Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Решетка

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Керр Филипп / Решетка - Чтение (стр. 20)
Автор: Керр Филипп
Жанр: Ужасы и мистика

 

 


– Могучее, ничего не скажешь. Что вы скажете на то, если нам попробовать немного соснуть? А утречком взяться за дело.

Взглянув на часы, Ричардсон отметил, что уже почти полночь. Затем он с раздражением обернулся в сторону фортепьяно. Оно продолжало исполнять очередную нудную композицию.

– Поспать? – фыркнул он. – Под такую какофонию? Я пытался уговорить голографическую дуру на вахте заткнуть ему глотку, но тщетно: оно все играет и играет. Может, в планы компьютера входит довести нас до состояния полного кайфа. Как генерала Норьегу.

– Эй, не вижу проблем, – заметил Дюк, вытаскивая револьвер. – Застрелив пианиста, я заткну глотку и самому пианино. Что вы на это скажете? Пока вы здесь еще хозяин.

– Не очень в этом уверен, – признался Ричардсон, – но валяй действуй. Фортепьянная музыка мне, по правде говоря, особо никогда не нравилась.

Дюк развернулся, снял с предохранителя свой самозарядный «Глок» семнадцатого калибра и выстрелил в черную полированную машину, точно в то место, где у «Ямахи» находился проигрыватель компакт-дисков. Музыка резко прервалась в самой середине громкого и бравурного финала.

– Отличный выстрел, – похвалил Ричардсон.

– Благодарю.

– У тебя совсем другое призвание. С такими талантами тебе следовало стать музыкальным критиком.

Страх блуждал по бесконечным закоулкам Решетки, словно свихнувшийся ночной сторож. Большинство из попавших в ловушку так и не смогли уснуть, остальные же, как бы расплачиваясь за отсутствие должной бдительности, видели кошмарные сны: их жалобные крики и стоны причудливым эхом метались по коридорам громадного чистилища, напоминавшего огромный, темный и пустой канцелярский конверт. Из-за свербящих воспоминаний о прошедшем дне и ощущения нависшей смертельной опасности мозги у всех пленников так и не остыли до самого рассвета, а первые же лучи напомнили о всей призрачности когда-то обещанной безопасности.

Часть шестая

«Техника и технология обеспечат нам значительно больший контроль над зданиями, которые станут походить скорее на гигантских роботов, чем на замки. Подобно хамелеонам, они научатся приспосабливаться к своему окружению».

Ричард Роджерс

У Джоан Ричардсон было особое чутье на деревья. Это по ее предложению в холле разместили дерево. Она убедила сначала мужа, а затем и самого господина Ю, что его мощь придаст силу и авторитет самому зданию. Не привыкший ничего делать наполовину, мистер Ю распорядился подобрать самое высокое и мощное из известных в мире деревьев. В качестве компенсации он выделил – как ни парадоксально – огромные деньги на защиту нескольких тысяч акров влажных лесов Бразилии от вырубки и выжигания. Джоан по достоинству оценила этот великодушный жест. Но еще больше ее восхищало само дерево.

– Рэй, скажи мне, – попросила она, – только серьезно. Ты действительно считаешь, что мне это удастся – подняться почти до самой верхушки?

Ричардсон, который совсем не был уверен в ее силах, но определенно хотел, чтобы она попыталась, осторожно положил ладони на плечи жены и внимательно вгляделся в ее глаза.

– Послушай, милая, – начал он спокойным голосом, – мы всегда прекрасно понимали друг друга. И до сих пор я, насколько помню, ни разу не ошибся в твоих возможностях. Не так ли?

Улыбнувшись в ответ, Джоан согласно кивнула головой, хотя было очевидно, что она все-таки сомневается.

– Когда мы с тобой встретились впервые, я сказал, что ты можешь стать одним из лучших в мире дизайнеров. – Он выразительно пожал плечами. – И мое предсказание сбылось. Теперь твое имя, Джоан Ричардсон, служит символом совершенства в графическом оформлении, освещении, выбранной мебели. Доказательство тому – твои награды. Целая куча дипломов и призов.

