникавших в уме незваных мыслей. «Не думай о розовых центаврианских гроллексах» – вспомнил он старую шутку. Это было очень похоже; под напором запросов инквизитора мысли сами предавали его, изменяли его суровому и волевому намерению сопротивляться.
«Похоже, Гектор пытается зайти в тыл противника, – подумал он и сразу же понял, что допрашивавший его услышал. – Или… может быть, он просто пытается уйти». В последнем он сомневался, но все же позволил этой мысли всплыть наружу, надеясь смутить и запутать врага. Прочли ли они заодно и эти мысли, мысли о том, что он хочет запутать своих преследователей?
Проклятье! Да как же с ними сражаться?
Изображения, возникавшие перед ним, показывали теперь лишь спокойную холодную воду. Где-то там, в глубине, двигался по морскому дну Гектор. Джефф пришел к выводу, что его неведение относительно нынешних планов Боло, пожалуй, является плюсом, – он не мог скрыть от захватчиков даже свои предположения.