Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевые роботы - BattleTech (№20) - Тактика долга

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Кейт Уильям / Тактика долга - Чтение (стр. 19)
Автор: Кейт Уильям
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевые роботы - BattleTech

 

 


А это место в горах он обнаружил прошлой ночью, когда вел группу коммандос через лес в обход Цитадели к тому месту, с которого они могли попасть на северную часть крепостной стены, а потом и на крышу главного замка крепости.

Тропинка вывела Алекса и Кейтлин на выступ скалы, который образовался скорее всего в результате оползня, случившегося в давние времена. С этого выступа открывался прекрасный вид на юг. Сразу под ногами находилась Цитадель, такая же черная, внушительная и устрашающая, как при Вилмарте. Только сейчас по двору крепости двигались солдаты Серого Легиона Смерти и специальная группа местных жителей, посланных городом, чтобы они провели расследование и записали свидетельства всех преступлений Вилмарта, а потом привели крепость в порядок после пусть и непродолжительного, но разрушительного штурма Серого Легиона Смерти. Ниже был отчетливо виден каньон, который служил естественным крепостным рвом Цитадели, а за каньоном лежала огромная долина, поросшая лесом. А дальше — Новый Эдинбург и его пригороды, растянувшиеся вдоль сверкающего и манящего залива Морей. Космопорт даже с такой высоты имел впечатляющие размеры и лежал на горизонте темной громадой, где три шаттла возвышались над посадочными шахтами.

Кейтлин и Алекс сидели на большом валуне, лежащем недалеко от края уступа, и наслаждались расстилающимся перед их глазами видом.

— Ты изменился, Алекс, — сказала девушка, взяв его за руку. — Что с тобой произошло?

Алекс попытался улыбнуться, но улыбка получилась вымученной, сказывались почти тридцать часов без сна и отдыха. Он вспомнил, что отец приказал ему обязательно выспаться. Получалось, что он опять нарушил его приказ.

— Я пока еще и сам не разобрался, Кейт, — ответил он, протирая глаза, чтобы прогнать сон. — Наверное, все дело в том, как мы понимаем слово «обязательства».

— Ну и как ты его понимаешь?

— Мне кажется, я все последнее время думал, что Дэвис Клей погиб напрасно, умер потому, что попытался спасти меня, и все, что получил за это, — смерть. И после этого я стал слишком много думать о том, что мои действия: приказы, решения, то, что я делаю или, наоборот, не делаю, — могут привести к тому, что люди, которых я люблю, будут серьезно ранены или даже убиты.

— Я думаю, что это называется взять на себя ответственность, Алекс.

— Да, конечно, но у меня никогда не было возможности самому разобраться в том, хочу ли я принять на себя эту ответственность. Я всегда был сыном Грейсона Карлайла, следующим по рождению великим водителем боевого робота Серого Легиона Смерти.

— Ты уже говорил мне об этом еще тогда, на Гленгарри. Что изменилось теперь?

Нагнувшись, Алекс поднял с земли камень, лежащий около валуна, на котором они сидели. Это был горный хрусталь, и его естественные грани, поймав лучи оранжевого солнца Каледонии, засверкали.

— Мне было необходимо, Кейт, понять, на что я, Алекс Карлайл, способен в этой жизни, независимо от титула, ранга или от того, что я единственный сын самого прославленного Грейсона Карлайла. Я должен был разобраться в том, что я не плыву по определенному мне другими течению, не живу как робот, выполняющий чужие приказы, как этот несчастный Лейтнер. Мне нужно было понять, что я, пусть это звучит несколько нескромно, всегда действую на стороне тех, кто борется за справедливость. В этом и есть отличие от того, о чем мы говорили на Гленгарри. — Алекс бросил камень в пропасть, и он ярко вспыхнул на солнце, прежде чем упасть в бездну. — В противном случае все, что я сделал… все, за что умирали такие, как Дэвис Клей, все напрасно, понимаешь?

