Она бросила трубку и, закрыв глаза, попыталась успокоить дыхание. «Успокойся.... – уговаривала она себя, – успокойся...» Потом снова подошла к двери и услышала, что он все еще там и что-то ей говорит:
– ...показать вам Нью-Йорк. По вашему акценту я могу судить, что вы англичанка. Я скоро надеюсь поехать в Лондон. Мы могли бы сделать это вместе. Я не хочу вам надоедать, но парень должен пользоваться тем случаем, который ему предоставляет судьба...
«Случаем! – подумала Нелл, яростно сжав кулаки и жалея, что не может дать ему в ухо. – Глупый молодой идиот!» Когда она увидела его ближе, он показался ей намного моложе, чем на выставке. Где-то ее возраста. Слишком молод для полиции нравов. Или, может быть, его используют, потому что он так привлекателен.
Вдруг его голос изменился, и в нем послышались злые нотки:
– Эй!.. Ну-ка уберите руки!.. Я вам не бездомный алкоголик. У меня есть документы... Дайте же мне достать их... Эй! Прекратите рвать пальто, это же настоящий кашемир!.. Подождите... Я законный посетитель этого отеля... У меня есть разрешение...
Голос растаял где-то вдалеке, и Нелл наконец-то вздохнула с облегчением. В этот момент кто-то осторожно постучал в дверь и сказал:
– Мисс Мондайн, это ночной менеджер. —Только после этих слов она открыла дверь и увидела перед собой мужчину средних лет в черном пиджаке служащего гостиницы, в брюках с лампасами. Он заискивающе улыбнулся и, неловко поклонившись, добавил: – Примите наши искренние извинения, мисс Мондайн. Этого не должно было произойти.
– Только в этом отеле возможно подобное, – зло ответила Нелл. – Я думала, что всех посетителей проверяют.
– Да, проверяют. С тем, кто допустил эту ошибку, разберутся позже. Но... мне хотелось бы сказать вам... что этот молодой человек хорошо известный актер, его все знают из-за... как бы это назвать... импульсивного поведения.
– Я не привыкла, чтобы мужчины преследовали меня до моего отеля, а потом еще приставали в нем, чтобы развлечься, – холодно произнесла она. Это действительно была правда. Она никогда не занималась сексом в гостиницах, за исключением тех случаев, если этого хотел клиент, снимавший на свое имя номер и имевший хорошие отношения с администрацией. – Я считала, что это спокойный и безопасный отель! То, что произошло сегодня вечером, убеждает меня в обратном. Я надеюсь, что до того, как я выпишусь отсюда утром, мой сон никто больше не потревожит?
– Я персонально прослежу за тем, чтобы вас не беспокоили.
– Спасибо. Да, я жду утром один пакет. Очень рано утром. С курьером. Это очень важный пакет. На этот раз человек, который придет, будет мне знаком. За исключением этого пакета, я никого больше не жду и желаю полного покоя.
Менеджер еще раз поклонился.
– Все будет так, как вы хотите, мисс. Еще раз примите, пожалуйста, наши извинения. Это больше не повторится.
«Естественно, не повторится», – со злостью подумала Нелл, закрывая дверь на запор. Она так тряслась, что еле дошла до холодильника. Налив себе джина с тоником, она упала в кресло. Лезвие прошло слишком близко к горлу! Актер! Что-то она его ни разу раньше не видела. Может быть, он играет в театре, но, судя по внешности, он явно снимается на телевидении. В любом случае он не полицейский – и уже слава богу! Он перепугал ее до смерти. Нелл отпила джина. Никогда она не слышала столь глупых слов. Сначала следить за абсолютно незнакомой ему женщиной, а потом прислать ей целый веник цветов. Он еще просил за это прощения! Она была готова его убить, если бы он сейчас попался ей в руки.
«Я никогда не ходила на эти проклятые современные выставки. И вот допустила такую ошибку! Так он следил за мной до дома клиента». Она закусила губу. Нелл не знала, стоит ли предупредить его об этом или нет. Если она это сделает, то может испугать его, и тогда он решит, что овчинка не стоит выделки, и не пошлет ей деньги. А если не сделает... «Нет, не буду звонить. Пока нет причин. Этот глупый молодой идиот не так уж глуп. Он не знает, зачем я приехала в Нью-Йорк. Но он знает мое имя. Еще он знает о том, что я знакома с клиентом, а также то, что я провела с ним больше часа».
