И женщина продиктовала им адрес студии. Ребята поблагодарили ее и быстро вышли. У студии они увидели огромную очередь из юных дарований, которая тянулась через весь квартал и заворачивала за угол.
Юп попытался было сразу пробиться ко входу, но из очереди тут же раздались крики протеста.
Пит схватил Юпа за руку.
— Должен же быть выход! В этой очереди можно простоять всю оставшуюся жизнь.
Юп присел на скамью у автобусной остановки.
— Надо найти какой-то другой путь, — сказал он мрачно.
Но через минуту его лицо просияло.
— Мы разошлем описания внешности Люсиль с ее фотографией. Это именно то, что хотел сделать мистер Андерсон в Роки-Бич. Но мы найдем профессиональных агентов, направим такое описание каждому из них, а также в каждую студию в городе, и объявим, чтобы все, кто видел Люсиль, позвонили Трем Сыщикам.
Он с воодушевлением посмотрел на Пита и Боба.
— Мы сохраним свое достоинство, — сказал Юп. — Все будет просто. И никому не будет досадно.
— Мне это нравится, — заметил Боб.
— Мне нравится все, только бы не мотаться по Голливуду и не приставать к людям, которые совсем не хотят говорить с нами, — сказал Пит.
Пока ребята ехали на автобусе домой, их настроение значительно улучшилось. Вернувшись, они встретили Ганса, брата Конрада. Ему было поручено присматривать за складом. Дядя Титус и тетушка Матильда уехали за покупками в Вентуру, где был на реконструкции целый квартал старых зданий.
— Твоя тетя сказала, что еще не была в супермаркете, и поэтому в холодильнике пусто, — сказал Юпу Ганс. — Она просила передать, что если ты голоден, то можешь взять деньги из китайского чайника и купить себе на обед все, что захочешь, например, пиццу.
— Ого, да это просто здорово! — воскликнул Пит. — Составить тебе компанию?
Боб тем временем рылся в кармане.
— Моя мама не ждет меня до вечера, — сказал он.
— Отлично. Во время еды мы можем продумать текст листовки с описанием Люсиль или по крайней мере обсудить его. Как насчет того, чтобы пойти в нашу пиццерию? — спросил Юп.
Все были «за» и через несколько секунд уже мчались туда на велосипедах.
Пиццерия была популярным местом на Прибрежном шоссе в Роки-Бич. Подростки приходили туда перекусить, поиграть в видеоигры, послушать музыку, поболтать с друзьями.
Когда в тот день ребята приехали в пиццерию, там была, по меньшей мере, дюжина молодых ребят, собравшихся вместе за видеоигрой. Они одобрительно восклицали, наблюдая, как играет девушка с копной темных волос, раскачиваясь при этом взад-вперед и орудуя джойстиком.
Боб, Пит и Юп заказали большую пиццу «пепперони» и уселись за столик в ожидании. От кучки ребят, сгрудившихся у видео, доносились аплодисменты и одобрительные выкрики.
— Наверно, у девчонки здорово получается, — заметил Боб.
Но вскоре игра закончилась. Девушка отошла от машины. Подростки вокруг смеялись. Она тоже. Все расступились, освобождая ей путь. Она направилась к выходу, и пока шла по комнате, Три Сыщика увидели, что юбка у нее такая длинная, что волочится по полу. Старомодная одежда девушки и притворно застенчивое выражение лица создавали образ барышни прошлого столетия. Она коротко улыбнулась Трем Сыщикам, вышла из пиццерии и направилась к шоссе.
— Чего это она так оделась? — изумился Боб. — Она так выглядит, как будто играет роль в какой-то пьесе или фильме.
Полненькая женщина вышла из кухни, неся поднос с едой. Она положила большую пиццу в центр стола, за которым сидели ребята, и пошла обратно за напитками.
Юп начал отделять кусок пиццы. Внезапно он замер, и кусочек упал прямо в горячий сыр.
— Это она! — воскликнул он.
— Что? — спросил Пит.
— Это она! Люсиль Андерсон!
