Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевые роботы - BattleTech (№20) - Тактика долга

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Кейт Уильям / Тактика долга - Чтение (стр. 15)
Автор: Кейт Уильям
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевые роботы - BattleTech

 

 


— Из последнего сообщения, сэр, — сказала она, — мы знаем, что Алекс и майор Макколл проводят консультации с местными жителями. Но нам ничего не известно, что же там на самом деле происходит, ведь так?

— Ты права, Кейтлин. Но я уверен, что наши посланцы знают свое задание и выполнят его. Вряд ли мы получили бы исчерпывающие сведения от них, даже если бы связь и не была прервана. Нельзя быть уверенным, что тебя никто не подслушает. Но Алекс знает о нашем прибытии — мы сообщили ему об этом в нашей последней РЛС-передаче, — и думаю, они все подготовили к нашей встрече.

— Да, сэр. Благодарю вас.

— Я очень надеюсь на то, что они посвятят нас в реальную ситуацию на Каледонии.

А может, их таинственные посетители из шаттла тоже обладают полезной информацией по этому вопросу?

Грейсон искренне надеялся на это.


Несколько часов спустя Грейсон ждал встречи в конференц-зале, стоя на палубе, а не паря в воздухе. Карусельная палуба была одной из двух круглых конструкций, имеющихся на прыжковых кораблях класса «Монолит», установленных в носовой части корабля. Она устанавливалась под таким углом, что гравитация, создаваемая при вращении карусели, почти полностью компенсировалась силой притяжения, создаваемой двигателями поддержания неизменного положения корабля в пространстве. Хотя карусельный эффект мог вызвать неприятные ощущения в желудке, если быстро повернуться или резко подняться на ноги, однако это была единственная возможность для команды прыжкового корабля хоть немного постоять на ногах в условиях невесомости. Иначе они разучились бы ходить по земле, учитывая их длительное пребывание в космосе, так как каждый рейс такого корабля состоял из серии нескольких длинных прыжков.

Даже на таких огромных прыжковых кораблях экономился каждый метр пространства, поэтому конференц-зал был небольшой комнатой, где из мебели был только стол, установленный на слегка наклонной палубе, и несколько кресел. Вместо одной из переборок был большой настенный видеоэкран, на который можно было выводить любую информацию из базы данных или получать обзор внешнего пространства. Сейчас на нем было изображение полностью развернутого над «Рубиконом» паруса. Карлайл задумчиво смотрел на звезды, мерцающие над угольно-черным полотнищем паруса, когда позади него со скрипом отворилась дверь в конференц-зал.

— Полковник Карлайл?

— Да, я — Карлайл. А вы?..

Первым в комнату вошел высокий мужчина с аккуратно подстриженной бородой и блестящими иссиня-черными волосами, одетый в полную парадную униформу штабного офицера ВСФС. Сразу за ним вошли молодой мужчина и очень привлекательная женщина, одетые в повседневную военную форму.

— Майор Килен Фолкер, сэр, — ответил мужчина в униформе. — Мое имя вам знакомо?

— Не припомню, чтобы слышал о вас, майор. — Карлайл оглядел офицера с головы до ног, обращая особое внимание на детали его униформы. Прежде всего в глаза бросались тяжелые, массивные золотые аксельбанты, гордо лежащие на его плечах, а на левой стороне груди красовался ряд нашивок, которые говорили о том, что он является представителем штаба планетарного правительства.

— Насколько я могу судить, вы являетесь советником по военным вопросам ВСФС при наместнике Каледонии Вилмарте.

— Совершенно верно, полковник. Позвольте вам представить моих помощников — лейтенант Черновский и лейтенант Дейлгрин.

— Рад познакомиться. Почему вы хотели встретиться со мной? Я не ожидал, что у меня будет возможность поговорить с официальным лицом до моего прибытия на планету.

— У нас возникла необходимость, полковник, немедленно увидеться с вами и поведать вам об осложнившейся ситуации на Каледонии.

