Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Если женщина хочет...

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Келли Кэти / Если женщина хочет... - Чтение (стр. 25)
Автор: Келли Кэти
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Хоуп была тронута.

– Все в порядке, – заверила она Финулу. – Мы не на мели. Босс Мэтта в Бате пока не вышел на работу, и Мэтт все еще руко­водит агентством. Я три раза в неделю работаю в экскурсионном бюро, а если понадобится, смогу работать там на полную ставку. Честно говоря, положение вещей там катастрофическое.

– И не говорите! – с чувством воскликнула Финула. – Я го­дами уговаривала их внести в веб-сайт упоминание о Центре творчества, но с таким же успехом можно было разговаривать со стеной. Они даже не включили Центр в свои туристические мар­шруты!

– Там можно улучшить многое, – дипломатично согласилась Хоуп, не желая критиковать своего шефа, нервного мужчину по имени Ронан, который покрывался холодным потом при виде шеренги туристов, приближавшейся к его крошечному офису. После того как Хоуп стала его помощницей, Ронан начал переда­вать ей все больше своих обязанностей.

– Ведь дело в романе Мэтта, верно? – внезапно спросила Фи-нула. – Я не сомневаюсь, что он уехал из-за этого. Сиаран гово­рил мне, что у Мэтта проблемы и что роман продвигается плохо. Мужчины очень чувствительны, и, когда работа не идет, это их убивает. От этого страдает их самолюбие.

«Но не так, как от интрижек их жен», – мрачно подумала Хо­уп. И все же слова Финулы ее удивили.

– Так Сиаран думает, что роман у Мэтта не получается? – спросила она.

Финула только кивнула:

– Он говорил, что Мэтт что-то часами набирает на компьюте­ре, а потом все стирает. Именно так вышло с одним из друзей Си-арана. Тот тоже был уверен, что роман у него в голове, но не су­мел написать ни строчки, и это его надломило.

Хоуп молчала. Она этого не знала. Внезапно поведение Мэтта предстало перед ней в ином свете. Неужели у него ничего не по­лучалось? Мэтт терпеть не мог говорить о романе, и она, дура, ду­мала, что муж просто поглощен творческим процессом. Он му­чился, а она ничего не замечала! Осуждала мужа за то, что он не понимает ее проблем, а сама?..

– Так я права? – Глаза Финулы блестели от любопытства. Хоуп невольно улыбнулась. Финула есть Финула. Слон в по­судной лавке…

– Не знаю, Финула, – сказала она. – Спасибо за кофе… и за предложение помочь. Спасибо, но пока не нужно. Впрочем, мо­жет быть, я как-нибудь попрошу вас взять на себя обязанности бэби-ситтер.

Собеседница просияла:

– Да здравствует женская солидарность!

Мэтт, как всегда, позвонил ровно в шесть вечера. Он звонил каждый день. Слыша его голос, Хоуп здоровалась и тут же переда­вала трубку Милли. Однако на этот раз Мэтт попросил ее задер­жаться.

– Я бы хотел, чтобы дети прилетели ко мне, – сказал он. – Я давно их не видел.

– Они не могут лететь одни, – резко ответила Хоуп. – Я не суну их в самолет с табличкой: «Пожалуйста, присмотрите за ре­бенком» на шее.

– Я прилечу и заберу их на неделю. Уверен, твой адвокат ска­жет, что это вполне законно, – с досадой добавил Мэтт.

– У меня пока нет адвоката, – тихо ответила Хоуп.

– Будем надеяться, что он тебе и не понадобится.


Много раз Хоуп была готова все рассказать Мэри-Кейт, Дель­фине и Вирджинии. Подруги были добры к ней, постоянно за­глядывали, по очереди сидели с детьми, чтобы остальные могли куда-нибудь сводить Хоуп, приезжали в пятницу вечером, когда ей было особенно одиноко, привозили видеокассеты, еду и до­машнее вино из магазина народных промыслов. Хоуп приходи­лось делать вид, что она пьет, а самой тайком выливать содержимое бокала в цветочный горшок. Она боялась, что ее бедный инжир никогда не оправится от такого потрясения, но иначе подруги пришли бы к неизбежным выводам.