Кейтлин потянулась к Алексу, обняла его и страстно поцеловала. Он расслабился в ее объятиях, ощущая манящую теплоту ее тела.

— Послушай, Кейт, — сказал он смущенно немного погодя. — Мы не можем сейчас заняться любовью. Я очень устал и вряд ли смогу…

— Тогда тебе просто необходимо вздремнуть, — прошептала она ему на ухо. — Прямо здесь.

Он почувствовал, как ее руки проворно расстегивают крючки и застежки на его одежде.

—Но…

— Ложись, я помогу тебе…

На этот раз у них не было с собой одеяла, но их одежда могла прекрасно служить подстилкой, чтобы острые камни не впивались в тело. Вскоре их объятия стали такими пылкими и страстными, что даже многочасовая усталость Алекса не могла помешать ему наслаждаться радостью обладания любимой женщиной.

Ни Алекс, ни Кейт не заметили скрытой камеры «Шпионский глаз» модели RX-30, которая уставилась на них с ветвей дерева, стоящего метрах в десяти от места, где они устроились…


«О детка, детка, детка!..»

Слова популярной песенки прозвучали несколько фальшиво в исполнении низкого, мурлыкающего голоса, в котором слышалось едва сдерживаемое вожделение.

Джордж Сидней Гротон был техом. Родом он был с Гленгарри и вступил в Легион меньше года назад. Хотя его обязанности теха обычно заключались в ремонте боевых роботов и он почти все время находился в отсеке, где они хранились, но его опыт и высокая квалификация работы с электронной аппаратурой иногда позволяли ему покинуть этот чертов отсек и посидеть за компьютером или комплектом электронного оборудования. Вот почему сейчас Гротон находился в командном центре Цитадели, работая с информацией, поступающей от скрытых камер модели RX-30.

«Шпионский глаз», как его обычно называли, был небольшим устройством, используемым правительством или военными по всей Внутренней Сфере, особенно представителями различных органов безопасности. Это устройство включало в себя камеру и передатчик, установленные на шести передвигающихся ногах, и представляло собой примитивный, работающий от батареек робот, настолько маленький, что он умещался на ладони руки человека. Слишком медлительный и хрупкий, он был не очень эффективен в качестве разведывательного оборудования во время сражения. Но зато был незаменим как молчаливый, почти невидимый часовой рядом с военной базой, особенно в условиях сельской местности, где их можно было устанавливать за камнями или растениями и даже, с помощью специальных острых шипов на ногах, крепить к веткам деревьев.

И вот сейчас Гротон получил информацию от «Шпионского глаза» номер семь, который был установлен на дереве в трех метрах над землей и сейчас сфокусировал свое внимание на Кейтлин, шикарной девушке, дочери губернатора Гленгарри, о которой Гротон мечтал в своих самых буйных фантазиях еще задолго до того, как вступил в Легион. Она занималась любовью с сынком полковника. «О детка, детка, дет…»

Вдруг чья-то рука закрыла Гротону все поле обзора и скрыла от него потрясающую фигуру девушки и ее нежную белую кожу. А потом эта же рука выключила камеру одним резким нажатием указательного пальца.

— Назовите мне хоть одну причину, мистер, по которой я не могу арестовать вас сейчас же.

— П-полковник! Я… я хочу сказать, видите ли, я… я вас не заметил…

— Ясно. — Карлайл отключил ряд кнопок на пульте управления, вырубив питание дистанционных приборов. — Патологическая страсть к подглядыванию за интимной жизнью других людей не является преступлением в Легионе, — мрачно заявил Карлайл. — И конечно, я не могу издать приказ, чтобы заставить такого слизняка, как вы, стать порядочным человеком. Однако когда кто-нибудь настолько опускается, что готов шпионить за своими братьями и сестрами легионерами, у меня появляется непреодолимое желание добавить еще один пункт в «Шестнадцать ферм».