— Вот как? А это имеет отношение к тому, что прервана радиосвязь с планетой?

— Да, сэр. Мы очень сожалеем по этому поводу. Я… в курсе того, что на планете есть ваши люди. Я прекрасно понимаю, что вы хотели бы немедленно войти в контакт с ними.

— Да, это было бы очень кстати.

— К сожалению, должен вам сказать, что это невозможно в ближайшее время. Видите ли, мы совершенно уверены, что то подразделение, которое было послано вами на Каледонию, действует против милиции наместника Вилмарта. Два боевых робота наместника были повреждены во время стычки около правительственной резиденции. Главная цель моего визита сюда состоит в том, чтобы узнать лично от вас, каковы ваши дальнейшие планы. Пока складывается такое впечатление, что Серый Легион Смерти нарушает свой контракт с Федеративным Содружеством. Нет необходимости говорить, что наместник хотел бы прояснить ситуацию, что же произошло у ворот Цитадели, до того, как вы высадитесь на планете.

— Эй! Подождите секунду. Что вы имеете в виду, говоря о подразделении, которое я якобы развернул на Каледонии? У меня на планете всего двое моих людей. Один из них местный уроженец, который сейчас находится здесь по своим личным делам. Я не отрицаю, что попросил их оглядеться и составить отчет о политической ситуации на планете. Поскольку Серый Легион Смерти должен быть направлен на Каледонию, то это был удобный случай. А вы прекрасно понимаете, что всегда хорошо иметь четкое представление о событиях до того, как будут высажены батальоны боевых роботов.

— Согласен с вами. — Фолкер полез в карман и вытащил небольшую видеокассету. — Вы позволите?

— Конечно.

Офицер связи вставил кассету в специальную щель на столе. Настенный видеоэкран за спиной Грейсона мигнул несколько раз, и на нем постепенно исчезло изображение «Рубикона» и парящего над ним паруса для сбора энергии, уступив место другому изображению. Совершенно очевидно, что эти кадры были сняты камерой, установленной высоко на одной из башен старой крепости Звездной Лиги. Камера сначала показала башни высокой крепостной стены, а затем была направлена на действия, разворачивающиеся на каменном мосту через каньон. Была темная ночь, и поэтому съемка велась камерой ночного видения. Из-за деревьев по ту сторону каньона велась беспорядочная ружейная стрельба, когда пара «Победителей» вышла из ворот крепости и медленно направилась через мост. Поскольку кадры не были озвучены, то это безмолвие придавало разворачивающейся на экране драме фантастический оттенок.

Было очевидно, что схватка подходит к концу. Было также понятно, что она длилась некоторое время. Над крепостными стенами поднимался дым и огонь от многочисленных пожаров во внутреннем дворе Цитадели. Складывалось впечатление, что крепость подверглась тяжелой бомбардировке. Дым был таким густым, что Грейсону трудно было что-либо разобрать, чтобы составить мнение о событиях, на самом деле происшедших в крепости.

Фолкер сидел развалясь в одном из кресел около стола.

— Это было снято ночью первого апреля, полковник. Большая группа рейдеров в современных бронированных костюмах атаковала Цитадель без видимых причин. К этому моменту они уже уничтожили одного из боевых роботов наместника — «Горожанина». А теперь внимательно следите за первым «Победителем».

Несмотря на увеличение и возможности камеры ночного видения, было трудно разобрать, что происходит. Ноги «Победителя» и нижняя часть торса были буквально забросаны микрогранатами, которые рвались в тишине неозвученных кадров. А потом начали взрываться большие противотанковые мины. Через некоторое время что-то опустилось на левую ногу «Победителя».

— Остановить кадр, — приказал Фолкер, — дать увеличение.

Компьютер конференц-зала повиновался приказу, остановив кадр на фигуре, оседлавшей ногу «Победителя». Хотя Грейсон прекрасно знал, что он видит перед собой, однако почти невозможно было все точно разглядеть, за исключением темной фигуре, прижавшейся к ноге робота. До чего же эффективны бронекостюмы, особенно ночью!