Единственной хорошей новостью было то, что Дельфина с Юджином наконец назначили день свадьбы. Они должны были пожениться через две недели.

– Мы слишком долго были помолвлены, так что нужно по­спешить, – улыбнулась Дельфина.

– Полине придется проглотить это! – радостно сказала Мэ­ри-Кейт.

Чтобы сократить расходы, свадебное платье Дельфина решила сшить сама с помощью Вирджинии; участие Мэри-Кейт ограни­чивалось выбором фасона.

– Я чувствую, что из-за вас буду выходить замуж в сером сар­жевом переднике и более-менее целых черных туфлях, – однаж­ды вечером сказала Дельфина, когда четыре женщины собрались на кухне Хоуп и начали просматривать журналы мод.

– Нет, – засмеялась Вирджиния, – в темно-сером шерстя­ном платье и ботинках со шнурками!

– Темно-серый – мой цвет, – притворилась обиженной Мэ­ри-Кейт, заставив расхохотаться остальных. – Ладно, хватит бол­тать. Давайте составим список гостей. Дельфина, будем рассчи­тывать, что твоя мать придет на свадьбу?

– Да, – решительно ответила та. – Я сама вручу ей приглаше­ние, а если она не захочет прийти, это ее дело. .

– Сэм гордилась бы тобой, – с улыбкой сказала Хоуп.

– Кстати, как она поживает? – спросила Вирджиния.

– Неплохо. Собирается лететь на конференцию в Америку.

Но… она немного расстроена. Помните, она рассказывала про Моргана? Соседа, который ей понравился? Так вот, она застала его с другой женщиной.

– Крыса! – злобно бросила Дельфина.

– Причем с молодой женщиной, что только подлило масла в огонь, – вздохнула Хоуп. – А Сэм исполнилось сорок, и она очень болезненно переживает это. Думаю, ее уверенность в себе поко­лебалась.

– Пригласи ее на свадьбу! – попросила Дельфина. – Мы бы­стро поднимем ей настроение.

– Она все равно собиралась скоро прилететь, так что наверня­ка с радостью согласится. Но не слишком ли много гостей полу­чится?

Мэри-Кейт оторвалась от своего перечня и улыбнулась:

– Чем больше, тем лучше!

Они поговорили о преимуществах атласа перед шелком-сыр­цом, прикинули, где лучше устроить банкет, и закончили обсуж­дением работы Хоуп в экскурсионном бюро.

– Почему бы вам не сменить Ронана на посту заведующего? – спросила Мэри-Кейт, закончив заполнять список. – Он все рав-нр собирается отсюда уезжать, а вы просто созданы для этой ра­боты. Вы прожили здесь недолго, у вас свежий взгляд, вы видите, как можно улучшить работу, и любите Редлайон.

Хоуп была тронута.

– Знаете, вы правы. Я действительно люблю этот городок. Но сумею ли я стать хорошим управляющим?

– Уж хуже Ронана не будешь, – брякнула Дельфина и тут же спохватилась: – Я не хотела сказать ничего плохого…

Хоуп задумалась.

– Вообще-то мне нравится работать там. Я выхожу из себя, когда вижу, как мало делает Ронан. Бизнес идет неплохо только благодаря тому, что Редлайон очень красив и стоит на самом шоссе. Но если бы мы постарались, то могли бы привлечь толпы туристов. Кстати, Финула права. Она сказала, что Центр творче­ства является важной местной достопримечательностью. Можно создать поселку хорошую рекламу, перечислив известных худож­ников, поэтов и писателей, которые тут работали.

– Вроде дядюшки Гароида, который вечно чесался и шмыгал носом, – с невозмутимым видом вставила Мэри-Кейт.

Хоуп засмеялась.

– Я имела в виду не Гароида. Тем более что ни разу не видела его стихов.

– Отличная мысль, Хоуп! – с жаром воскликнула Вирджи­ния. – Художники действительно могли бы привлечь туристов.

Между прочим, в здешних местах родился один художник, у ко­торого были выставки чуть ли не во всех странах мира. Одна его картина есть у Кевина Бартона. Но это не портрет Урсулы, – кри­во усмехнулась она.