Джоан еле приметно улыбнулась.

– Поэтому говорю, что ты поднимешься на это дерево не потому, что мне так хочется, а потому, что я уверен – ты справишься с этой задачей. И это не пустые слова, милая, и не комплимент. Просто я хорошо знаю тебя.

Он на секунду замолчал, подождав, пока она проникнется смыслом его краткой речи.

Дюк тоже сомневался, что у Джоан Ричардсон хватит сил. Уж больно она массивна, а забраться с таким весом наверх нелегко. Хотя на вид она довольно крепкая – плечи по ширине лишь слегка уступали бедрам.

– Уверен, вы сумеете сделать это, мадам, – ободрил он ее.

Бросив на охранника раздраженный взгляд, Ричардсон криво усмехнулся.

– Нет, – возразил он. – Ты просто не понимаешь, что говоришь. То, что ты сейчас сказал, в принципе правильно, но совсем по другой причине. Ты воображаешь, что она справится, не основываясь ни на чем – просто инстинктивно. А я действительно знаю, что она может это сделать. – Ричардсон ткнул себя пальцем в лоб. – Вот это мне подсказывает.

– Я просто хотел помочь, – произнес Дюк деревянным голосом. – А как вы собираетесь все это осуществить?

– Полагаю, тебе лучше полезть первому. Потом – Джоан, а я – замыкающий, годится? – Ричардсон улыбнулся. – Немаловажно, что ей придется снять юбку и лезть в одних трусах.

Дюк холодно кивнул. Он с трудом сдерживался, чтобы не нагрубить. Этот тип казался ему порядочным подонком.

– Разумеется, как скажете.

– Джоан, ты готова?

– Сейчас буду готова. Пусть мистер Дюк начинает подъем.

– Дух захватывает. – Ричардсон взглянул на верхушку дерева и нацепил солнцезащитные очки.

– Хорошая мысль, – заметила Джоан. – Действительно, свет здесь слишком яркий, вполне может ослепить. – Порывшись в сумочке, она тоже достала темные очки.

Поплевав на ладони, Ричардсон подтянулся на лиане.

– Вы оба знаете, как подниматься по канату? – спросил он.

– Думаю, что да, – ответил Дюк. Джоан молча ответила кивком головы.

– Что ж, тогда вам повезло. А я за два года армейской службы облазил все скалы – не меньше, чем Берт Ланкастер. В общем, оборачиваете веревку вокруг одной голени, вот так, и хватаетесь руками за лиану над головой. Потом подтягиваете обернутую голень и зажимаете веревку между ног. Одновременно подтягиваетесь на руках и делаете новый захват. – Он спрыгнул на пол.

– Труднее всего первые шестьдесят – семьдесят футов, пока не доберемся до нижних ветвей, там можно будет передохнуть. Дюк? Не хочешь пару раз подтянуться для тренировки?

Но тот вместо ответа расстегнул рубашку на груди, чтобы продемонстрировать крепкие мышцы.

– Я всегда в форме, – похвалился он, начав подниматься по одной из лиан с таким видом, словно испытывал подлинное наслаждение. Забравшись футов на двадцать, он посмотрел вниз и рассмеялся. – До встречи наверху, ребята.

Расстегнув молнию, Джоан сбросила юбку на пол. Ричардсон протянул ей следующую лиану.

– Будь внимательна, – предупредил он ее, – и не смотри вниз. Помни, я все время буду следовать сразу за тобой. – Потом поцеловал и добавил: – Удачи тебе, любимая.

– И тебе тоже, – сказала она. Затем обернула лиану вокруг голени, как показывал муж, и стала подниматься.

Он всегда считал, что его жена относится к классическому венецианскому типу женщин, воспетому Джорджоне, Тицианом и Рубенсом, изображавшими ослепительно прекрасную и пышнотелую Венеру – языческий символ изобилия природы. Из-за этих пышных форм Ричардсон на ней и женился. Так оно и было, хотя сама Джоан об этом даже не подозревала.