Юп ринулся к выходу, распахнул дверь и рванул к парковке. Он посмотрел налево и направо, оглядел все вокруг. Мимо неслись машины, несколько пешеходов шли по тротуару. Но девушки в старомодной одежде нигде не было видно.
Новый ход
— Минуту внимания! — громко сказал Юп, обращаясь ко всем присутствующим. — Это очень важно!
Первый Сыщик вернулся в пиццерию и пытался привлечь к себе внимание играющих. Он встал так высоко, как только мог, и принял серьезный вид. Удивленные посетители повернулись к Юпу. Официантка застыла с подносом в руках на пороге кухни.
— Мы давно разыскиваем девушку, которая только что вышла отсюда, — сказал Юп.
Все посетители пиццерии переглянулись, на их лицах отразились подозрительность и беспокойство.
— Зачем? — спросил один из них.
Юп вытащил фотографии Люсиль Андерсон и показал их всем.
— Родители Люсиль Андерсон дали нам эти фотографии, — сказал он. — Они попросили нас найти ее. Она из Фресно, и ушла из дома два месяца назад.
— Фамилия этой девочки вовсе не Андерсон, — сказал один из парней. — И она не Люсиль.
— Возможно, она взяла другое имя, — предположил Боб.
— Вы, ребята, должно быть, насмотрелись фильмов про шпионов, — сказала какая-то девушка.
— Неправда! — горячо возразил Пит. — Послушай, ее мама уже сходит с ума от беспокойства. Как бы чувствовала себя твоя мама, если бы ты вдруг… просто исчезла?!
Всем стало не по себе.
— Эта девчонка не убегала из дома, — сказала одна из девушек. — Она живет здесь неподалеку.
— Ты уверена? — спросил Боб. — Ты давно ее знаешь?
— Ну, какое-то время.
— Больше, чем два месяца?
Никто не ответил.
— Она очень любит носить странные, причудливые костюмы, не так ли? И менять цвет волос…
В пиццерии воцарилась тишина. Любители видеоигр молча посматривали друг на друга, не желая больше говорить. Кто были эти парни, в конце концов?
В этот момент на улице у входа притормозила «ауди» каштанового цвета, и в ресторан вошел седовласый мужчина.
— Почему так тихо? — спросил он. — Какие-то проблемы?
— Все в порядке, мистер Сирс, — сказала официантка. — Этот парень просто разыскивает свою подружку.
Мистер Сирс что-то проворчал и зашел за стойку. Очевидно, он был хозяином, так как открыл кассу и начал считать деньги.
Наконец одна из девушек сказала Юпу:
— Та девушка, которая была здесь, она живет вверх по шоссе в местечке, в котором ты чувствуешь себя в прошлом веке, в Чешир-сквер. Ее зовут Арианна.
— А фамилия? — спросил Боб.
— Ардис. Арианна Ардис.
Юп фыркнул.
— Ты действительно думаешь, что ее так зовут?
— А почему нет? — спросил один парень. — И если она сбежала из дому, то по какой причине? Если кто-то убегает, на это всегда есть причина. Ее мамаша с ней несправедливо обращалась или…
— Она хочет стать кинозвездой, — прервал его Пит. — Вот почему она сделала это. Никто с ней плохо не обращался. Мы, по крайней мере, так не думаем.
— Ладно, — сказал тот парень. — Когда мы увидим ее снова, мы передадим ей, что вы ее ищете. Договорились?
Юп колебался. Затем он достал их визитную карточку и записал телефон штаба.
— Попросите ее позвонить, — сказал он и вручил визитку парню.
Тот взглянул на нее и усмехнулся.
— Юные детективы, что ли?
Он сунул карточку в карман джинсов.
— О'кей, парень, мы скажем ей.
Юп поблагодарил его и вернулся к своей пицце. Официантка пошла на кухню, за ней — седовласый управляющий, а весь народ вновь уселся за видео.
Боб низко наклонился к Юпу.
— Ты правда думаешь, что эта девушка позвонит нам?