Интересно, кого он видит на экране — Алекса или Макколла? Скорее всего, эта неясная тень — майор Дэвис Макколл. Ведь это он разработал тактику ближнего боя — метод, которым он воспользовался впервые много лет назад в той далекой битве.

— Вы сами можете убедиться, что солдаты в самых современных бронированных костюмах используют тактику ближнего боя против боевых роботов наместника. Замедленное изображение, один к пяти, продолжать показ.

Тень спрыгнула с ноги «Победителя», вырвавшееся пламя из двигателей «Совы» отразилось на темном металле робота. Лучи лазера, мотнувшиеся с одной из башен крепости, оставили бледно-голубой свет на кадре, а один из них полоснул по темной летящей тени и сбил ее. Фигура упала на край каньона, затем стала медленно скользить по склону и наконец исчезла из вида.

— Как видите, нам удалось достать некоторых из наступающих, полковник, — сказал Фолкер. Он внимательно смотрел прямо в лицо Карлайла, пытаясь прочесть его чувства в этот момент. — Однако нам не удалось обнаружить ни одного тела. Скорее всего, местные жители унесли их с собой.

— Да… понимаю. И сколько вам удалось убить?

— Мы не можем назвать точную цифру. Но из отчета, сделанного после боя, я могу сделать вывод, что было не менее пяти убитых со стороны нападавших.

— Неплохо. А каковы потери со стороны защитников крепости?

— Восемь убитых и пятнадцать раненых. Но следует отметить, что люди наместника не были одеты в бронированные костюмы. А потом, атака была внезапной, без видимой причины,

— Да, вы уже говорили об этом.

Грейсон продолжал смотреть на экран, на котором события разворачивались дальше, и думал о том, жив ли тот, кто упал на дно каньона. Неужели он только что стал свидетелем гибели Дэвиса Макколла?

Затем вдруг мощный взрыв осветил всю панораму, яркая вспышка вырвалась из-за защитной пластины на левой ноге «Победителя». Робот как будто споткнулся, потом неуклюже развернулся и вдруг рухнул лицом вниз на каменный мост. Экран внезапно погас.

— Полковник, я сейчас не буду задавать вопросы, но Вилмарт взбешен. Ваши люди прибыли в наш мир, который уже был в нестабильном положении, в состоянии начавшегося восстания, и тут же примкнули к восставшим и атаковали резиденцию наместника. Именно по этой причине мы временно заблокировали все линии связи с Каледонией. Мне нет надобности напоминать вам, что Таркад и Новый Авалон интересуются тем, что здесь происходит. Надо добавить — очень интересуются. Мы рассчитывали… вернее сказать, мы все еще рассчитываем на вас и ваших людей, чтобы восстановить здесь порядок, барон.

Грейсон повернулся и сердито взглянул на Фолкера.

— Нечего напоминать мне о моем титуле! Майор, я повторяю вам, на Каледонии всего двое наших людей. То, что вы мне сейчас показали, это либо смерть моего самого близкого друга… либо сына. Я не знаю, кто еще атаковал крепость, и не знаю почему. Но фельдмаршал Гарет приказал мне отправиться на Каледонию и помочь восстановить здесь порядок, и это именно то, что я намерен сделать.

— Звучит убедительно. Но, однако, в свете того, что произошло, я думаю, вас не удивит, что наместник попросил о дополнительных силах. Батальон Третьего полка Дэвиона прибудет сюда с Гесперуса II через несколько дней…

Но Грейсон не слушал, о чем говорит Фолкер. Его занимали другие мысли. Неужели действительно Макколл мертв и что сейчас с Алексом?

xx

Штаб-квартира «Разбойников»

Морей-порт

Каледония, пограничная область Скаи

Федеративное Содружество

21 час 15 минут, 8 апреля 3057 года


Алекс был взволнован. Даже сейчас, через неделю после нападения на Цитадель, он все еще упивался радостью победы и был переполнен почти противоречащим здравому смыслу счастьем, что он остался жив. Но это было гораздо больше обычного в таких случаях чувства облегчения. Это ощущение испарилось бы после выброса адреналина, всего через несколько часов после завершения битвы.