Все слышали печальную историю о комнате, где все осталось так же, как при жизни Урсулы, и о ее портрете, который смотрел со стены и отваживал всех, кто посмел вторгнуться в дом, став­ший ее склепом.

– Что ж, по крайней мере, Сэм может бороться за своего из­бранника с живой женщиной, – грустно сказала Вирджиния Хо­уп. – А я борюсь с мертвой.

– Как поживает Кевин? – осторожно спросила ее Мэри-Кейт.

– Он часто звонит мне, предлагает сыграть в гольф, – сказала Вирджиния. – Я отказываюсь, но тогда он начинает приглашать меня съездить пообедать. А я больше не могу слышать заезжен­ную пластинку: «Урсула сказала то, Урсула сделала это…» Разве я так же часто говорю о Билле?

– Нет, – хором ответили все.

– Слава богу, – с облегчением промолвила Вирджиния. – Это то же самое, что соперничать со святой. Что бы я ни сделала, я никогда не сравнюсь с Урсулой. И, честно говоря, не хочу это­го… Простите, кажется, я наговорила лишнего.

– Нет, – угрюмо буркнула Дельфина. – Просто вашему Ке­вину нужно проверить мозги.

– Тут таких много, – усмехнулась Вирджиния. – По-моему, нам пора пригласить в поселок психиатра.

– Чур, я первая на прием! – выпалила Хоуп.

– Слушай, у тебя все в порядке? – с тревогой спросила Дель­фина.

– Да, конечно, – еле слышно ответила Хоуп. Разве можно было признаться, что через несколько месяцев ей рожать, а она понятия не имеет, как будет растить в одиночку троих детей? Хо­уп не спала ночами, пытаясь решить свои финансовые проблемы и вычислить, сколько денег получат они с Мэттом, если продадут дом в Бате. Что решит суд? Сможет ли она остаться в коттедже «Кроншнеп»? Перечень забот казался ей бесконечным.

30

– Тебе понравится Лас-Вегас, вот увидишь, – вздохнула Карен Сторин, глядя на унылый дождь за окном. – Это безумное место, но о нем столько говорят… После британской погоды на­стоящая жара будет божьим благословением.

Сэм пожала плечами:

– Ну, если в тамошних отелях есть хорошие кондиционеры, тогда все в порядке.

В отличие от Карен, она уже бывала на конференциях ведущих звукозаписывающих компаний мира. Судя по ее опыту, когда че­тыре сотни руководящих сотрудников собирались на изнури­тельную пятидневную конференцию, никто из них не покидал отеля. Заседания начинались в восемь утра, продолжались до обеда, а потом в дело вступали исполнители, до поздней ночи де­монстрировавшие свои новые альбомы, так что времени на озна­комление с городом практически не оставалось. С таким же успе­хом конференция могла проходить на Марсе. Когда Сэм три года назад была в Цюрихе, она видела этот знаменитый город только из окна спальни и из огромного автобуса, который вез ее в аэро­порт. Там Сэм купила несколько швейцарских шоколадок, дабы доказать себе самой, что она действительно была в Цюрихе.

К счастью, вечером дождь прекратился. За месяц, прошедший после ссоры с Морганом, Сэм .Яривыкла ходить другой дорогой, минуя ворота его дома. Она огибала угол, проскальзывала мимо большой вишни, корни которой медленно, но верно пробивали асфальт, и через минуту оказывалась у себя. Даже если бы Мор­ган заметил, что она идет по дорожке, он не успел бы выскочить и перехватить ее. А если бы он позвонил в дверь, Сэм ему не от­крыла бы.

И все же ей хотелось, чтобы Морган выскочил и перехватил ее. Тогда она могла бы извиниться за все, что наговорила ему, а глав­ное – услышать его оправдания. Сэм много раз представляла се­бе эту картину. Главным образом по ночам, когда лежала без сна и слышала шум проезжавших мимо машин. В этих мечтах она была гордой, печальной и заставляла Моргана просить проще­ния.

А потом прощала его…

Впрочем, сейчас это не имело никакого значения. Сэм отпер­ла дверь, погладила котят, которые бросились ей навстречу, на­жала на кнопку автоответчика. Сообщение было только одно, и она снова почувствовала себя никому не нужной.