— Нет, — пробормотал Юп, набив рот остывшей пиццей. — Но мы не должны сидеть и ждать у моря погоды, ведь так? Если она живет в Чешир-сквер, мы знаем, как ее найти. Доедайте скорее. Нас ждет нелегкий день.
Над Чешир-сквер действительно витал дух старины, но на самом деле, это было иллюзией. Все дома были построены менее года назад. Они расположились на отвесном берегу Тихого океана. Весь комплекс сиял свежевыкрашенными стенами, ярко-зеленой травой, новыми лужайками и цветочными клумбами.
Архитектор, спроектировавший Чешир-сквер, был мечтателем с хорошим чувством юмора. В интервью одной газете он сказал, что хочет запутать археологов будущего: «Когда-нибудь они откопают остатки дома 1890-х годов, — сказал он, — и найдут в нем полный комплект высокотехнологичных удобств и приспособлений, сделанных по последнему слову техники не раньше, чем столетие спустя. И это окончательно собьет их с толку!»
Поэтому дома, построенные по его проектам, были украшены фронтонами и башенками и пышно отделаны деревом в стиле архитектуры викторианской эпохи. Он пристроил к ним и веранды, и мансарды, и чердаки. Дома были окружены симметричными садами с коваными оградами и бельведерами. А в центре его творения находился маленький парк со старинной эстрадой для оркестра.
Ребята могли видеть эту эстраду от будки охранника, который стоял рядом.
— Здесь нет никакой Люсиль Андерсон, — сказал он.
— А как насчет Арианны Ардис? — спросил Юп.
Лицо охранника приняло строгое выражение.
— Она знает вас?
— Конечно, — ответил Юп.
— Ваши имена, — потребовал охранник.
— Юп Джонс, — объявил Юп. — Это Боб Эндрюс, а это Пит Креншоу. Мы друзья мистера и миссис Чарльз Андерсон из Фресно и у нас важное сообщение для Арианны.
Рука охранника легла на телефонную трубку, но он все еще сомневался.
— Вы увидите, она очень обрадуется, если вы позвоните и объявите о нас, — сказал Юп. — Друзья мистера и миссис Андерсон. Обязательно скажите ей это.
Но охранник уже не слушал его. Внизу на шоссе завыла сирена — это была полицейская машина, она быстро приближалась.
Ребята повернулись и посмотрели вниз на дорогу, соединяющую Чешир-сквер с шоссе. Они увидели машину полиции Роки-Бич, которая ехала с такой бешеной скоростью, что ее даже занесло на повороте.
Машина с ревом промчалась через ворота мимо будки охранника.
В одном из домов кто-то истошно закричал. Это был душераздирающий вопль, переходящий в визг, пронзенный страхом и яростью.
— Смотрите! — вскрикнул Боб.
Охранник вышел из своей будки и встал на пути мужчины, стремительно бегущего от площади у викторианских домов. Голова его была низко опущена, руки болтались. Три Сыщика видели только темные волосы и темную рубашку. Когда бегущий мужчина поднял голову при попытке охранника задержать его, ребята увидели, что на голову его натянут чулок. Черты лица были уплощены и искажены.
Охранник попытался подставить ему подножку, но беглец увернулся и с силой оттолкнул его. Охранник упал и покатился по дороге.
Юп и Боб ринулись ему на помощь.
Пит подпрыгнул, стараясь преградить путь мужчине в маске, но тот двинул его кулаком по лицу, и Пит почувствовал, что его зубы треснули от удара.
Пит отшатнулся и упал, больно ударившись. Фигура в черном устремилась к холму и скрылась в кустах. Через секунду человек скрылся из вида.
Ужасный сюрприз
Подъехала патрульная машина. Из нее выпрыгнули два полицейских и помчались на холм за беглецом, с треском продираясь сквозь кусты. Неожиданно приехала еще одна полицейская машина, и из нее вышли еще два полицейских. Один из них помог охраннику встать на ноги. Другой склонился над Питом, который все еще лежал на земле, осторожно щупая свой подбородок.
— Ты в порядке? — спросил его полицейский. — Можешь подняться? Мы отвезем тебя в больницу.