Гротон с трудом проглотил слюну и едва не упал со стула от страха. Для большинства техов Грейсон Карлайл был кумиром, героем, личностью, о которой они много говорили с любовью и восхищением, но которого редко видели. И когда такой человек вдруг внезапно появляется перед тобой в подобной ситуации, то это куда страшнее, чем встретиться лицом к лицу с боевым роботом, когда ты не вооружен и без спецброни. «Шестнадцать ферм», о которых упомянул Карлайл, были шестнадцатью параграфами «Общих воинских положений» Серого Легиона Смерти, каждый из которых заканчивался зловещей фразой: «должен быть приговорен к смерти или подвергнуться иному наказанию в соответствии с решением суда».

Шестнадцать проступков, когда легионер может «купить ферму», если, конечно, на его счастье, он не погибнет до этого в бою, это такие преступления, как: насилие, убийство, грабеж, предательство и передача врагу секретных сведений о Легионе или отказ подчиниться приказу во время сражения.

— Как вас зовут, мистер?

— Г-гротон, сэр. Тех боевых роботов. Третий батальон.

Карлайл сделал пометку на своем ручном компьютере.

— Гротон, я внес ваше имя в донесение, и вы будете наказаны за нарушение воинского долга, за невнимательность на боевом посту, что наносит ущерб порядку и дисциплине в Легионе.

— Сэр, я могу все объяснить! Я просто…

— Объясните своему непосредственному начальнику. Вы отстраняетесь от несения службы в командном центре. Убирайтесь с глаз моих долой!

Грейсон следил, как тех торопливо покинул свой пост. Лицо Гротона пылало, трудно было сказать — от стыда или от гнева. Когда тот исчез из вида, Грейсон взглянул на пустые сейчас экраны станции, принимающей информацию от скрытых камер модели RX-30, и покачал головой. Ничего страшного, конечно, не произойдет, если не включить эту станцию. Большая опасность пока Легиону не угрожает, и они смогут обойтись без этой информации. Но, черт побери, эти двое могли бы быть поосторожнее! Половина командного состава могла заглянуть через плечо Гротона и полюбоваться этой парочкой, если бы он не подоспел вовремя. Если Алекс и Кейтлин хотели показать эротическое шоу наиболее сладострастным членам командного состава, прекрасно… но такого рода массовое развлечение может пробить серьезную брешь в защите Легиона от внешних врагов, не говоря уже о моральном ущербе. Здесь и так возникнет серьезная проблема, если все узнают о любовной связи сына начальника Легиона с женщиной, которая находится под его командованием. Теперь если Кейтлин получит повышение по службе, то некоторые будут думать, что это не за ее действительные заслуги, ум и высокую квалификацию водителя боевого робота, а за определенные услуги Алексу Карлайлу. Грейсон подумал было, что надо запретить Гротону распространять скабрезные истории по всему подразделению о том, что он видел.

Невозможно! Если только застрелить его! Черт побери! Давным-давно, кажется миллион лет назад, ему казалось, что управлять своим собственным наемным подразделением будет одно удовольствие…

Он не одобрял отношений между Алексом и Кейтлин Де Ври. Если что-то случится с одним из них, то и со вторым все будет кончено.

А скоро им обоим придется участвовать в сражении. Может, уже через два дня.

Но он также понимал, что им необходимо побыть вместе. «Пусть вам будет хорошо, — сказал Грейсон, глядя на пустой монитор, такой спокойный сейчас. — Боюсь, что у вас в ближайшее время вряд ли будет возможность побыть вдвоем…»


Двое мужчин разговаривали в относительном уединении огромного помещения отсека боевых роботов в Цитадели. Зал был заполнен группой людей, работающих каждый в своей нише над своим роботом, который сейчас был похож на доспехи средневекового рыцаря. Огонь и вспышки сварочных аппаратов, стук и грохот металла, лязг работающих подъемных кранов ь транспортеров позволяли им говорить, не боясь, что кто-нибудь подслушает их беседу.