Она встала и стала расхаживать по комнате взад и вперед, раздумывая над сложившимся положением. Чертов молокосос! Она одним глотком допила джин. Он даже не представляет, какие проблемы он создал.
Пакет принесли рано утром. Завернутые в гладкую коричневую бумагу стодолларовые банкноты выглядели солидно. Нелл сунула посланцу пять долларов и после его ухода разложила деньги по сумкам – половину в легкую сумку через плечо и половину в кожаный кейс. Перед этим она тщательно завернула их в нижнее белье. В Хитроу ей всегда давали «зеленый свет», потому что она никогда не нарушала таможенные запреты и была вежлива с обслуживающим персоналом. Свою сумку, которую разрешалось брать в качестве ручного багажа, она всегда проносила так, чтобы ее все видели.
Собравшись, она позвонила коридорному. Тот позвал по ее просьбе менеджера, согласившегося с тем, чтобы она воспользовалась служебным ходом, если ей так хочется. Да, ей действительно так хотелось. Не ограничившись этим, она надела еще шарф и темные очки «а-ля Джекки Кеннеди». Только когда такси выехало на Мэдисон-авеню, она сняла их и высвободила свои каштановые волосы. На ней были платье и пиджак от Версаче, но она не надела сережки, которые обычно носила с ними, и, вместо того чтобы оставить пиджак не застегнутым, как было задумано в этом костюме, застегнула его на все пуговицы, что окончательно испортило ее внешний вид. «Теперь пусть попробует узнать меня», – подумала она, выходя из машины около магазина «Блумингдейл».
В этот день она не получила такого удовольствия от своих походов по магазинам, как раньше, хотя деньги тратила с такой же осторожностью и расчетливостью, как обычно. Приехав во второй половине дня в аэропорт Кеннеди, она направилась в женскую комнату отдыха, где вновь стала Клео Мондайн, в соответствии с паспортом.
На этот раз ей очень повезло, потому что место рядом с ней в «Боинге-747» оказалось свободным. Только после того, как массивный самолет оторвался от земли, она почувствовала себя в безопасности и, отстегнув привязные ремни, открыла номер какой-то бульварной газеты, купленный, чтобы почитать до обеда. Ее взгляд упал на фотографию внизу страницы, с которой глядела пара черных смеющихся глаз, так нагло и настойчиво смотревших на нее вчера вечером. «ОТ МЫЛЬНОЙ ОПЕРЫ ДО СУПЕРЗВЕЗДЫ, СОВСЕМ НЕ ТРАТЯ ВРЕМЕНИ (И ТАЛАНТА)». Он играл в какой-то мыльной опере и благодаря внешности покорил воображение и либидо миллионов женщин, смотревших этот сериал и теперь просто заваливших его письмами и открытками с выражением своих чувств. Его популярность росла на глазах, а имя становилось все более известным. Недавно он подписал контракт на неслыханную сумму за роль, которую должен был играть в новом фильме Лоримара. Суть статьи сводилась к тому, что «актер» было не то слово, которое он заслужил и которым можно определить то, что он делает. Журнал, к сожалению, не может использовать это слово в публикации, опасаясь судебного разбирательства. Единственное, чем он занимался, так это выслеживал понравившихся ему женщин и знакомился с ними. И ему было всего-то двадцать шесть лет! Первым чувством Клео было необыкновенное облегчение, что он не оказался служащим полиции нравов. После того как она «спустила пар» и натянутые нервы наконец расслабились, ее охватила злость на себя за то, что она столько переживала из-за подобного пустяка.
Жак Джентри! Клео презрительно поморщилась. У него такое же глупое имя, как и он сам. Он просто решил приклеиться к ней, как и ко всем остальным. Самонадеянный болван! Она чувствовала такую слабость от нахлынувших на нее радости и облегчения, что согласилась выпить бокал шампанского, предложенный проходившей мимо стюардессой.
Филипп по достоинству оценит это ее так называемое «бегство», думала она, глядя на дождь, поливавший Мидлсекс. Особенно ему понравится вариант с годовым жалованьем... Филиппу сейчас, как никогда, нужна поддержка.