Катрина звонила десять минут назад.

– Сэм, надеюсь, ты скоро придешь со своей дурацкой работы. Даже повелители вселенной иногда делают перерывы. Я хочу пригласить вас с Морганом на обед в следующую субботу. Реши­ла собрать всех», чтобы отметить рождение Эмбер. С ней посидит моя мать – единственный человек, которому я доверяю. Честно говоря, Эмбер ведет себя с ней лучше, чем со мной. Позвони мне. Счастливо.

Сообразив, что в следующую субботу будет в Лас-Вегасе, Сэм обрадовалась. Катрина неминуемо спросила бы о Моргане, а у нее не хватило бы духу сказать, что все кончено. Если было чему кончаться.

На следующий день Сэм позвонила Катрине с работы и оста­вила сообщение, что не сможет прийти. Но подруга не успокои­лась. В десять вечера, когда Сэм собиралась смотреть докумен­тальный фильм о следопытах, телефон зазвонил снова.

– Ну, наконец-то! – воскликнула Катрина. – Что, опять про­торчала на работе?

– Нет, – солгала Сэм. – Я была на презентации альбома и только что приехала. Не хотела звонить тебе так поздно.

Они немного поболтали. В основном Катрина рассказывала о том, как малышка Эмбер изменила ее жизнь.

– Она меня просто измучила. Просыпается каждые два часа, и все равно я ее обожаю. Представь, Хью решил стать современ­ным мужчиной и покорно меняет ей пеленки. Но он тоже устает, потому что просыпается от ее плача, а потом не может уснуть… Ладно, расскажи, что там у тебя в следующую субботу.

– Извини, не смогу к тебе приехать. Улетаю на международ­ную конференцию в Штаты.

– И где она будет?

– В Лас-Вегасе.

– Как интересно! – ахнула Катрина.

– Ничего особенного, – возразила Сэм. – Боюсь, придется работать с утра до ночи. Чтобы развлечься, пришлось бы остаться там на несколько дней и устроить себе каникулы.

– Ты так и сделаешь?

– Нет. Тут слишком много работы.

– А кто будет присматривать за котятами?

Сэм замешкалась с ответом. Она помнила, как на дне рожде­ния Морган при всех пообещал заботиться о них в отсутствие хо­зяйки.

– Э-э… Попрошу Джей, – наконец сказала она.

– Понятно… – Катрина сделала паузу, а затем безыскусно (слишком безыскусно, как показалось Сэм) спросила: – А как дела у Моргана?

Теперь паузу сделала уже Сэм. Лгать не имело смысла.

– Не знаю, – чистосердечно .ответила она. – Видишь ли, мы поссорились, и с тех пор я его не видела.

– Я так и подумала, – призналась Катрина. – Мы с Хью во­зили Эмбер гулять и встретили его на Кинге-роуд. Когда я спро­сила Моргана о тебе, он сказал, что вы не виделись несколько не­дель. Не требовалось быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что вы поссорились.

Сэм прикусила указательный палец.

– Он больше ничего не сказал?

– Нет. Только подержал на руках Эмбер и сказал, что она чу­десный ребенок. Как будто мы сами этого не знали… Кстати, он был со своей падчерицей. Она красивая и сознает это. И очень кокет­ливая. Произвела впечатление даже на Хью, а ты знаешь, что он не любитель двадцатилетних девчонок. Ну, во всяком случае, я наде­юсь на это! – засмеялась Катрина. – Хотя, поскольку я все еще похожа на кита, ничего удивительного, что он посматривает на стройных маленьких брюнеток. Я все жду, что каким-то чудом похудею, но этого еще не произошло.

– Ты что-то путаешь, – возразила сбитая с толку Сэм. – Она не может быть его падчерицей? Той лет четырнадцать-пятнад­цать. Я никогда ее не видела, но она еще подросток. Лет пятнадцать максимум.