Нет, это была совершенно иная радость, ибо она была рождена твердой уверенностью, что все вернулось обратно — его инстинкты воина, все навыки, полученные раньше на занятиях, все, что он утратил за те страшные часы битвы при Рико-Пасс. Все вернулось!

В течение последней недели Алекс и Макколл проводили встречи с представителями повстанцев. И на каждую следующую встречу собиралось все больше людей. Они приезжали из самых отдаленных районов страны, стекаясь, как ручейки в большую реку. Чтобы обеспечить безопасность, лидеры «Разбойников» устраивали встречи в разных местах. Сегодня они арендовали сарай рыбака из Морей-порта. Это было очень большое помещение с высоким потолком, заваленное старыми моторами и инструментами, на стенах были развешаны рыболовные сети, ждущие ремонта. А в дальнем углу стояла очень старая, ржавая, похожая на торпеду семейная подводная лодка.

Этой ночью собралось не менее пятидесяти мужчин и женщин. Слишком много людей, чтобы Алекс и Макколл могли чувствовать себя в безопасности.

Чем больше людей в группе, тем выше вероятность того, что среди них может оказаться шпион или предатель. Это с давних времен было самым слабым местом любого восстания. Даже такой сумасшедший монстр, как Вилмарт, имел несколько человек среди местных жителей, которые готовы были продать своих друзей и соседей за несколько С-чеков.

Но, несмотря на опасность быть пойманными, двое легионеров согласились на встречу этим вечером с большой группой повстанцев. На Каледонию должен был вскоре прибыть Серый Легион Смерти. Вообще-то Легион должен был прилететь в систему еще вчера, а сейчас быть на подлете к самой планете. Неожиданное подавление всех каналов радиосвязи за последнюю неделю не позволило Алексу и Макколлу связаться с кораблем, на котором находился Легион в прыжковой точке. Здесь мог помочь только лазерный передатчик, но они его, к сожалению, не захватили с собой. И все же если все развивалось согласно плану, то по крайней мере один батальон Серого Легиона Смерти должен был приземлиться на планете через несколько дней.

На этот раз прилет отца означал просто встречу, а не спасение от врага. И это еще больше поднимало боевой дух Алекса. У них с Дэвисом есть всего несколько дней, чтобы как можно больше узнать о положении дел на Каледонии и сплотить разрозненные группы повстанцев.

Если быть точным, то всего четыре дня, чтобы успеть сгладить серьезные разногласия, которые могут свести на нет все, за что борются повстанцы Каледонии.

— Они уже скорро должны быть здесь, — говорил Макколл собравшимся, стоя на импровизированной трибуне, роль которой выполняла палуба подводной лодки. — Мы в последний раз говоррили с Каррлайлом по РЛС срразу после нашего пррибытия на Каледонию. Серрый Легион Смеррти, или его часть, будет рразверрнут здесь по прриказу Главного Командования на Тарркаде.

Левая рука Макколла все еще была на перевязи, чтобы создать условия относительного покоя его обожженному плечу. Несколько дней плечо находилось в специальном медицинском рукаве, что позволило регенерировать большую часть кожи и мускулов, сожженных расплавленной броней костюма, но потребуется еще не менее двух недель, чтобы полностью восстановились все функции и подвижность руки. Макколл выглядел очень усталым. Видно, сказались и перенесенное ранение, и интенсивная политическая кампания, которой он уделял много времени в последние несколько дней.

— И что будет, когда они высадятся на Каледонии, майор? — спросил генерал Макби, сидящий в первом ряду зрителей. — Принц Виктор послал Легион, чтобы расправиться с нами, а не с официально назначенным наместником. Ведь именно мы считаемся здесь бунтарями, мы создаем угрозу миру и нарушаем порядок. Или вы забыли об этом?