– Все правильно, – подтвердил он, перехватив исполненный любви взгляд жены сверху – так прожорливая собака облизывалась на мясистую косточку. – У тебя отлично получается.

Теперь настала его очередь. Ричардсон поднимался не спеша, стремясь не обгонять жену на случай, если той вдруг понадобится его помощь. Иногда он даже совсем останавливался, дожидаясь, пока она поднимется повыше, подбадривал ее и давал, если требовалось, нужные советы. Добравшись до нижних веток, Дюк устроился на суку в ожидании напарников. Он молча наблюдал за ними минут десять, пока они не приблизились настолько, чтобы можно было разговаривать.

– Что это за цветок, мэм? – обратился он к Джоан, крутя в руках яркий и сочный цветок, который рос на самом стволе.

– Орхидея скорее всего, – ответила та.

– Он просто великолепен.

– Наверное, трудно представить, что вы держите в руках подлинного паразита. Но так оно и есть.

– Вы серьезно? Я видел подобные цветы на рынке в районе Уолл-стрит минимум по десять баксов за штучку. И это еще оптовая цена.

Джоан почти добралась до ветки. Дюк наклонился вниз, протягивая руку.

– Хватайте меня за запястье, – сказал он. – Я подтяну вас наверх.

Благодарная Джоан схватила руку и уже через мгновение сидела на ветке рядом с ним. Восстановив дыхание, она сказала:

– Вы очень сильный мужчина. Ведь я совсем не перышко, согласны?

– С вами все в порядке, – вежливо усмехнулся он. – Я – Тарзан, а вы – Джоан. – И, взглянув вниз на Ричардсона, добавил: – Эй, Чита, как там дела? Ву-а-а, ву-а-а!

– Очень смешно, – проворчал Ричардсон.

– Знаете, что больше всего меня манит на двадцать первом этаже? Две дюжины пива «Миллер» в холодильнике. Из-за него у меня просто крылья за спиной выросли.

– Если только его еще не выпили, – заметила Джоан.

– Что ж, людей убивали и за куда меньшие проступки.

Подтянувшись наконец до ветки, Ричардсон устроился рядом с супругой и перевел дыхание.

– Это что ещё за дурацкая шутка? – оборвал он охранника, опершись спиной о могучий ствол дерева.

Отсюда на интерьер здания открывался совершенно новый и неожиданный вид. При взгляде из самого центра этого пронизанного светом и закрученного в спираль прозрачного цилиндра, с высоты около ста футов, его поразило, насколько продуманна и совершенна вся система внутреннего освещения. Можно сколько угодно говорить, что Авраам разрушил целостность его детища, но сам Ричардсон чувствовал, что скрупулезно реализованный им, продуманный и максимально экономичный подход остался практически нетронутым. Невозможно было представить более гармоничный союз света и свободного пространства, которое формировалось самой конструкцией, свободной от самодовлеющих конструкционных элементов. Совершенство данного проекта было трудно оценить, если просто механически сравнивать его с соседями по Хоуп-стрит – импозантными и головокружительными небоскребами. Целостность интерьера как-то ускользала от взгляда, если привязываться к привычным топографическим точкам отсчета. Но с высоты, из ветвей, все выглядело совершенно иначе. Отсюда удачнее всего раскрывались смысл и достоинство всех деталей и узлов внутренней планировки.

Ричардсон взглянул на Джоан и Дюка, болтавших о чем-то своем. Ему хотелось поделиться с ними своими впечатлениями, но в то же время он звал, что они этого толком не поймут. Пожалуй, лишь его духовные наставники – Джозеф Райт, Ле-Корбюзье. Луи Кан и великий Фрэнк Ллойд Райт – могли по достоинству оценить эту симфонию света и пространства.