— Итак, Гротон, — с легкой усмешкой спросил у теха офицер, — я слышал, что тебе вчера здорово досталось от Старика.

Гротон поднял голову от печатной платы, над которой сейчас работал, и, взглянув на офицера, фыркнул:

— Чертов любопытный сукин сын. Я ничего плохого не сделал!

— Ну, ну, полегче, парень. Спокойно. Я тебе верю. Думаешь, ты первый тех, которого прижал к ногтю наш великий босс? Иногда Грейсон Карлайл думает, что он сам Господь Бог или нечто в этом роде. Вся эта героическая чепуха вокруг наемных соединений явно ударила ему в голову!

— Наверное, вы правы. Было бы не обидно, если бы я спал на своем посту или еще что-нибудь в этом роде! Но ведь ничего подобного. Я честно следил за информацией на своих дисплеях!

Офицер рассмеялся.

— Да, Селби из командного центра управления сказал, что ты наблюдал кое-что любопытное. Расскажи мне, что ты увидел.

— Ха! — Гордон начал было рассказывать, но внезапно остановился. — Послушайте, сэр, у меня и так полно неприятностей…

— Эй, поделись со мной своими проблемами. Неужели я похож на человека, который способен предать своих друзей? — Он щелкнул пальцами. — Мне наплевать на всю эту офицерско-джентльменскую чепуху. Я и сам начинал с младшего состава.

— Да я не хотел…

— Ладно, не думай об этом. Слушай, у меня есть свои люди в Главном управлении, которые мне немного обязаны, понимаешь? Я смогу сделать так, что с тебя снимут это взыскание.

— Черт! Правда?

— Будь уверен. Но и мне от тебя кое-что понадобится, конечно.

— Да все, что угодно, сэр! Все, что хотите! Мне кажется, что я сплю или…

— А теперь, во имя любви к Блейку, расскажи, что ты такое увидел, что Карлайл так взбесился?

— Ну… вы, наверное, знаете эту красотку из боевого звена один-один? Дочь губернатора Гленгарри?

— Конечно, знаю.

Усмехаясь, Гротон начал рассказывать офицеру обо всем, что видел на мониторе, в самых ярких красках, не пропуская ни одной подробности.

— Парень, это сказка! Значит, говоришь, она там была с сынком нашего полковника?

— Да, сэр. Они такое там вытворяли!

— Ну, ну. Все-таки звание дает определенные преимущества. А?

— Вот тут вы совершенно правы, сэр. Только, капитан, я отношусь со всем уважением к вам и другим офицерам Легиона.

Офицер рассмеялся:

— Черт побери, Гротон. Ты что, думаешь, что капитанский чин дает какие-нибудь привилегии в этом проклятом соединении? За исключением капитана Карлайла, конечно! Нам, остальным? Мы просто основание пирамиды, как и вы. Ну, конечно, если не считать младших лейтенантов и лейтенантов, но этих можно в расчет не принимать.

— Никогда не думал об этом вот таким образом. И все равно приятно узнать, что среди офицеров есть такие хорошие люди!

— Ха! Уж конечно, я не такой человек, о котором мы с тобой только что говорили!

— Чертовски верно, сэр!

— Послушай, Гротон, ты хороший парень. И мне нужна твоя помощь. Ты не подумай, что я не стал бы помогать тебе, если бы ты отказал мне в моей маленькой просьбе, но…

— Эй, нет проблем, капитан. Это всегда так делается. Вы помогаете мне, а я вам, ведь так?

— Правильно. — Офицер огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. — Значит, так, ты ведь имеешь доступ к главному ключу, я прав?

— Что? Вообще-то да. А зачем вам нужен главный ключ?

— Я тебе сейчас все объясню. Видишь ли, иногда у меня тоже возникают проблемы с нашим полковником, как и у тебя. Кажется, он способен видеть, что ты делаешь, даже тогда, когда вы оба сидите каждый в своем боевом роботе!

— В это я охотно верю, сэр. Мне тоже кажется, что у него глаза на затылке!