— Все о'кей, — сказал Пит. — По крайней мере, пока мои зубы не выпадают.
Пит поднялся и прислонился к будке охранника. И тут он увидел девушку, одетую в длинную старомодную юбку и блузку с оборками. Она с безумным видом что-то говорила полицейскому, который помог ему.
— Он взломал замок! Как он мог попасть вовнутрь? Я как раз входила в дом. Я поднималась по лестнице и в гостиной на полпути поняла, что в доме кто-то есть.
Лицо девушки было мертвенно-бледным, она дрожала. Охранник вынес из своей будки стул, чтобы она могла сесть.
— В каком доме это произошло? — спросил полицейский. — Где вы живете?
Девушка махнула рукой в сторону маленького парка. Внезапно она разрыдалась и закачала головой.
— Это дом Фоулер, — сказал охранник, показав на дом за площадью. — Вон там, номер четырнадцать. На другой стороне парка.
Полицейский кивнул, сел вместе со своим напарником в машину и уехал по улице вверх. Девушка в длинной юбке продолжала сидеть. Юп и его друзья наблюдали за ней. Черты ее лица были тоньше, чем на фото Андерсон, но цвет глаз был именно каре-зеленым. Была ли это Люсиль Андерсон? Или просто похожая на нее девушка, которая тоже любила, носить странные костюмы вместо обычной одежды?
Скоро вернулась патрульная машина, полицейский, искавший грабителя на склоне, выглядел очень усталым и расстроенным. Полицейский, который первым заговорил с девушкой, наклонился к ней.
— Как вы думаете, вы могли бы помочь нам? — спросил он. — Вы могли бы пойти с нами в дом и проверить, все ли на месте?
Она кивнула и привстала, но внезапно села вновь.
— Ничего, — сказал полицейский. — У нас есть время.
— Когда я услышала его, — начала она, — я была на полпути в гостиную, а он был где-то позади меня — но не в гостиной. Он был в одной из спален, и мне пришлось бы пройти мимо него, чтобы добраться до лестницы. Я просто… просто не смогла.
Ее голос прервался, и ребята представили себе весь ужас того момента, когда она поняла, что на ее пути к освобождению стоял грабитель.
Она откашлялась и продолжала:
— Я вошла в комнату миссис Фоулер и закрыла дверь, как будто ничего не заметила. Потом придвинула стул к двери, включила радио и позвонила в полицию по телефону, стоявшему у кровати.
— Молодец, — сказал полицейский. — Вы очень смелая, умеющая владеть собой юная леди. Что было дальше?
— Ничего. То есть я хочу сказать, что дальше я просто ждала, когда приедет полиция. Но потом, когда у подножия холма раздался звук сирены, я услышала, что грабитель побежал вниз по лестнице, и чуть не сошла с ума, ведь все произошло так неожиданно! Я не хотела дать ему уйти, и поэтому тоже побежала вниз — за ним!
Полицейский кивнул.
— Это было не самое лучшее решение. Вам повезло, что он не остановился.
Она поднялась со стула.
— Теперь я в порядке. Мы можем идти в дом.
Но охраннику это не понравилось.
— Нужно, чтобы кто-то побыл с вами, — сказал он. — Почему бы вам не позвать кого-нибудь из ваших друзей?
Она покачала головой.
— Моих друзей… нет в городе.
Юп шагнул вперед.
— Мы могли бы позвонить твоей маме, Люсиль, — сказал он мягко.
Она вздрогнула. Потом медленно повернулась к Юпу.
— Люсиль? Меня зовут не Люсиль. Мое имя Арианна, — сказала она.
— Не расстраивайте ее! — резко сказал охранник. — Неужели вы не видите, что она сильно напутана?
Девушка села в патрульную машину и уехала на Чешир-сквер, в то время как другой полицейский записал имена, адреса и показания ребят. Впрочем, их показания, вероятно, мало чем могли помочь: беглец был среднего роста, с темными волосами, одет в темную одежду. Только это они знали наверняка.