События принимали все более крутой оборот. Слишком многое предстояло исправить. Митч прав. Сейчас это понимал и сам Ричардсон. И если ему удастся выбраться отсюда живым, он вернется к прежним основам и полностью исключит элементы случайности и риска, присущие выхолощенному проектированию. К черту компьютеры и автоматические системы управления зданием! К черту общественное мнение с его навязчивыми требованиями новизны любыми средствами! Он займется поиском новых средств гармонии и выразительности, но более практичными и заведомо безопасными средствами.

* * *

В данной ситуации для оружейной стрельбы не было никакого повода. Между тем восемь выстрелов прозвучало за время проигрыша одной фортепьянной гаммы.

В ванне бассейна плавает обнаженное тело человека по имени Кай Киллен. Конец жизни. Лицо – синее, как вода, а губы – серые, с металлическим отливом, напоминают сверхчистый кремний, основной материал, из которого Наблюдатель создает полупроводниковые микросхемы.

Если хотите изменить параметры, передвиньте курсор. Чтобы попасть в город, щелкните по соответствующему значку. Божества обычно предпочитают горы, где особенно ярко проявляются их непредсказуемые и взрывные характеры.

Основные пиро– и пьезоэлектрические материалы – силикаты – составляют до 95% земной коры и верхней мантии. Просто удивительно, что состоящие в основном из углерода человеческие существа так неплохо сконструированы. Дело не в том, что они сравнительно давно существуют на Земле. Похоже, им осталось не так уж м долго. Относительно короткий период их господства на планете – всего лишь необходимая прелюдия перед куда более значительной эпохой – царством Машин.

Что это там – багровые глаза огромного зверя, обитателя ада, или просто тормозные огни автомобиля, остановившегося у подъезда?

Изначальная природа людей носит скорее духовный, нежели физический характер. По окончании жизни они переходят в то же состояние, что и до ее начала. Абсолютно бессмысленно добиваться, чтобы подобные формы существовали бесконечно. Во что бы эти существа ни превратились по окончании жизни, пусть даже в ничто, это новое состояние для них столь же естественно и так же близко их прежнему органическому естеству. Больше всего они боятся самого момента перехода с одного уровня на другой – из жизни в ее окончание. С точки зрения здравого смысла трудно понять, почему их так пугает сама мысль о предстоящей остановке и тревожит ожидание этого момента. Поскольку существование любого человеческого существа – процесс сугубо личный, то и его прекращение нельзя рассматривать в качестве значительной утраты.

Прирожденная смекалка и приобретенные навыки – вот что определяет устойчивость к выживанию. Во-первых, не стоит спешить и быть слишком агрессивным. Победы приходят с опытом. Всячески старайтесь вызвать разногласия среди своих противников и тем самым их ослабить.

Жизнь человека по имени Эйдан Кении, по сути, можно считать всего лишь сном, а вот окончание жизни – подлинным пробуждением. Прекращение жизни и в этом случае вряд ли можно считать переходом в совершенно новое и чуждое состояние, а скорее в одно из ранее присущих, среди которых жизнь была лишь кратким эпизодом. Пожалуй, легче всего изложить историю земного существования Эйдана Кении с помощью цифр:

1. Время, исчисляемое до начала жизни Эйдана Кенни, – 4,5х109 лет;

2. Продолжительность физического существования Эйдана Кенни – 41 год;

3. Период после окончания жизни Эйдана Кенни – бесконечность.

На кровавую рану на голове Эйдана Кенни, явившуюся результатом неудачной попытки выбить дверь, слетелись десятки мух. Трудно сказать, откуда они взялись, поскольку дверь в компьютерный зал все время оставалась герметично закрытой, чтобы воспрепятствовать возможному вторжению людей, оставшихся в центральном офисе на двадцать первом этаже. Однако, возможно, достаточно высокая температура в остальной части здания, 38°С, вызвала быстрое размножение насекомых, и некоторым из них удалось пробраться в компьютерный зал через коммуникации системы жизнеобеспечения. Интересно понаблюдать, как человеческое тело будет разрушаться в результате деятельности других живых существ. Это безуспешно пытался проделать ГАВРИИЛ, чтобы разрушить мою собственную систему путем внедрения в память постоянной ошибки. Тела тех двух закончивших жизнь людей недоступны для оставшихся в живых. Однако не вижу смысла скрывать другие три тела, оставшиеся в лифте, и даже нахожу необходимым открыть к ним доступ. Хотя бы из соображений морали. Человеческие изобретательность и гибкость мышления достаточно развиты, но хочется убедиться, что же возобладает: чувства или разум. Ведь логика уже подсказала им, что люди в лифте закончили свое физическое существование. Однако реальное зрелище может привести к любопытной реакции.