– Это точно его падчерица, – стояла на своем Катрина. – Ее зовут Мэгги. Судя по всему, папина дочка. Она держала Моргана под руку и с гордостью рассказывала, какой он сделал ей пода­рок – просто так, чтобы порадовать. Я тут же вспомнила свою сестру, которая в десять лет хотела выйти замуж за нашего папу. В десять лет это нормально, но в двадцать с лишним – немного чересчур. Такие дети – сущее наказание… Странно, что ты ее не видела. Она живет в Лондоне и учится в колледже, но часто при­езжает к Моргану.

Сэм закусила губу. Последний кусочек головоломки встал на место.

– Вообще-то я ее видела. Только не знала, кто она.

Положив трубку, Сэм тут же села писать письмо. Что-то пут­ное получилось только с четвертой попытки. Но когда Сэм пере­читала написанное, собственные объяснения показались ей глу­пыми и пошлыми. Она порвала письмо и составила короткую за­писку. Морган и сам поймет, что она хотела увидеть его задолго до того, как узнала правду.

«Морган, я прошу прощения за все. Я ошиблась и очень жалею об этом. Пожалуйста, простите меня за те ужасные вещи, которые я наговорила. Я оченъ скучаю по нашей дружбе. Пожалуйста, позво­ните мне. Сэм».

Утром она хотела бросить письмо в почтовый ящик Моргана, но увидела свободное такси и выбежала на улицу. Ничего страш­ного не случится, если она сделает это вечером.

Огромный двухсторонний щит «Продается» сообщал всем и каждому, что этим домом занимаются агенты по торговле недви­жимостью Джефферсон, Пауэр и Доуден. Когда вечером Сэм вы­шла из такси, она застыла как вкопанная.


– Интересно, что он с ним сделал, – раздался голос соседки, пожилой дамы, совершавшей ежевечернюю прогулку с двумя йоркширскими терьерами. Она остановилась рядом с Сэм, за­думчиво рассматривая дом Моргана. – Строители работали тут несколько месяцев, так что внутри должно быть красиво, – про­должила старушка. – Надеюсь, что его купит приличный чело­век. С тех пор как дом семьдесят семь купила эта нахальная рок-звезда, в квартале житья не стало. Моя подруга из семьдесят шес­того дома говорила, что там каждую ночь устраивают оргии и занимаются сексом прямо в саду. Мерзость какая! Она видела их в бинокль.

У Сэм даже не хватило сил улыбнуться этой простодушной реплике. Попрощавшись со старушкой и сопевшими терьерами, она подошла к двери Моргана и сунула конверт в щель ящика.

Сэм так и не узнала, что дом был уже пуст. На следующий день агент по торговле недвижимостью собрал почту и сунул ее в ящик стола, дабы у первого потенциального покупателя не сложилось впечатление, что в доме не убрано. Он собирался потом забрать почту и переслать ее Моргану, но забыл это сделать. Пятый вари­ант письма Сэм так и остался лежать между рекламой средства для мытья окон и извещением банка.

31

Выглянув из окна машины, Николь увидела маленькую ста­рушку, которая бодро прошла мимо с сумкой на колесиках. Авто­мобиль застрял в пробке и за последние десять минут продвинул­ся на три метра.

– Это просто смешно, – проворчала она. – Нужно было ехать на метро. Глупо тратить целый час на поездку, которая могла бы занять всего двадцать минут.

Олли, новый пресс-менеджер «Эл-Джи-Би-Кей», посмотрела на нее с укоризной.

– Артисты не ездят на метро, – сказала она. – Вы же не уви­дите там Селин Дион, правда?

– Увижу, если она будет торопиться, – нетерпеливо буркнула Николь.

Они ехала сниматься для журнала «Тинэйджер». Точнее, для обложки, как с трепетом говорила Олли. Интервью с портретом на обложке всегда означало удачу, а в музыкальном бизнесе об­ложку «Тинэйджера» можно было сравнить только с аудиенцией у папы римского. Единственным недостатком всего этого (во всяком случае, по мнению Николь) была необходимость провес­ти целый день с ребятами из «Тинэйджера», задающими идиотские вопросы о ее любимом цвете, о том, волнуется ли она перед выходом сингла, который должен состояться через две недели, кого она любит больше всех на свете и с кем из знаменитостей она «за ручку и на „ты“. Во всяком случае, именно такие вопросы задавали звезде, фотография которой появилась на обложке пре­дыдущего номера „Тинэйджера“. Так что ничего хорошего она не ждала.