Шесть лет назад, в середине 1984 года, ему поставили диагноз: положительная реакция на вирус СПИДа. Двенадцать месяцев назад был нанесен еще один страшный удар: по прогнозам специалистов, ему оставалось максимум три года жизни. Что явилось причиной возникновения и активизации вируса, пока еще не было известно, хотя занимались этим вопросом специалисты всего мира. Известно было другое – что, как и Лиз, Филипп был обречен и, как и Лиз, старался бороться как мог.
– У меня осталось три года, и каждый из них ни на йоту не уменьшает прелесть предыдущих тридцати лет, а также еще двадцати до них. Я всегда был и остаюсь практикующим гомосексуалистом. – (Филипп никогда не употреблял слово «гей», потому что считал, что его первое значение (веселый) абсолютно не подходит для характеристики той группы людей, чья жизнь была совсем не так уж весела). – Это жестокая правда жизни – за все надо платить. По крайней мере перед тем, как потребовать у меня уплаты долгов, жизнь подарила мне пятьдесят лет активного, приятного и прибыльного секса. Трагедия заключается в том, что от этого умирали юноши, прекрасные юноши... – Он буквально пригвоздил Нелл к стене своим пронзительным взглядом. – А также молодые женщины!
– Я предохраняюсь, Филипп. Я всегда соблюдаю необходимые меры предосторожности и презервативы покупаю, да будет тебе известно, оптом.
– А как твоя последняя проверка на СПИД?
– Отрицательная.
– Мы переживаем сейчас своего рода Черную Смерть середины двадцатого столетия, – сказал он. – Это просто наказание за излишнюю самоуверенность и вседозволенность. Но не могу гарантировать, что когда-либо и тебе не придется расплачиваться за свои дела. Ты принадлежишь к той социальной группе, в которой опасность распространения вируса очень высока.
– Но не на моем уровне.
– Возможно, но это не дает повода расслабляться. Так что задумайся.
Нелл улыбнулась ему с каким-то новым выражением. Несмотря на то, что у него не было никакой надежды стать для Нелл тем, кем он был для Лиз, Филипп играл в ее жизни довольно заметную роль. После случая с Очень Важной Персоной она никогда не соглашалась на встречу с новым клиентом без предварительной проверки его Филиппом. Его бывшие любовники территориально были разбросаны практически по всему свету, и для Нелл оставалось загадкой, почему они всегда вспоминают его с любовью и всегда с радостью готовы многим пожертвовать для него. Жертвуя для него, они тем самым делали это и для нее. Пригласив его сегодня на обед, Нелл приготовила его любимую запеканку из оленины в красном вине и поведала историю с актером.
– Ты хочешь, чтобы я его проверил?
– Зачем?
– Я не считаю его твоим вероятным клиентом... – Филипп сделал паузу. – Он может быть вероятным любовником... Просто для удовольствия, а не для получения денег. – Он произнес это вкрадчивым, мягким голосом, внимательно глядя Нелл в глаза.
– Нет.
– Судя по той статье, которую ты дала мне прочитать, за ним закрепилась репутация этакого молодого племенного жеребца.
– Тогда ему скорей всего надо интересоваться лондонским аукционом чистокровных лошадей, а не мной. Мне же подобные мужчины не нужны.
– А разве ты не была польщена... его преследованиями и настойчивостью?
– Едва ли. Я была в ярости. Ведь он следил за мной, когда я ехала к клиенту! Подумай, к чему может привести подобная беспечность? Что будет с моей репутацией?
– Он просто ветреный молодой человек, которому успех вскружил голову. Да, он поступил необдуманно, но я до сих пор не могу понять твоего поспешного вывода, что ему надо от тебя что-то, кроме общения?.. А не приходило ли тебе в голову, что ему была нужна не куртизанка, а женщина?
– Нет, не приходило, – коротко ответила Нелл. – Когда я на работе, то мои мысли обращены только к работе. В тот момент я ни о чем не могла думать, кроме того, что могу потерять сто тысяч жалованья также легко, как я их и получила.
– Странно, почему у тебя так получается, что деньги возбуждают и соблазняют тебя больше, чем мужчины?
– Мужскую лесть на хлеб не намажешь.
– То есть ты хочешь сказать, что мысль о сексе просто ради удовольствия, а не денег тебя совсем не прельщает?
– Я занимаюсь сексом больше, чем любая средняя женщина. Больше мне и не надо. – Нелл отвернулась.