Вскоре уехала и вторая патрульная машина. Охранник взглянул на синяк, красующийся на скуле Пита, и покачал головой.
— Нынче вокруг бродят банды головорезов и разбойников. Плохо, когда такая вот девочка живет одна в большом доме, особенно после того, как там побывал вор.
— А кто владелец этого дома и где он сейчас? — спросил Боб.
— Миссис Джемисон Фоулер сейчас в Европе, — сказал охранник. — Она уехала несколько дней тому назад. Арианна живет здесь несколько недель. Миссис Фоулер очень добрая леди. Она порой берет к себе таких детей, как эта девочка, переживающих трудные времена. Она заботится о том, чтобы у них была хорошая комната, достаточно еды и чтобы кто-нибудь присматривал за ними. Арианна где-то подрабатывает. Здесь она выполняет работу по дому для миссис Фоулер и дружит с экономкой, но та срочно уехала домой по семейным обстоятельствам.
Он сделал паузу и задумчиво посмотрел на ребят.
— Вы уверены, что знаете ее?
Юп показал ему фотографии Люсиль Андерсон.
— Их дали нам ее родители. Что вы думаете по этому поводу?
Охранник медленно просмотрел снимки. Выражение его лица не изменилось, но, закончив, он сказал:
— У меня дочь такого же возраста.
— Будь это ваша дочь, неужели бы вы не хотели знать, что с ней все в порядке? — спросил Юп. Мужчина кивнул.
— Я поговорю с ней и узнаю, сможет ли она встретиться с вами. Не исключено, что она — та самая девушка, которую вы ищете. Но сейчас не самый лучший момент, после того ужаса, который она пережила, после всех этих расспросов полиции.
— Что, если мы придем утром? — просил Юп.
— Отлично. Я тем временем поговорю с Арианной и постараюсь уговорить ее посидеть завтра дома или по крайней мере дождаться вас.
На следующий день Юп приехал в Чешир-сквер один. Ребята решили, что будет лучше, если в доме Фоулер наедине с девушкой встретится только один из них.
— Мы не хотим, чтобы она подумала, будто мы запугиваем ее, — подчеркнул Боб. — А трое против одной — это похоже на запугивание.
Так что с охранником встретился только Юп.
— Я ничего не сказал ей о родителях, о том, что они просили вас найти ее, — сказал охранник. — Она все равно поняла бы это по-своему. Я просто сказал, что ты с друзьями хочешь удостовериться, что с ней все хорошо. Она сказала, что встретится с вами.
Охранник показал на дом Фоулер.
— Вон тот большой дом, на другой стороне парка.
Юп поблагодарил его и прошел через ворота. Он подошел к дому номер 14, двухэтажному зданию с башенками, причудливыми ставнями и деревянным орнаментом в виде завитков.
Когда он остановился перед домом, девушка, называвшая себя Арианной, открыла дверь и вышла на крыльцо.
— Привет! — сказала она. — Я наблюдала за тобой.
— Юп Джонс, — представился Юп, протягивая руку.
Смущенно улыбаясь, девушка быстро пожала ему руку и вошла в дом. Юп последовал за ней и сразу ощутил себя в другой эпохе.
Холл был великолепен. Широкая лестница посередине, отделанная панелями темного дерева со ступенями, покрытыми толстым бордовым ковром, вела на второй этаж, на галерею, где была целая оранжерея из папоротников. На стенах висели старинные картины в тяжелых позолоченных рамах.
— Жутковато, да? — сказала девушка Юпу. — Пойдем на кухню. Там приятнее.
Юп пошел за ней мимо лестницы через кладовку в большую, залитую солнцем кухню. На плите кипел чайник. Плита, казалось, осталась в доме с прошлого века. Хотя на самом деле была электрическая.
Девушка пригласила Юпа сесть за круглый стол, стоящий между двумя окнами. Пока она наливала ему имбирный эль, а себе чай, он сидел и наблюдал за ней. На ней было платье, украшенное внизу оборками, которые волочились по полу. Длинные волосы были перетянуты лентой, открывая ее нежное личико в форме сердечка с маленьким твердым подбородком. Сегодня она выглядела как-то особенно, необычно и странно. Юп осознал вдруг, что она одета в стиле этого дома.