— Так вот, когда я нахожусь в боевом роботе, иногда мне бывает необходимо время, чтобы меня никто не хватился, понимаешь, о чем я?

— Нет, сэр. Что-то не пойму, о чем вы говорите.

— Контрабанда, парень. Всякие товары от местных жителей. Ну там сладости, свежие фрукты, а еще, конечно, наркотики, все, за что можно будет потом выручить неплохие деньги… конечно, я помню и о своих друзьях в батальоне.

— Значит, вы занимаетесь контрабандой?

— Эй, Гротон? У тебя что, были с этим проблемы?

— Нет. Я иногда тоже не отказываюсь от наркотиков, как и другие ребята. Мне просто не хотелось бы, чтобы меня за этим застукали, сэр. Вы же понимаете, о чем я говорю?

— Я тебя прекрасно понимаю. Но речь идет совсем о другом. Видишь ли, когда мы находимся в патруле или вот как сейчас — готовимся к марш-броску, я мог бы кое-что приобрести по дороге. Но проблема заключается в том, что если Карлайл-старший меня застукает, то мне не миновать суда, а может, вообще выкинут с позором из Легиона. Честное слово, не могу понять, почему он так настроен против наркотиков? Ведь никому это не мешает, правда?

— Пожалуй, так. Но я никак не пойму, при чем здесь главный ключ, как он сможет помочь вам в этом деле?

Главный ключ — это магнитный диск, который вставляется в специальную щель на корпусе боевого робота и обеспечивает техам доступ ко всем узлам монтажных схем или подводящим туннелям, что необходимо для обслуживания и ремонта роботов.

— Если у меня будет главный ключ и я смогу несколько минут побыть один в нише, где стоит робот полковника, то у меня будет возможность открыть одну из панелей доступа, ну, скажем, на ноге робота. Это позволит мне установить маленькое устройство, не больше ладони, которое действует как РЛС-передатчик. Он будет посылать закодированный сигнал, который смогу получать только я и который скажет мне, где в этот момент находится полковник.

— Ловко придумано! — Гротон кивнул, но на его лице все еще оставалось неуверенное выражение. — Но ведь эти сигналы не сможет использовать водитель вражеского боевого робота, ведь нет? Ну, чтобы выследить полковника или еще как навредить?

— Конечно нет! Во-первых, мое устройство действует на небольшом расстоянии. Во-вторых, эти сигналы могу получать и расшифровывать только я один с помощью следящей системы, установленной в моем роботе.

— Эти ключи, как вам известно, находятся под особым вниманием. Их строго-настрого запрещено выносить из отсека, где хранятся боевые роботы, а когда мы их берем, то должны расписываться за них. Непосвященные люди не могут их даже видеть. Только техи и сами водители боевых роботов. И то каждый только свой индивидуальный ключ.

— Ты что, забыл, что я водитель боевого робота?

— Да, это верно. Но вам не позволят получить доступ к чужому роботу.

— Ну а зачем бы я тогда к тебе обратился? Я представляю себе это так. Один очень трудолюбивый парень даст знать своему непосредственному начальнику, что ему нужно еще поработать, ну, скажем, сегодня вечером. Он позволит мне войти, установить мое устройство, а через десять минут я исчезну. Даже, может, через пять. И… знаешь что, Гротон, я еще кое-что могу для тебя сделать. Помимо того, что сниму с тебя взыскание, я могу еще взять тебя в долю за твою помощь.

— Да? А сколько это будет?

— Трудно сказать. Где-то около двух тысяч С-чеков за первый месяц, это точно. Это твоя доля. Скажем… двадцать процентов от общей суммы, идет?

— Согласен. Лучше всего, если вы придете сегодня поздно вечером, даже ближе к ночи, когда происходит смена техов. Вокруг будет не так много любопытных, которых сможет удивить появление офицера в отсеке в такой поздний час.

— Мне это подходит. Я появлюсь сегодня как можно позже.