— Я ничего не забыл, генеррал, — с легкой усмешкой ответил Макколл. — Я могу честно сказать, что имею кое-какое влияние на Каррлайла. Мы с Алексом достаточно увидели, чтобы рразобрраться в том, что здесь прроисходит. Я думаю, что могу обещать вам, что Серрый Легион Смеррти не будет использован прротив вас. Алекс и я поговоррим с Каррлайлом относительно того, что мы можем прредпрринять прротив Вилмаррта.

— А что, если наместник или его люди поговорят с Карлайлом раньше вас? — Сержант Росс — огромный мужчина с татуировкой на плече, которого они спасли из Цитадели — вопросительно смотрел на Макколла, скрестив могучие руки на груди, и в его глазах было недоверие.

— Не вижу, как они смогут это сделать, — ответил Алекс. — Для этого им придется послать кого-нибудь встретить шаттл с Легионом, а наши люди наблюдают за космопортом.

— На Каледонии не один космопорт, — ответила Эйлин. — Кроме того, они могут послать кого-нибудь к прыжковой точке, чтобы там перехватить Карлайла.

— Да, это возможно. А зачем им это делать? — спросил Алекс. — Легион прибывает сюда по приказу, пришедшему с Таркада. И что Вилмарт может сделать в этой ситуации, разве что сказать им, чтобы они убирались туда, откуда прибыли?

— И все же как поступит этот ваш полковник, когда он высадится на Каледонии? — спросил Ангус Макколл. — Он, конечно, выслушает то, что вы ему скажете, Дэвис, но ведь он наемник. У нас нет денег, чтобы заплатить за работу целого наемного войска, подобного Серому Легиону Смерти!

— Я так тебе скажу, паррень, — ответил Макколл. — Каррлайл не будет трребовать вознагрраждения, когда узнает прравду об этом пустоголовом диктаторре Вилмаррте и его убийцах. Дрругое дело, что он может заключить с вами соглашение о дополнительных непрредвиденных обстоятельствах.

— Соглашение о дополнительных непредвиденных обстоятельствах? — переспросила Эйлин. — А что это такое?

— Добыча, — ответил ей Алекс. Ему стало немного не по себе от ее вопросительного взгляда. — У Вилмарта есть имущество в замке, которым мы могли бы воспользоваться. Его боевые роботы не в очень хорошем состоянии, и он вряд ли имеет к ним запасные части. Но что-то у него все-таки есть. А еще инструменты и расходные материалы, такие, как ракеты дальнего действия, взрывпакеты и тому подобное.

— Веррно, паррень, — сказал Макколл со своего возвышения, слегка усмехнувшись. — Плохо, что ты вывел из стрроя почти весь паррк машин Вилмаррта на пррошлой неделе! Думаю, Синди не отказалась бы наложить свою лапу на некоторрые из брронетрранспорртерров, которрые ты рразнес в щепки!

Синди, лейтенант Синди Сашимото, была начальником транспортного и обслуживающего отдела Легиона.

Замечание Макколла вызвало взрыв смеха у присутствующих.

— Значит, ваши люди удовлетворятся тем, что смогут захватить в Цитадели в качестве платы за оказанную нам помощь? — спросил кто-то, когда все успокоились. — Почему? — Задавший вопрос мужчина был одет в черный со стоячим воротником пиджак и темный походный плащ. В самом начале встречи его представили Алексу и Макколлу просто как Брайсона Карутерса, но они уже знали, что этот человек был центральной фигурой в разногласиях между повстанцами. Он слушал ораторов с выражением явного неодобрения, морщился с отвращением, будто ему под нос сунули какую-то вонючую гадость.

— Что вы хотите этим сказать, сэрр? — спросил Макколл. — Что означает ваше «почему»?