Если говорить честно, то Николь нервничала. После передачи по радио песни «Милый, неужели ты не видишь, что нужен мне?» ее карьера круто пошла вверх. Сингл должны были выпустить в продажу через полмесяца, и все надеялись, что Николь попадет в первую пятерку хитов. Годилась и десятка, но эффект попадания в пятерку был бы намного больще. Если в турне «Юные звезды» участвовало множество людей, то сейчас она была одна. От новой звезды ждали, что она имеет собственное мнение обо всем на свете и ведет фантастический образ жизни, а не мечтает поскорее вернуться домой, посмотреть «мыльную оперу» и съесть бобы с гренками.

Машина затормозила у фотостудии, и все вышли; а у Николь зазвонил мобильник.

– Привет, – тихо сказала она, увидев номер Дариуса.

– Как дела? – спросил он.

– Только что приехали, – ответила Николь. – Попали в проб­ку и проторчали там уйму времени.

Дариус засмеялся.

– Звезды пешком не ходят. Слушай, у меня две хорошие но­вости. Первая: я говорил с девушкой из агентства по торговле не­движимостью, и она сказала, что есть еще одна квартира в ком­плексе, который тебе понравился. Балкон там меньше, но зато две спальни. Если ты все еще хочешь, чтобы Шарон жила с то­бой, это как раз то, что нужно.

– Замечательно! – радостно воскликнула Николь. – Когда можно будет посмотреть?

– Сегодня в шесть. Я заеду за тобой в студию. А вторая хоро­шая новость – то, что Сэм Смит к уик-энду вернется из Штатов. Ее секретарша записала тебя на ленч во вторник.

– Спасибо за то, что пробил это, – улыбнулась Николь. – У меня к Сэм большая просьба.

Она послала Дариусу воздушный поцелуй и вошла в студию, решив показать, что она настоящий профессионал. И это ей уда­валось, пока журналистка не задала вопрос про ее любимый цвет. Николь невольно вздрогнула, и журналистка, которая была нена­много старше ее, улыбнулась.

– Прошу прощения, – сказала она. – Этот вопрос мы задаем всем. О чем спрашивать человека, коэффициент умственного развития которого не выше комнатной температуры? О теории относительности Эйнштейна? Николь от души рассмеялась.

– Я бы с удовольствием не отвечала на вопрос о цвете, но Эйнштейн тоже не по моей части.

– Ничего нельзя сказать заранее, – улыбнулась журналист­ка. – Давайте я задам вам более интеллектуальные вопросы. Что для вас значит быть рок-звездой?

Подумав о том, какие огромные изменения произошли в ее жиз­ни и о стрессах, связанных с новой работой, Николь усмехнулась.

– В этом есть свои преимущества, – сказала она.

После жаркого Лас-Вегаса лондонская прохлада казалась уди­вительно приятной. Выйдя из экспресса «Хитроу—Паддингтон», Сэм сделала глубокий вдох и подумала, что в гостях хорошо, а до­ма лучше. Жалела она лишь о том, что так и не успела загореть.

По дороге Сэм заехала к Джей и забрала котят, а оказавшись дома, поняла, что нужно сходить за продуктами. Она отдала им последнюю жестянку кошачьих консервов, а в холодильнике не оставалось ничего, кроме банки сгущенного молока.

Сэм снова натянула джинсовую куртку и отправилась в мага­зин. Проходя мимо любимого ресторанчика «Гринвич Эмпориум», она вспомнила, как часто они с Морганом обедали там. В «Грин­виче» кормили здоровой пищей, «если не считать огромных гра­финов вина», как всегда шутил Морган. Владельцы ресторана Джордж и Фелисити были вечно заняты и не разменивались на мелочи. Это было проявлением не жадности, а здравого смысла: посетители «Гринвич Эмпориум» одним бокалом вина не огра­ничивались. «Тем самым сводя на нет все преимущества органи­ческих продуктов», – как вежливо говорил Морган Фелисити, которая отчаянно краснела, смущенно поправляла волосы и бе­жала к другому посетителю.