— И… вы действительно сделаете так, что с меня снимут взыскание?

— В этом можешь быть абсолютно уверен. — Офицер протянул ему руку. — Даю тебе честное слово! Гротон улыбнулся и пожал протянутую руку.

— Тогда договорились! М-м-м… сэр.

— Вот и отлично! Я буду здесь около двух часов ночи. Смотри не подведи меня, Гротон!

— Ни за что, капитан Дюпре! Можете рассчитывать на меня!

xxv

Полевая база Дельта

Двадцать километров к югу от Фолкирка

Каледония, пограничная область Скаи

Федеративное Содружество

13 часов 05 минут, 16 апреля 3057 года


В полдень был установлен надувной шатер, а электроника соединена с внешней небольшой ядерной энергоустановкой. Поверх пластикового покрытия была накинута бронированная ткань, которая, правда, могла защищать только от шрапнели или обстрела легкими орудиями. Но все равно в качестве передвижного полевого штаба шатер был намного удобнее и просторнее, чем один из огромных, весом в двадцать пять тонн, установленных на нескольких грузовиках с восемнадцатью колесами вагонов передвижного штаба, иногда используемых большими воинскими соединениями. Хотя, конечно, шатер был не таким мобильным и легко уязвимым.

Но самым главным преимуществом шатра по сравнению с передвижным штабом было пространство, которое позволило командному составу Серого Легиона Смерти установить стол с большой голографической проекционной картой.

Конечно, этот проекционный стол был невелик и не давал изображение местности с такими подробностями, как тот, за которым совсем недавно вели свою битву Грейсон Карлайл и Джеймс Вульф. Но, имея размер два на три метра, он был достаточно большим, чтобы вокруг него могли собраться все командиры Легиона и изучить подробный план предстоящей операции. Сейчас вокруг стола стояли все старшие офицеры Легиона: капитаны и майоры, а также несколько лейтенантов. Изображение было получено из банка данных Каледонии — Легион в этой операции не мог воспользоваться своими разведывательными спутниками. Сейчас на проекционном столе была изображена часть поверхности планеты, как бы с высоты нескольких тысяч метров: дороги, холмы, леса и небольшие города — все будто срисовано с реальных предметов и передано с мельчайшими подробностями, хотя и в уменьшенном виде. Но вместо того, чтобы дать изображение боевых роботов в виде их точных копий, здесь, как обычно это делалось при подготовке к реальной битве, воинские подразделения изображались символами, подсвеченными красным или голубым светом благодаря специальным лазерным устройствам. С помощью клавиатуры компьютера или используя речевые команды можно было легко и быстро менять масштаб изображения, а также вводить дополнительную информацию из базы данных.

Единственным большим недостатком этих систем, по мнению Грейсона, было то, что сложность представленного изображения часто скрывала отсутствие достоверных данных. Сейчас, когда они смотрели на раскинувшуюся перед ними деревню Фолкирк и видели каждое здание — церковь с колокольней, торговый комплекс, текстильную фабрику, — то невольно казалось, что видишь цельную и реальную картину. А в действительности, может быть, вот эту текстильную фабрику взорвали несколько месяцев назад и заменили батареей десятидюймовых орудий Гаусса. Но если никто не ввел эти данные в компьютер, то информация и не может быть получена на проекционном столе.

— Они пойдут вот сюда, — сказал Грейсон, показывая лазерной указкой путь через горный массив Грем-пейн к северу от Фолкирка. — Правда, существует еще один возможный путь через эти горы, он проходит в восточной части, но на это потребуется лишних два дня перехода. А кроме того, они не могут рассчитывать на помощь местных жителей в получении продовольствия и другого необходимого армии снабжения. Им необходимы на пути временные полевые склады, которых у них нет. А Фолкирк может дать им все необходимое: продовольствие, воду и ГСМ.