— Здорово, что миссис Фоулер позволяет тебе жить здесь, — начал Юп.
— Да, конечно, — согласилась девушка. — Миссис Фоулер очень великодушна ко мне.
— Как ты узнала о ней? — спросил Юп.
— Ты знаешь, я ведь работаю в салоне красоты «Нежное прикосновение».
Юп кивнул, вспомнив название салона в Роки-Бич.
— По сути это тупая работа. Я подметаю в парикмахерской. Но другим актрисам, прежде чем они добились своего, приходилось еще хуже. В общем, миссис Фоулер часто заходила в салон сделать прическу, и мы разговаривали. Пару недель назад она сказала, что собирается в Европу, а ее экономка терпеть не может оставаться в одиночестве, и предложила мне пожить у нее немного. Ну, а я подумала, что это было бы просто замечательно.
— Точно, — согласился Юп. — Ты теперь можешь меньше работать в салоне, и у тебя высвободится время для твоей карьеры и поиска хорошей квартиры.
Девушка оценивающе взглянула на него. Похоже, Юп прочел ее мысли.
— Ларри Эванс сказал, что ты спрашивал обо мне, — сказала она.
— Ларри Эванс? Охранник?
— Да. — Она говорила осторожно, явно опасаясь сказать лишнее, пока не узнает, кто такой Юп и что ему известно о ней.
Юп взял фотографию, где Люсиль была снята на конкурсе «Мисс Тинэйджер» Фресно и положил ее на стол перед девушкой.
С минуту она молчала. Затем отвернулась и начала смотреть в окно.
— Люсиль, — сказал Юп. — Я понимаю, что…
— Почему ты постоянно называешь меня этим именем? — сердито прервала она его. — Я Арианна! Арианна Ардис!
— Это звучит как псевдоним, сценическое имя, — сказал Юп.
— А ты чем занимаешься, а? — требовательно спросила она. — Кто ты такой?
— Твои мама и папа приезжали ко мне и моим друзьям, — сказал Юп. И он рассказал Люсиль о том, как найденная на пляже хозяйственная сумка привела их во Фресно. — Твои старики ехали всю ночь, чтобы поговорить с нами. Твоя мама плакала.
— Я же сказала им, что у меня все хорошо! — воскликнула девушка.
Юп на минуту почувствовал облегчение. Девушка наконец-то признала, что она действительно Люсиль Андерсон.
— Может быть, если бы ты постоянно поддерживала связь со своими родителями, они бы поверили, что ты в безопасности и что с тобой все в порядке, — сказал Юп,
— Они бы заставили меня вернуться домой, — жалобно ответила Люсиль.
— Возможно, но сейчас они навоображали себе всяких ужасов, которые могли бы с тобой приключиться. Если бы ты позвонила им…
— О, боже, ну ладно!
Она так резко вскочила, что расплескала свой чай. На стене рядом с раковиной висел телефон. Она подошла к нему и быстро набрала номер. Юп откинулся назад, чувствуя, что работа закончена.
— Привет! — сказала Люсиль после долгой паузы. — Привет, мам!.. Да, мам, это правда я. Да. А этот парень сидит тут, знаешь, такой полненький, и…
Потом она долго молчала.
— О, господи, мама, я не хочу! Все отлично! Этот парень сказал, что ты просто…
Опять воцарилась долгая пауза, после чего Люсиль с внезапной злостью закричала:
— Ты что, не слышишь меня? Я не поеду! У меня все отлично, я работаю, живу в классном месте. Я собираюсь брать уроки и…
Снова пауза. Затем она сказала с сарказмом:
— Уроки актерского мастерства, мама. А ты чего подумала? Алгебра мне больше не нужна!
Из трубки раздавались бессвязные звуки.
— Что значит, папа больше никогда не будет жить как раньше? Не вешай на меня всех собак! — раздраженно сказала Люсиль. — Я знала, что этот разговор закончится скандалом!
И она швырнула трубку.