— С какой стати эти ваши наемники будут нам помогать? — Карутерс покачал головой и еще больше нахмурился. — Братья, — сказал он, на этот раз обращаясь к сидящим перед ним и вокруг него каледонцам, — мне кажется, что одна банда захватчиков ничем не лучше другой. А одна армия боевых роботов так же страшна, как и другая. Они вытопчут наши поля, сожгут посевы и разрушат дома.

— Ну и что же ты конкретно предлагаешь, чтобы избавиться от них, Брай? — спросил Макби. — Твои джихадцы не представили пока еще четкого плана, как прогнать с планеты Вилмарта и его подручных и при этом не использовать хотя бы один взвод роботов.

— «Не полагайся на машину, — провозгласил Карутерс, явно цитируя выдержку из какого-то текста, которого Алекс никогда раньше не слышал, — ибо путь машины — это путь смерти. Идите дорогой жизни, и да пребудет с вами мир».

— Так гласит «Слово», — произнес голос с другой стороны комнаты, и Алекс, услышав негромкое бормотание нескольких голосов, понял, что они молятся.

— Майор… капитан, — сказал Макби, — Брайсон является здесь проповедником «Слова Джихада». Не все из нас думают, как он, и разделяют его отношение к машинам, но они хорошие люди и добрые соседи.

— Если я вас правильно понял, — сказал Алекс, повернувшись на своем месте и посмотрев на Карутерса, сидящего через несколько рядов от него, — вы ненавидите вообще все машины.

— Я проповедник «Слова Джихада», — ответил Карутерс Алексу тоном учителя, поправляющего своего ученика, — и этим все сказано. Я не намерен говорить вам, как вы должны организовать свою революцию. Но меня… тревожит то, что вы так доверяетесь этим дьявольским механизмам. Конечно, завтра эти машины смерти смогут помочь решить наши проблемы. Но, однако, послезавтра они погубят наши души.

— Эй, паррень, — обратился к нему со своей импровизированной трибуны Макколл. — Может, ты и пррав. Но сначала нужно перрежить завтррашний день и остаться в живых, а уж потом беспокоиться о будущем. А без боевых рроботов, поверрь мне на слово, ты долго не прродерржишься прротив Вилмаррта и его рребят.

— «Праведники не нуждаются в мерзких и отвратительных машинах, — продекламировал один из мужчин в зале. — Верь в свое сердце и душу и в великий дар жизни, ибо написано, что в конце концов жизнь победит смерть».

— Так учит нас «Слово»! — подхватило несколько голосов.

— Майор, не все из нас думают, как эти чертовы проповедники, — сказала Эйлин. — Их так называемое «Слово» не помогло избавиться от Вилмарта, и этот маленький жирный ублюдок правит Каледонией из своего черного замка вот уже целых пять лет! Все эти банальности и гордо звучащие заявления о том, что «жизнь победит смерть», конечно, прекрасны, но они не дают ни малейшего шанса победить боевых роботов Вилмарта.

— Особенно если учесть, что он скоро получит подмогу, — добавил Росс, потирая подбородок. — Эти «Победители»…

— Третий Гвардейский полк Дэвиона, — покачав головой, промолвил Алекс. — Да, это не очень хорошо.

— Неужели эти роботы действительно доставлены с Гесперуса II, капитан? — спросил кто-то из собравшихся. — Серый Легион Смерти в состоянии справиться с ними?

— Все зависит от того, сколько их у наместника и сколько роботов везет с собой Серый Легион Смерти. Третий Гвардейский полк очень хорошее воинское подразделение, с большим опытом ведения боевых операций. — Алекс на минуту умолк и улыбнулся. — Но им далеко до Серого Легиона Смерти.

— Люди, люди, — обратился Карутерс к собравшимся. Он поднялся со своего места и, простирая руки к толпе, произнес: — Неужели вы не видите? Насилие порождает насилие, машины порождают машины! Если мы не вырвем из сердец греховную зависимость от мерзких громыхающих монстров, то не избавимся от них никогда! И люди станут рабами этих монстров во веки веков!