«Да, – подумал Филипп, – с сексом, которым можно торговать, ты справляешься успешно, однако мне очень интересно было бы узнать, почему ты так упорно и настойчиво держишься в стороне от другого вида секса».
В результате долгих размышлений и тщательного анализа он пришел к выводу, что его первоначальная теория о Нелл как о подобии мадам де Помпадур, тоже «неизлечимо» бесстрастной женщины, оказалась правильной. Клео существовала только для того, чтобы изображать глубокую страсть, но все это было результатом высокой техники исполнения и незаурядных актерских способностей Нелл. Он с восхищением наблюдал, как создавалась Клео – не только снаружи, но и изнутри. Клео Мондайн жила, прекрасно себя чувствовала, однако вне и независимо от Нелл Джордан. Внешность, личность, индивидуальные качества, выражение лица, глаза, голос – все это существовало само по себе, хотя и вытекало из опыта и умения Нелл. Для него это было самой сложной загадкой, с которой он когда-либо сталкивался, и даже сейчас, спустя одиннадцать лет, он все еще пытался разрешить ее. Клео была секс-бомбой. Элеонор же – каким-то бесполым существом среднего рода, но где же было место для Нелл? Почему секс для удовольствия остался для нее книгой за семью печатями, хотя, честно говоря, вряд ли был кто-нибудь другой, кто знал о самом сексе столько, сколько знала она? Почему Нелл не позволяла себе расслабиться и жить нормальной человеческой жизнью? Сейчас она не жила, а существовала, стараясь все время не допустить ошибку, не оступиться и не упасть в пропасть.
2
Воскресным утром несколько недель спустя Нелл, положив в багажник «Гольфа» сумку, предназначенную специально для воскресных прогулок, надела очки «Рэй Бэнс», поскольку, несмотря на раннее утро, яркое майское солнце слепило глаза, и, сев за руль, направилась в Уилтшир. Клиент был сравнительно новый; предстояла их пятая встреча, все предыдущие проходили в Лондоне, в его квартире. Ей порекомендовал его другой клиент, у которого, с ним было какое-то общее дело. Филипп проверил репутацию новичка, заверил, что она безупречна. Так как его интересовал только секс – никаких выдумок и причуд, – Нелл быстро согласилась.
Клиенту было около пятидесяти: коротенький, полноватый, с пронзительными карими глазами, не мигая смотрящими из-за толстых линз очков в роговой оправе, – он был настоящей секс-машиной. Когда он занимался сексом, он любил растягивать удовольствие, тогда он производил впечатление более молодого, чем был на самом деле. Ему хотелось найти партнершу, которая смогла бы выдержать эту муку до конца. После первой их встречи для Нелл стало ясно, что он настоящий специалист по древнему искусству имшака, потому что умел сдерживать свой оргазм до тех пор, пока женщина, кончив несколько раз подряд, не чувствовала себя уже полностью удовлетворенной. Это подтвердило ее догадки о его восточном происхождении (хотя фамилия была армянской), Лиз говорила ей, что имшак – восточное искусство. Клиент был доволен ее стойкостью, несмотря на то, что в его длительных сексуальных представлениях был элемент жестокости. Их встречи превратились в нечто, напоминающее битву характеров, и у нее было подозрение, что он пригласил ее за город, чтобы на этот раз побить все рекорды. Он же объяснял это тем, что у него слишком много дел за городом, чтобы возвращаться ради секса в Лондон. Пришлось ехать к нему. Он попросил, чтобы она приехала к чаю. Он хотел провести ее по дому и показать, как идет реконструкция, длившаяся уже два года. Затем он собирался угостить ее великолепным обедом, после чего приступить к «делу». В Лондон она смогла бы вернуться в воскресенье утром после завтрака у него дома.
Как приятно было покинуть Лондон! Нелл специально, как только остались позади последние дома городских окраин, выбрала окольный маршрут, чтобы подольше наслаждаться узкими дорогами и живописным деревенским ландшафтом. У нее было в запасе немного времени, чтобы остановиться в маленьком кафе и перекусить. Клиент был очень пунктуален. В этот раз он попросил ее приехать не раньше четырех. Раньше он освободиться просто не мог. Но ее это не касается. Сказано – раньше четырех не приезжать, значит, не раньше четырех. За те деньги, которые он ей платит, она приедет точно, когда он просит.