Даже при наличии портативных ядерных установок ГСМ — горючее и смазочные материалы — были жизненно важными компонентами для любой механизированной армии в полевых условиях. Некоторые транспортные средства до сих пор работали на двигателях внутреннего сгорания, и все машины без исключения нуждались в смазке.

— Да, — мрачно заметил Макколл, — а это значит, что они рразгррабят и уничтожат дерревню.

— А мы не можем перекрыть им здесь дорогу? — спросил майор Фрей. — Обойти этот горный массив вот здесь и появиться внезапно с тыла?

— Я уже думал об этом, но в таком случае возникает несколько серьезных проблем. Этот проход очень широкий, у Фолкирка он составляет почти десять километров, и мы не сможем подойти незаметно. Если мы просто развернемся в укрытии и откроем огонь с этой стороны долины чуть севернее, где открытое пространство гораздо уже, то мы сможем уничтожить только несколько роботов противника, а остальные успеют перегруппироваться, отойти вправо… и, совершив маневр, уже будут хозяйничать у нас в тылу. Поэтому я думаю, что нам следует попытаться не дать им добраться до Фолкирка и оказаться там раньше нас. Мы знаем, что они движутся в этом направлении. Наши разведчики доложили, что Гвардейцы должны закончить переход к вечеру сегодняшнего дня. Джентльмены! Как вы думаете, каковы будут их дальнейшие действия?

— Скорее всего, они раскинут здесь на ночь лагерь, — ответил майор Фрей. — Иначе и не может быть. Дальше к югу местность более пересеченная, и к тому же им известно, что мы где-то поблизости. Только сумасшедший двинет боевые роботы ночью по незнакомой местности.

— А из того, что мне известно про Зельнера и Сеймура, — заметила капитан Ланг, — ни того, ни другого сумасшедшим не назовешь. Вот только если Вилмарт попытается…

— Они не позволят Вилмаррту отдавать прриказы, — прервал ее Макколл. — Скоррее всего, они дерржат Вилли где-нибудь в обозе, прредоставив ему выпивку и мониторр. Пусть себе отдает какие хочет порручения и прриказы, но только чтобы он не мешал им действовать.

— Я тоже так думаю, — сказал, утвердительно кивая, Грейсон. — Им придется поторопиться, чтобы засветло спуститься с гор. Если они этого не сделают — это будет открытым предложением нам запереть их там. Но как только они доберутся до Фолкирка, то наверняка захотят отдохнуть. Вскоре стемнеет, а у них нет хороших позиций на большом протяжении к югу. Итак, предположим, что Гвардейцы остановятся лагерем на ночь здесь, в Фолкирке.

Капитан Энн Волфилд, командир второй роты Третьего батальона, пользуясь лазерной указкой, провела ярко-красную линию вдоль нескольких холмов, идущих с востока на запад в двух километрах к югу от города.

— Это очень удобное место, — заметила она, — для любого, кто будет занимать эти высоты и собирается двинуться дальше на юг. Если бы я вела колонну боевых роботов в южном направлении, то я бы захватила Фолкирк и поставила лагерь… скорее всего, вот здесь. — Она показала на широкую открытую равнину к югу от деревни, в километре за грядой холмов. — Послала бы своих реквизиторов для сбора необходимого мне продовольствия и расставила бы роботов вдоль этих холмов.

Капитан Дуан Галлери, или, как его обычно называли друзья, Охотник, показал на небольшую возвышенность на равнине между деревней и грядой холмов, окруженную с запада небольшой рощей.

— Взгляните сюда, — сказал он. — Это место прекрасно подходит для размещения полевого походного склада. Предположим, я прошел через деревню, встал вот здесь лагерем. Мне необходимо иметь походный склад где-то неподалеку от Фолкирка, потому что я наверняка встречусь с этим чертовым Серым Легионом Смерти через несколько сот километров или около того. До Нового Эдинбурга не так уж и далеко, и я знаю, что Легион где-то здесь неподалеку.