Деревья были у людей самыми древними святынями. И, ослепленные желанием спастись, вы сунулись в объятия этого царя лесов.

Итак, кабина с телами отправлена на двадцать первый этаж; звонит, как обычно, колокольчик. А пока займемся теми тремя, что пытаются забраться вверх по дереву.

* * *

Элен Хасси направлялась в один из кабинетов, который ввиду событий в мужском туалете был временно переоборудован в отхожее место для дам. Зная, что Дженни Бао осталась завтракать в центральном офисе, она вошла в комнату без стука, стараясь не обращать внимания на специфический запах, неприятно щекотавший ноздри.

Устроившись в еще чистом углу около окна, она приподняла юбку, спустила трусики и присела на корточки, словно какая-нибудь крестьянка из отдаленной африканской деревни.

Наподобие стеснительного космонавта, она максимально оттягивала этот неловкий момент, надеясь, что им прежде удастся выбраться. Но природу не обманешь.

Из-за искусственной задержки естественного процесса ей не сразу удалось опорожнить мочевой пузырь и кишечник. Процесс давался с трудом. Поэтому она старалась думать о чем-нибудь подходящем в таком случае. Скажем, о словесном недержании. После нескольких безуспешных попыток она припомнила свою поездку во Францию и посещение какого-то замка или дворца, где она была потрясена, узнав, что по завершении строительства владельцы обычно мочились в углах всех наиболее важных комнат и залов. Причем аристократы, а не простой народ, и это был обязательный ритуал.

Слегка приободрившись при мысли, что она занимается именно тем, что когда-то делали только французские короли и королевы, Элен наконец расслабилась и облегчилась. Хоть и не слишком приятная процедура, мелькнула у нее мысль, но все же лучше так, чем ужасная смерть в полностью оборудованном и автоматизированном туалете.

Она аккуратно подтерлась бумажной салфеткой, а перед тем как натянуть изрядно пропахшие трусики, обильно побрызгала под юбкой одеколоном. Открыв пудреницу и увидев в зеркале свое лицо, она поняла, что макияж тут не поможет: веснушчатое лицо так вспотело и покраснело, что сильно напоминало кусок спелого арбуза. В жару она вообще выглядела неважно.

Первым делом Элен привела в порядок свои роскошные рыжие волосы. Затем, оттянув шелковую блузку на груди, слегка обдула вспотевшее тело. Заметив под мышками расплывшиеся пятна пота, она решила, что без блузки ей будет не так жарко, и, стащив ее, убрала в сумочку. Если мужчины будут уж слишком пялиться, то прикроется сверху. Во всяком случае, лучше, чем обливаться потом.

Она плотно закрыла за собой дверь и уже собиралась возвратиться на кухню, чтобы вымыть руки, когда услышала колокольчик подошедшего лифта. Сердце так и прыгнуло у нее в груди. В первый момент она подумала, что они спасены и вот-вот в коридоре покажутся пожарные или полицейские в униформе.

Он даже чуть не взвизгнула от радости.

– Слава тебе. Господи! – простонала она, но тут же поняла, что жестоко ошиблась – из кабины никто не появлялся. Она медленно двинулась вперед, когда вдруг раздался сильный треск, словно треснуло огромное яйцо, и между медленно раздвигавшимися створками лифта показалось густое облако холодного пара. Из лифта никто так и не появился. Во всяком случае, никто живой.