Макколл покачал головой:

— Сдается мне, что вы не хотите помощи от Серрого Легиона Смеррти из-за его боевых рроботов.

— Вы же победили боевых роботов Вилмарта без помощи этих адских машин!

— воскликнула молодая женщина, сидящая рядом с Карутерсом. — Мы видели это своими собственными глазами! И вы сможете научить нас тому, что умеете сами!

Болезненная гримаса исказила лицо Макколла.

— Девочка, ты даже не понимаешь, о чем говорришь.

— Безоружные, не имея ничего, кроме взрывчатки, — сказал Алекс, — вы будете мертвы, прежде чем подойдете на пятьдесят метров к боевому роботу.

— Но ведь вы, — упрямо повторила женщина, — вдвоем сделали это без помощи десятиметровых монстров из стали, напичканных электроникой! Вы не зависели от машин, когда выиграли свое, пусть маленькое сражение!

— Я бы не стоял сейчас здесь и не опрроверргал бы твои слова, если бы не полагался на машину, — напомнил ей Макколл. — Если бы у меня не было моего бррониррованного костюма, я черрез две минуты прреврратился бы в крровавую лепешку на мосту.

— А кроме того, Джанет, — обратился к ней, смеясь, один из повстанцев, — взрывпакет — это ведь тоже своего рода машина. Не так ли, проповедник? Или у «Слова» на это есть свой ответ?

И хотя разговор вроде бы велся в дружеском тоне, но Алекс почувствовал некоторое напряжение в зале. Альянс между каледонскими якобитами и джихадцами был и так очень хрупким, а за последние несколько дней между ними все больше ощущалось непонимание. Якобиты были готовы на любые средства, чтобы изгнать с планеты Вилмарта и его убийц, в то время как джихадцы не хотели помогать им, если для этого нужно было использовать машины, особенно если это боевые роботы. Но проблема заключалась в том, что для полной победы революции была необходима поддержка и объединение всего населения Каледонии, а значит, и джи-хадцев. Еще недавно почти никому не известная секта противников машин за последние пять лет набрала силу и оказывала большое влияние на жителей Каледонии, особенно в сельских районах, расположенных далеко от больших городов.

— Я бы хотел кое-что выяснить у вас, сэрр, — обратился Макколл к проповеднику. — Где вы прроводите гррань между тем, что вы считаете машиной, а что нет? Или вы хотите, чтобы мы рразделись догола и отпрравились жить в леса?

— Конечно нет! — ответил Карутерс, явно шокированный предложением Дэвиса.

— Ну, спасибо. Я ррад это слышать. Каледонские зимы, на мой взгляд, достаточно сурровые, а ягоды и оррехи почему-то под снегом не ррастут. А уж снега здесь выпадает достаточно. Ну неужели вы сами не понимаете прростых вещей? Ведь одежда, которрую вы носите, и пища, которрую вы едите, — все является прродуктом той самой демонической технологии, прротив которрой вы борретесь. Вы не можете со мной не согласиться!

— «Слово» провозглашает, что существует разница между механизмами, которые служат своим создателям, и машинами, которые управляют ими. — Проповедник поднял полу своего плаща. — Даже одежда может стать хозяином, если она занимает наши мысли и наши души настолько, что мы становимся ее рабами. Рабами нового фасона, богатых украшений. Или когда мы хотим быть одетыми так, чтобы отличаться от своих соседей. Лучше ходить голыми и жить в чаще леса, чем стать рабами вещей!

— Тут я с вами согласен, — ответил Макколл. — Должен сказать, что ничего не имею прротив идеализма или прротив идеалистических взглядов. У меня и самого за мою долгую жизнь было несколько подобных точек зррения. Но я хочу вам напомнить, что есть врремя, когда нужно веррить в «Слово», и есть врремя, когда нужно соверршать поступки.

— Только вера помогает нам совершать добрые дела, — сказал Карутерс, — вы не можете отделить одно от другого.

— Неужели вы все еще веррите, что можете победить боевых рроботов голыми рруками?