– Вы ходите сюда только потому, что Фелисити в вас влюбле­на, – однажды полушутя сказала Сэм.

– Если бы вы научились готовить, нам вообще не нужно было бы ходить сюда, – сердито ответил он. – Вы задолжали мне це­лых четыре обеда, которые я приготовил для вас самостоятельно!

– Точнее, сожгли самостоятельно.

– На языке поваров это называется «хорошо прожаренным блюдом», – серьезно поправил Морган.

– Ну, к овощам это не относится.

– Относится.

Сэм грустно заглянула в освещенный свечами зал «Гринвича» и подумала о множестве проведенных там счастливых вечеров. Опять Морган. Она была уверена, что никогда не забудет его.

– Сэм! – окликнул ее Джордж и помахал рукой. – Как дела?

– Хорошо, спасибо. Вот только что вернулась из Америки.

– Что-то вас с Морганом давно не видно. Фелисити думает, что вам разонравились ее цыплята и. баклажаны, но я сказал ей, что это чушь. Просто вы заняты.

– Очень, – согласилась Сэм и сменила т»ему: – А как у вас? Ресторан полон?

Джордж поморщился.

– И да, и нет, – сказал он. – По пятницам и субботам яблоку упасть негде, а в остальное время не густо…

– Очень жаль, – искренне сказала Сэм. – Надеюсь, вы не по­думываете о закрытии? Это было бы для нас ужасной потерей.

Джордж пожал плечами:

– Думаю, до этого не дойдет, но дела идут неважно. Мы сво­дим концы с концами только благодаря знаменитому чатни Фе­лисити. Одна ее подруга, у которой магазин в Ричмонде, покупа­ет его у нас оптом.

Бледные цыплячьи грудки, купленные ею на обед, выглядели не слишком аппетитно. Внезапно она ощутила тоску по сочным жареным цыплятам Фелисити с пастернаком, морковным пюре, сдобренным мускатным орехом, и маленькими, поджаренными до хруста картофелинами с морской солью. А баклажаны, приго­товленные по специальному рецепту и тающие во рту… При мыс­ли о них у Сэм текли слюнки. Ее собственные попытки готовить цыплят никогда не давали такого результата. Почему бы Джорд­жу и Фелисити не готовить эти блюда навынос в те дни, когда ресторан пустует? Вкуснейшие порционные блюда для прожива­ющих в этом густонаселенном районе людей, многие из которых не имеют ни времени, ни желания готовить их. Сэм знала десят­ки тех, кто с удовольствием приходил бы домой и брал на себя только один труд: сунуть приготовленное Фелисити блюдо в мик­роволновую печь.

Сэм решила, что непременно скажет об этом Джорджу и Фе­лисити. Даже если они не прислушаются к ее совету, она не оби­дится, правда? Это могло бы дать им новую цель… И тут Сэм осе­нило. А почему бы и ей самой не поставить перед собой новую цель? Почему бы не давать деловые советы таким людям, как Джордж и Фелисити? Почему бы ей не уйти из «Титуса» и не ос­новать агентство, которое будет консультировать фирмы, пере­живающие трудности? Бороться с трудностями – ее конек. Сэм знала: если проблема кажется неразрешимой, нужно смотреть на нее под разными углами зрения, пока ответ не найдется. Она обо­жала решать проблемы, накопила в этом немалый опыт и не могла бы найти для себя лучшей работы. Ничего особенного от нее не требовалось. Точнее, только одно: набраться смелости в оди­ночку открыть собственное дело.

Сэм невольно улыбнулась. Она была одна почти всю свою жизнь. Для нее это будет только естественно.

32

Мэтт ненавидел свою квартиру. В объявлении было написано: «Полностью меблированная современная квартира с одной спаль­ней, можно на короткий срок». Она действительно была полнос­тью меблирована… но человеком, который явно питал пристрас­тие к стилю семидесятых годов. Спальня была абсолютно крас­ной, одна стена гостиной-столовой оклеена обоями с узором, от которого встали бы дыбом волосы даже у самого терпимого чело­века. А счесть удобной громоздкую прямоугольную кожаную ме­бель было совершенно невозможно.