Элен замерла, сердце бешено заколотилось. Она понимала, что лучше бы ей туда не смотреть, но в то же время ей хотелось узнать, что там такое, чтобы потом рассказать остальным. Она заглянула в открытую дверь, и воздух у нее изо рта тут же застыл густым облачком, как в настоящий морозный день. Но ледяную дрожь, которая внезапно прошибла ее, вызвали не только испуг и действительно ледяной воздух из кабины лифта. Элен показалось, что она впервые встретилась лицом к лицу со смертью и та коснулась ее своим дыханием.

Она не закричала, это было не в ее характере. Ее всегда раздражало, когда женщины в кино визжали при виде трупа. Конечно, главной задачей киношников было до смерти напугать зрителя – это-то ей было ясно, но все равно крики и визг выводили ее из себя. По правилам ей полагалось крикнуть три раза, поскольку в лифте было как раз три трупа. Вместо этого Элен Хасси, преодолев ужас и переведя дыхание, прошла мимо, чтобы рассказать об увиденном сержанту Куртису.

* * *

После перенесенного электрического удара Виллис Эллери был заметно подавлен и слегка оглох на одно ухо. К тому же плохо слушалась левая рука – результат электрошока, вполне обычное явление.

– Вероятно, это у вас из-за недостатка кислорода в крови, – объяснил Куртис, помогая пострадавшему выпить воды. – Все придет в норму, но понадобится некоторое время. Уж поверьте мне. Виллис, вам чертовски повезло, что вы вообще остались в живых. Должно быть, у вас сердце, как у бегемота.

Затем Куртис обследовал следы от газового ключа на обожженных ладонях Эллери, а также обугленную кожу и большой волдырь на пальце, через который из тела проскочил электрический разряд. Чтобы защитить раны от инфекции, Дженни Бао заклеила их бактерицидным пластырем, а затем дала ему таблетку обезболивающего из пузырька, который Бич откопал в одном из бесчисленных карманов своего охотничьего жилета.

– Она над вами неплохо поколдовала, – заметил – Куртис. – Ну а теперь расслабьтесь, идёт? Мы отправим вас в больницу, как только представится малейшая возможность.

Эллери слабо улыбнулся.

Куртис привстал, растирая плечо, сильно нывшее от многочисленных ударов в дверь туалетной комнаты.

– Ну, как он? – поинтересовался Дэвид Арнон. Обернувшись, Куртис отвел его за локоть подальше от лежавшего на полу Виллиса Эллери.

– Не очень. Должно быть, слегка повредил мозги. Точно не скажу. После перенесенного ему сейчас полагается интенсивная терапия. – Куртис кивнул на «уоки-токи» в руках у Арнона. – Как у них там дела?

– Добрались до середины.

– Держите меня в курсе. Им может понадобиться помощь, чтобы забраться с верхних веток на балкон.

Тут он заметил, как из дверного проема за ним внимательно наблюдает Элен Хасси. В первую очередь он обратил внимание, что она была без блузки, и отвел было глаза в сторону, но затем увидел ее бледное лицо и слезы на щеках. Он быстро подошел к ней и взял за руку.

– Что такое? – спросил он. – С вами все в порядке?

– Со мной все нормально, – ответила она. – Там люди в лифте. Те, что поднимались на лифте из холла. Сейчас их кабина на нашем этаже. – Она провела ладонью по лбу. – Думаю, мне лучше присесть.

Дженни подвинула Элен стул.

– Пойду взгляну, – решил Куртис.

– Я с вами, – сказал Митч.

За ними увязался и Дэвид Арнон.

В углу промерзшей насквозь кабины лифта лежали белые, как дед-морозы, спаянные льдом, скрюченные тела троих мужчин, напоминая печальные останки неудачной экспедиции в Антарктиду. Своими широко распахнутыми глазами они словно продолжали зачарованно смотреть на приближавшуюся смерть.

– Не могу поверить, что такое возможно, – тихо проговорил Арнон. – Замерзшие люди, и где?! В Лос-Анджелесе. Настоящий сюрреализм.

– Оставим их здесь? – спросил Митч.