Карутерс посмотрел на женщину, которая только что доказывала Макколлу, что ему не понадобились машины, чтобы победить роботов Вилмарта, и снисходительно улыбнулся Дэвису.

— Джанет, конечно, говорила очень эмоционально, майор. Но путь к одержанию победы и освобождению должен быть мирным. Мы будем противостоять злу мирными средствами. Отвечать на. ненависть любовью. И любовь в конце концов победит.

— Понимаю, — задумчиво ответил Макколл. — Я хочу спрросить, сколько человек срреди пррисутствующих рразделяют вашу точку зррения?

Над головами сидящих по всему помещению сарая поднялось около двадцати рук — почти половина собравшихся повстанцев.

— Значит, вы прредпочитаете борроться с Вилмарртом своей веррой? А его боевых рроботов усмиррять своей любовью?

Несколько рук при этих словах Дэвиса дрогнули и опустились.

Один из поднявших руку мужчин встал на ноги и, не опуская руки, сказал:

— Очень многие приверженцы «Слова Джихада» присоединились к якобитам, майор. И с каждым днем их становится все больше и больше. В «Слове» сказано, что пройдет три столетия, в течение которых машины будут уничтожать мирный народ в жестоких, кровавых войнах. А потом наступит время горя и несчастий, когда будет испытываться наша вера. И только после этого придет время очищения, когда простые люди, у которых сильна вера, поднимутся и уничтожат машины раз и навсегда! — Он сделал небольшую паузу и с вызовом обвел присутствующих взглядом. — И мне кажется, что эти три столетия как раз завершаются сейчас. И наш Вилли — это посланное нам испытание!

Раздалось несколько одобрительных голосов, и кое-где среди сидящих послышались аплодисменты.

— Вот о чем я хочу сказать вам, люди, — сказал Макколл. — Я никогда не прридеррживался мнения, что техника, какой бы она ни была, является злом. Хотя, конечно, врремя от врремени поднимается и обсуждается вопррос, что наука создает больше прроблем, чем ррешает, что техника — это зло и что машины бесчеловечны. И мы повторряем эту чушь с момента появления паррового двигателя… нет, пожалуй, с того врремени, как научились пользоваться огнем. Но ведь не машины опрределяют человечность. Мы становимся ррабами железок только в том случае, если сами хотим этого. Когда мы позволяем им упрравлять нашими жизнями. Нет ничего постыдного и, уж конечно, это не означает по-террю верры, если мы пользуемся механизмами, когда они нам необходимы. И не важно, какие это машины: ткацкий станок, чтобы сделать для себя одежду и не ходить нагишом, или боевой рробот, чтобы защитить свои дома и детей. Прроповедник Каррутеррс пррав в одном. Война и ненависть — это составные замкнутого крруга, по которрому пока идет человечество. Но я что-то не услышал здесь ни одного дельного прредложения, как ррешить эту прроблему. — Макколл перевел дыхание, обвел глазами притихших людей и продолжил: — Но хочу прредупрредить вас. Из своего большого жизненного опыта, поскольку я побывал на многих миррах и видел это собственными глазами, я знаю, что есть планеты, которрые потерряли способность делать вещи, стрроить и мечтать. Откажитесь от техники, и вы не будете жить в том буколическом сельском рраю, которрый вам обещает «Слово Джихада». Вы узнаете болезни, голод, войны и смеррть, и вы не сможете избавиться от этих напастей, вы прросто погибнете, исчезнете, прреврратитесь в пррах! У вас не будет будущего!

Когда Макколл закончил свою речь, никто не аплодировал, но наступившая тишина была гораздо выразительнее самых громких аплодисментов. Алекс вслушивался в эту тишину и почти физически ощущал, как менялось настроение людей, сидящих вокруг него. Он был уверен, что большинство из них было согласно с тем, о чем только что сказал Макколл… даже среди джихадцев.

Алекс был восхищен своим старшим товарищем. Дэвис Макколл знал, как повести за собой людей!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23