Агент по найму, считавший, что квартира является образцом современного дизайна, сказал, что она принадлежала компью­терному гению, и напомнил, что стиль начала семидесятых снова в моде. Но этому агенту было от силы двадцать четыре, и он про­сто не мог помнить, как выглядели жилища того времени.

– Ладно, беру, – грустно сказал Мэтт, поскольку остальные квартиры нравились ему еще меньше.

Единственным плюсом апартаментов компьютерного гения был огромный письменный стол, где Мэтт проводил большинст­во вечеров. Он писал. Но не роман века. Просто работал для соб­ственного удовольствия.

Все началось с забавных посланий по электронной почте, ко­торые он отправлял бы Хоуп, если бы они продолжали общаться. Обычных посланий, в которых он описывал, как у него прошел день. Конечно, Мэтт прекрасно понимал, что если бы он делал это с самого начала, то вовремя сообразил бы, что Хоуп влюби­лась в грязного ублюдка из отеля, и положил этому конец еще до того, как пресловутый ублюдок разрушил его брак. Но он гнал от себя эту мысль. Думать о Хоуп было слишком больно.

И все же Мэтт думал о ней постоянно, испытывая печаль и чувство вины. Если бы он смог рассказать Хоуп о нравственных мучениях, которые ему довелось испытать в Редлайоне, о депрес­сии, в которую он впал, когда понял, что совершил чудовищную ошибку и потерпел неудачу… Если бы он смог поделиться с ней, то, наверное, не сбежал бы в Бат. А это было настоящим бегст­вом. Он впал в отчаяние и, предчувствуя провал, удрал, как ма­ленький ребенок удирает от опасности.

Ему понадобилось несколько недель, чтобы прийти в себя и разобраться, что к чему. Неудача с романом была его кошмаром, но вскоре Мэтт сделал открытие: если обернуться к своему кош­мару лицом, его можно приручить. Мэтту пришлось нелегко, но он сделал это. Гордый, надменный Мэтт Паркер исчез, а на его месте появился поумневший человек; надменность сменилась печальным пониманием своих истинных способностей. Он был мужем, отцом и рекламщиком, а не обладателем премии Букера. Причем рекламщиком он был хорошим. Сердечный приступ у Адама Джадда оказался более серьезным, чем думали, и ему было приказано восстанавливать силы в течение нескольких месяцев. Это дало Мэтту возможность заняться тем, что у него хорошо по­лучалось.

А по вечерам помогала работа над электронным дневником. Это был его способ расслабляться: шутливо рассказывать Хоуп о том, как люди из компании по производству пива приехали на ленч с Дэном («мы вырвались всего на час, нам еще предстоит несколько совещаний»), а вернулись четыре часа спустя вдребез­ги пьяные и требовавшие, чтобы их отвезли в стриптиз-клуб.

«Хоуп бы посмеялась над этим», – думал Мэтт. Но он ничего ей не отправлял: Хоуп не было до него дела. Поэтому он писал свой дневник для воображаемого читателя.

Перечитывание «романа века» не вызывало у него никаких чувств, кроме досады. Теперь он понимал, что о человеческом несчастье нельзя писать унылыми, манерными, нарочито усложненными фразами.

Настала пора посмотреть правде в лицо. Он никогда не станет писателем, никогда не получит премию Букера. Но можно полу­чить множество премий в области рекламы и стать здесь лучшим в мире. А если бы существовал спрос на скандальные, пасквиль­ные, фарсовые романы о жизни рекламных агентств, тут он тоже был бы на коне.

Мэтт выключил «ноутбук» и включил телевизор, чтобы по­смотреть спортивные новости… Кстати говоря, его шансы стать лучшим рекламщиком мира сильно уменьшатся, когда Адам Джадд вернется на работу и вновь примет бразды правления. А что тогда будет делать он, Мэтт?

На следующее утро он взбежал по ступенькам к двери агент­ства, чувствуя себя бодрым, здоровым и готовым завоевать мир. Его ждали два важных совещания и ленч с перспективным кли­ентом в одном из лучших ресторанов города. Если бы этот клиент подписал договор, все сотрудники агентства могли бы до конца жизни ездить на спортивных «Мерседесах».


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29