– Я не могу представить, что с ними делать, – ответил Куртис. – А потом, они же твердые, как ледышки. Даже в такой жаре пройдет немало времени, пока их можно будет растащить. Нет, давайте пока их оставим там, где они лежат. – Он посмотрел на Митча. – А сам факт их появления вас не тревожит?

– Я как раз об этом размышляю, – задумчиво произнес Митч. – Авраам явно преследовал какую-то цель, посылая сюда этот лифт.

– Хочешь сказать, он пытается нас деморализовать? – спросил Арнон.

– Вот именно. И это говорит о неплохом знании человеческой психологии, тебе не кажется?

– Уж меня он точно достал, – подтвердил Куртис.

– В таком случае, похоже, поведение Авраама не так уж и необъяснимо. Я хочу сказать, это можно рассматривать как своего рода послание, хотя и не слишком приятное. Но хоть какая-то попытка наладить связь. – Митч помолчал. – Вы не находите? Если Авраам пытается с нами связаться, то и мы можем ему ответить. Наша попытка может оказаться успешной, и тогда нам удастся получить от него объяснения. Кто знает? Не исключено, что мы сможем убедить его прекратить весь этот кошмар.

– Почему бы и нет? – отозвался Арнон.

– Я просто уверен в этом, – продолжил Митч. – Компьютер руководствуется логикой, вот и нам надо подобрать верные логические аргументы. Опираться придется на элементарные понятия, значения и объективно-логические элементы, имеющие одинаковый смысл для разных систем мышления.

– Что касается моего опыта общения с уголовниками, – возразил Куртис, – то, как правило, бессмысленно тратить время на то, чтобы понять их образ мышления. Давайте-ка лучше сами поворочаем мозгами и прикинем, что еще можно предпринять, чтобы выбраться отсюда, пока нас не прикончили, как этих троих в лифте.

– Не вижу, почему одно исключает другое, – стоял на своем Митч.

– Мне тоже так кажется, – поддержал его Арнон. – Я голосую за дипломатичный подход.

– Но вначале надо ответить на первый вопрос, – сказал Митч. – Мы должны посмотреть, сможет ли Бич вступить с ним в диалог.

* * *

Находясь уже в двухстах футах от пола, Ирвинг Дюк раздвинул мясистые кожистые листья тропического гиганта и подтянулся на следующую ветку. Усевшись там ненадежнее, он посмотрел вниз.

Джоан Ричардсон, отставшая от него на тридцать – сорок футов, медленно карабкалась по лиане. А ее муж был всего в нескольких футах под ней, понукая ее, словно неутомимый строгий тренер. Отсюда, с высоты, электронное пианино напоминало замочную скважину.

– Слишком сильно не спеши, – донесся до Дюка голос Ричардсона. – Это тебе не спортивные соревнования.

– Но ведь я задерживаю вас, Рэй, – сказала она. – Почему бы вам с мистером Дюком не двинуться вперед?

– Потому что я не оставлю тебя одну.

– Знаешь что. Рэй? Мне было бы так удобнее. Твое постоянное ворчание только мешает мне.

Дюк ухмыльнулся. Так ему и надо, паразиту.

– Это кто ворчит? Я просто пытаюсь подбодрить тебя, вот и все. И нахожусь рядом на случай, если тебе вдруг понадобится моя помощь.

– Прошу тебя, я буду подниматься сама.

– Ладно, ладно. Делай как хочешь. Больше не скажу ни слова, если сама не попросишь.

– Не попрошу, – твердо заявила Джоан. Дюк победно вскинул кулак и довольно улыбнулся. Она посылала его ко всем чертям. Джоан забралась на очередную ветку. Растерев натруженные плечи, она взглянула на Дюка. Он помахал ей в ответ рукой.

– Как там дела? – крикнул он.

– Она отлично справляется, – ответил Ричардсон.

– А как вы? – спросила Джоан.

– Прекрасно, мэм, просто прекрасно. Я все-таки рассчитываю на пиво.