— Верно, — сказал, кивая, Фрей. Он посмотрел на Грейсона: — Это место как будто специально создано для развертывания базы. Конечно, отсюда до Нового Эдинбурга довольно далеко, но Третий полк Гвардейцев Дэвиона всегда отличался быстротой переходов. И кто бы сейчас ни был командиром Гвардейцев, он прекрасно понимает, что сможет без труда обеспечить свои передовые линии, используя этот походный склад, и кроме того, он обеспечит мобильность своим войскам в том случае, если им, отступая, придется вернуться сюда.

—Я совершенно согласен с высказанными мнениями, — сказал Грейсон.

Он пришел к такому же заключению, разрабатывая план операции в командном центре Цитадели. Но для себя он давно решил, что планирование предстоящего сражения всегда идет легче, когда его подчиненные не только участвуют в этом процессе, но и сами находят ответы на все возникающие вопросы. Невозможно научить их мыслить самостоятельно, если давать им готовые решения. Он и сам обратил внимание на эту гряду холмов, на которые указала сейчас капитан Волфилд, еще прошлым вечером. Их расположение напомнило ему пейзаж местности в его игре в битву при Геттисберге с Джеймсом Вульфом.

Конечно, эти ландшафты отличались друг от друга в деталях. Холмы и горный хребет около Фолкирка имели скорее форму полумесяца, а не «рыболовного крючка». Кроме того, горный хребет тянулся с востока на запад, а не с севера на юг, как при Геттисберге. Но все же здесь было и много общего, что позволило ему рассматривать эту ситуацию и с точки зрения организации обороны, и как плацдарм возможного наступления. Горный хребет лежал поперек дороги, идущей с севера от Нового Эдинбурга. Она проходила через седловину хребта в его восточной части, в тени двух огромных холмов.

— Ваши предположения подтверждаются донесениями разведывательного отряда, — сказал Грейсон. — Они видели боевых роботов Третьего полка Гвардейцев Дэвиона в этом районе. В основном легких роботов типа «Саранча» и «Меркурий». Но может, это передовой отряд? Наши разведчики засекли одного «Меркурия» вот здесь, на этом холме, сегодня утром. Скорее всего, он сканировал лазером местность.

— Мне кажется, — сказал Алекс, — нам необходимо знать названия этих главных пунктов, чтобы избежать в дальнейшем путаницы.

— Есть эти названия в базе данных? — поинтересовался Охотник.

— Лес к западу называется Танглвуд, — ответила Ланг. Она некоторое время поработала на клавиатуре компьютера проекционного стола, и на голографическом изображении деревьев появилось написанное белыми светящимися буквами название леса. — Это открытое пространство к югу от города называется долина Мидоу-Гроув. Но я не могу найти название горного хребта. Наверное, у него есть местное название, но его никто не занес в базу данных.

Грейсон хитро улыбнулся и подошел к своему пульту управления.

— Я предлагаю следующие названия… — Быстро набрав на клавиатуре нужную информацию, он ввел свои обозначения главных объектов. На западе появились Кальп-Хилл и Семетри-Хилл, на востоке — вершины Литтл-Раунд и Биг-Раунд. А протянувшийся между этими двумя вершинами горный хребет, пересекаемый через седловину ближе к обеим вершинам Раунд дорогой из Нового Эдинбурга, — Семетри-Ридж.

— Какие знакомые названия, — заметил Макколл с улыбкой, и все дружно рассмеялись.

Грейсон набрал еще несколько команд на клавиатуре, и красные огоньки появились на горном хребте, на подъеме между хребтом и деревней, а также внутри самой деревни.

— Итак, это наши предположения, — сказал Карлайл. — Зельнер — давайте предположим, что Третий полк действует под командованием Зельнера, пока мы не узнаем, так это или нет, — разместит свои главные силы здесь, на горном хребте, и на холмах. Он был бы полным идиотом, если бы поступил иначе. Полевой склад будет, вероятно, вот на этой возвышенности, на западной стороне долины Мидоу-Гроув, рядом с… как называется эта дорога?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23