— Можно было все это предвидеть! — воскликнула она, — И зачем только я слушаю каждого идиота с куриными мозгами! Дом и мама! Ты знаешь, что это значит? Еще один мучительный! год в школе, а потом придется выйти замуж за какого-нибудь скучнейшего болвана!
Впервые Юп Джонс не нашелся что ответить.
Дракула жив
Андерсоны прибыли в Роки-Бич тем же вечером, еще дотемна. Юп, Пит и Боб занимались домашней работой на складе по просьбе тети Матильды, когда к воротам подкатила машина с номерами Фресно. Юп позвонил Андерсонам, как только вернулся в Штаб. Он сообщил им новое имя Люсиль, ее адрес и точное содержание его с ней разговора. Но зачем тогда они приехали?
— О, нет! — простонал Пит. — Я не хочу с этим больше связываться.
Машина остановилась, из нее вышла миссис Андерсон.
— Вы нашли ее! — воскликнула она.
Она радостно улыбалась, несмотря на то, что глаза ее были красными.
— Да, мэм, — сказал Юп. — Как я сообщил вам по телефону, мы нашли ее.
Миссис Андерсон посмотрела на Пита. На его скуле сверкала багровая шишка.
— Надеюсь, этот синяк не связан с нашей малышкой, — сказала она. — Она ведь не впуталась в какую-нибудь темную компанию, правда?
— Нет, мэм, — сказал Пит.
Мистер Андерсон вышел из машины.
— Я буду счастлив, когда она будет в безопасности в своем родном доме. — Он выглядел очень уставшим.
— Странно, что вы еще не в Чешир-сквере, — заметил Юп. — Что-то произошло?
— Понимаете ли, — начала миссис Андерсон, как-то неестественно улыбаясь, — мы тут подумали, что вы тоже могли бы поехать. Вдруг Люсиль немного выйдет из себя, а вы, похоже, такие славные мальчики, и если бы вы были с нами, она бы не позволила себе сказать что-нибудь такое, ну а если….
Юп внезапно понял, что Андерсоны боятся собственной дочери. Лучше бы ему с ними не встречаться!
Пит попытался незаметно уйти. Боб начал усердно возиться с какой-то железкой. Но в результате трое ребят оказались в машине Андерсонов, которая направилась в Чешир-сквер.
Когда они подъехали к воротам, Ларри Эванса на месте не оказалось. На посту был другой охранник. Он обрадовался, узнав, что родители девушки из дома Фоулер приехали навестить ее.
— Может, вы что-нибудь предпримете! — сказал он и пропустил машину в ворота.
— Как здесь славно! — заметила миссис Андерсон, оглядываясь на охранника.
— А как называется… — начал мистер Андерсон.
Он смотрел в сторону маленького парка, на дом, у которого припарковалась по меньшей мере дюжина машин. Были среди них и ободранные, но были и сияющие хромированными деталями и яркими красками.
Кроме машин, которые весьма странно выглядели в викторианском чопорном интерьере Чешир-сквер, Андерсон увидел у дома группу подростков. Дети были повсюду. Один мальчишка забрался на крышу дома Фоулер. Прислонившись к трубе, он кормил кукурузой голубей. На верху бельведера тоже были ребята. Они хихикали над своими дружками, которые вознамерились станцевать брейк-данс на дорожке.
Надо всем этим грохотала музыка. Звук бил по ушам, гремел, завывал, казалось, что даже земля вибрирует.
— Должно быть, у нее вечеринка, — заметила миссис Андерсон.
— Это не вечеринка, — ответил муж. — Это настоящая пьянка!
Ему пришлось припарковаться за четыре дома отсюда. Подходя к дому Фоулер, Андерсоны увидели, что и сад, и терраса с другой стороны сплошь заполнены молодежью. Среди них Сыщики узнали некоторых посетителей пиццерии.
Почти все танцевали под гремящую музыку, пели, кричали и ели пиццу, стекающую с бумажных тарелок.