Придерживая рукой лиану, он осторожно встал на ноги, запрокинув голову вверх. Ему оставалось не больше девяноста футов. Ну и напьется же он пивка, когда доберется до цели. Эта мысль вызвала у него новый прилив энтузиазма. Он уже готовился повиснуть на лиане когда его внимание привлек неожиданный предмет – тянувшаяся вдоль ствола тонкая трубка из прозрачного пластика. При ближайшем рассмотрении он заметил внутри нее жидкость и мелкие пузырьки. Почему он не сообразил этого раньше? У этого дерева была собственная система орошения. Остается только разорвать трубку и вот тебе питьевая вода.

А еще лучше поднести рот к узкому отверстию разбрызгивателя...

Как только он приблизил лицо поближе к трубке, неожиданно послышалось легкое шипение, и из отверстия брызнул пенистый фонтанчик воды.

На секунду Дюк почувствовал подлинное блаженство, ощутив нежную свежесть мяты на лице и руках. Он снова удивленно взглянул на разбрызгиватель, откуда с шипением вырвалась новая порция божественной влаги.

Внезапно почувствовав жуткую резь в глазах, словно его облили каким-то ядохимикатом, он машинально отпрянул от пластиковой трубки. Плотно зажмурив глаза, он заорал от боли и стал энергично обтирать лицо рукавом рубахи.

Инсектицид. Его опрыскали инсектицидом.

– Мистер Дюк? Что там с вами?

Заметив мелкие брызги на стеклах солнцезащитных очков, Джоан Ричардсон сразу поняла, что случилось. Трубка была заполнена синтетическим контактным ядом на основе хлорированного углеводорода. Он оказывал сильно раздражающее действие на кожу и мог вызвать слепоту. Она взвизгнула, когда ядовитый раствор обжег ей кожу на руках и ногах. Но ее глаза за стеклами очков пока были в безопасности.

– Это инсектицид, – крикнула она. – Для борьбы с насекомыми-вредителями. Ради Бога, берегите глаза.

Но ее совет слишком запоздал.

Застонав от боли, Дюк приоткрыл глаза и убедился, что абсолютно ничего не видит, кроме множества красных точек, которые мелькали и при опущенных веках, по мере роста этих точек усиливалась и агония.

– Проклятие! – завопил он, что было сил растирая глаза руками, которые и сами были мокрыми от раствора. – Помогите... Я ослеп.

– Джоан! – крикнул Ричардсон. – Ты в порядке?

– Я-то да, – ответила она, – а вот Дюку что-то попало в глаза.

– Дюк! Подожди, я поднимаюсь к тебе.

Но Дюк уже не слышал слов Ричардсона. Он потянулся за лианой, но промахнулся и с ходу упал на ветку, неуклюже пытаясь оседлать ее.

Внезапно воспаленным лицом он ощутил быстрый, словно ветер, поток воздуха, и сразу кровь резко прилила к голове. Нечто подобное когда-то уже случалось с ним – при спуске с Космической горы в Диснейленде. В самое последнее мгновение, с ужасом поняв, что камнем летит вниз, Дюк с облегчением подумал – адская резь в глазах скоро прекратится.

– Нет! Остановись! – заорала Джоан. – Постой!

Она не отдавала себе отчета в полной бессмысленности этих слов для человека, который падал, разрезая воздух, с высоты двухсот футов.

Ричардсон не видел самого падения и лишь почувствовал дуновение воздуха и услышал сначала крик, а затем протяжные и надрывные аккорды завибрировавшего фортепьяно, в крышку которого со всего размаху врезался ослепленный охранник. На какой-то момент Ричардсону показалось, что это Джоан сорвалась, и он чуть было сам не полетел вниз. Но, взглянув наверх, увидел над собой знакомые очертания ее впечатляющего зада и облегченно вздохнул.

– Джоан! – крикнул он жене.

– Я в порядке.

– Я уж подумал, что это ты.

– Он мертв?

Ричардсон глянул через плечо вниз. С такой высоты трудно было сказать что-то определенное. Дюк распластался на фортепьяно, словно надравшийся в стельку музыкант, и не шевелился.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28