На многих были напялены украшения из блестящих неоновых трубок. Парень, обряженный в костюм из английских булавок, щеголял с живой змеей вокруг шеи. А один мальчишка не танцевал, целиком поглощенный другим занятием: он выливал содержимое аквариума в бассейн на террасе.
Миссис Андерсон поднялась по ступеням и начала звонить в дверь, музыка тем временем все усиливалась.
Из-за дома вышел мальчик с коробкой отбеливателя в руках. При виде Андерсонов, он закричал:
— Эй, малышка! У тебя появилась компания! После чего высыпал все содержимое коробки в маленький фонтанчик, бурлящий во дворе.
Музыка гремела вовсю.
Вода в фонтане начала пениться, мыльные хлопья падали через бортик на траву. Порыв ветра подхватил массу бурлящей пены, и вскоре белые мыльные хлопья украсили живую изгородь и ветки деревьев.
— Фантастика! — восхищенно прошептал мальчишка.
Мистер Андерсон сжал кулаки и заколотил в дверь. Он стучал, и стучал, и стучал…
Наконец дверь отворилась. Оттуда выглянуло странное создание с мертвенно-белым макияжем и почти черной помадой на губах.
— Люсиль! — воскликнула миссис Андерсон.
— Кто ты на этот раз? — закричал мистер Андерсон. — Мортисия Адамс?
Люсиль попробовала было захлопнуть дверь, но отец ее просунул ногу в щель.
— Деточка, это мы! — проговорила миссис Андерсон и протянула руки.
Люсиль минуту колебалась, но потом сдалась, из глаз ее брызнули слезы, и она позволила себя обнять. Белая блузка миссис Андерсон мгновенно была испачкана черной тушью, капающей с ресниц Люсиль, но та даже не заметила этого.
— Слава богу! — сказал мистер Андерсон и прислонился к дверному косяку. С минуту он выжидал, пока жена обнимала плачущую дочку. Затем прошел в дом, нашел магнитофон и выключил его.
Наступила оглушительная тишина.
Вечеринка прервалась. Танцующие, поняв, что объявились родители хозяйки, быстро ретировались. Через несколько мгновений Люсиль и ее родители остались одни среди застывшей пиццы и картофельных чипсов. Три Сыщика, стоявшие поодаль, дорого бы дали, чтобы очутиться сейчас подальше отсюда.
Когда Люсиль поняла, что вечеринка столь неожиданно завершилась, она перестала плакать и ею овладел приступ гнева.
— Вы все испортили, так же, как вы испортили всю мою жизнь! — запричитала она. — Вы сорвали вечеринку, которую давал Крейг в честь нашего контракта и…
— В честь контракта? — воскликнул мистер Андерсон. — Какого контракта?
— На участие в фильме «Дракула, Mon Amour», — хвастливо сказала Люсиль. — Ах, мама! Это будет потрясающе! Я знаю, что вы очень волновались обо мне и все такое, но вы же видите, со мной все хорошо. Я каждый день занимаюсь и скопила немного денег, но самое классное — это картина. Я буду принцессой вампиров!
Слезы давно высохли. Люсиль искрилась радостью от этой новости.
— Я в самом деле чего-то добьюсь, и это так замечательно, что у меня есть мама и папа, которые обо мне тревожатся… но я ведь в порядке. А это мистер Маклейн! Крейг! Крейг Маклейн! Познакомьтесь с моими родителями! — позвала она. — Он только увидел меня и сразу понял, что я прекрасно подойду на роль принцессы вампиров!
Очевидно, мистером Маклейном был мужчина, спускающийся вниз по лестнице.
— Добрый вечер! — сказал он, изобразив улыбку.
Миссис Андерсон уставилась на него, а муж ее что-то пробурчал.
Мистеру Маклейну, было лет около тридцати, внешность его можно было назвать чересчур слащавой. Тщательно причесанные гладкие волосы песочного цвета прикрывали уши. Рыжеватые слаксы из мягкого габардина, жакет — все было очень аккуратное, без единой складочки.
— Мама Арианны! — сказал он. И голос у него был сладкий. — Я бы в любом случае обязательно познакомился с вами.