Она без труда нашла дорогу, а когда оставалось преодолеть последние несколько миль, ей стало казаться, что двадцатый век остался далеко позади. Сам дом находился в центре Уилтшир-дауне; эта местность представляла собой природный амфитеатр, со стороны казалось, что кто-то взял и с силой вдавил землю в этом месте обратной стороной гигантской ложки. Деревня находилась в пяти милях от второстепенной трассы, по которой она ехала, и когда Нелл свернула с нее на еще более узкую, но находящуюся в прекрасном состоянии дорогу, то погрузилась в темное молчание огромных таинственных деревьев, кроны которых сплелись так густо, что не пропускали солнечный свет. Наконец она подъехала к совсем новой высокой каменной стене и остановилась у специально сконструированных металлических ворот с вмонтированными видеокамерами. Безопасность была превыше всего. Металлический голос из-за решетки осведомился о ее имени, и, когда ворота с легким щелчком раздвинулись в разные стороны, Нелл въехала на прекрасную гаревую дорожку, переходящую в широкую красивую аллею, постепенно поворачивающую вправо. Сразу за поворотом она увидела роскошный особняк семнадцатого века, построенный из темно-розового кирпича, с кремовым фронтоном и узкой террасой, спускавшейся к аккуратным ровным лужайкам без всяких признаков сорной травы, окруженным старыми деревьями. На холмах были сделаны специальные защитные сооружения от ветра.
«Ну и ну! – подумала Нелл, слегка откинувшись назад на сиденье. – Этот домик недаром находится в такой глуши». Она бы ни за что не подумала, что клиент, поражавший ее все время приверженностью к городской жизни, окажется таким любителем уединения. Деревня располагалась где-то невдалеке, но других домов поблизости не было. Автомобиль остановился у входа в дом, и из дверей вышел лакей в белом пиджаке и черных брюках. С каким-то непонятным акцентом он пожелал ей доброго утра и попросил ключи от машины. Открыв багажник, вынул оттуда ее сумку и пошел с ней в дом. Его хозяин как раз в этот момент спускался по ступенькам.
Он встретил ее с нескрываемой радостью, но за хорошими манерами и красивыми словами чувствовалась какая-то озабоченность. У него был британский паспорт, однако родился он в другом месте, и Нелл до сих пор не знала точно где. Он говорил на английском практически без акцента. Тем не менее она не раз слышала, как он свободно говорил на французском, итальянском, немецком и еще каком-то языке, похожем на арабский, с большим количеством гортанных и резких, хриплых звуков. Он спросил ее, не хочется ли ей перед чаем осмотреть дом и окрестности, или она пойдет в свою комнату?
– Нет, мне бы хотелось осмотреть сначала дом...
– О, это моя слабость. Нечто вроде убежища... Сугубо частное владение. Именно поэтому я его и купил.
– Довольно-таки далеко от города.
– Именно это я и искал. Я приезжаю сюда, чтобы сбросить груз повседневных забот и забыть обо всем на свете. Здесь никого нет. Только покой, тишина и безмятежность.
– А когда оно было построено? – спросила Нелл, кивнув головой в сторону здания.
– В 1692-м. Когда я его нашел, оно уже почти полностью было разрушено. Предыдущий владелец не мог содержать его на свои средства. А когда он умер, его сын не захотел приводить дом в порядок. Поэтому я его и купил. Это было два года назад.
Нелл почувствовала легкий холодок.
– А как звали прежнего владельца?
– Харвилл. Я знаю, что его семья жила в этом доме несколько столетий. Теперь я воссоздаю его таким, каким он был в первые дни своего существования. «О боже! – подумала Нелл. – Все возвращается на круги своя...» Она еще помнила заметку в «Таймс» о смерти бригадира. Это было в 1984 году; он умер в возрасте восьмидесяти трех лет. Тогда она сразу же написала Бою письмо, но тот даже не удосужился ответить. «Да, Лиз, – подумала Нелл, чувствуя, что ей хочется рассмеяться, – ты бы оценила это по достоинству... Как хорошо ты знала своего брата!..»
Внутри практически повсюду продолжались ремонтные работы, хотя несколько комнат под лестницей и две-три спальни были уже готовы. Выйдя из отремонтированного крыла, Нелл направилась было в следующее, снаружи все еще закрытое лесами.
– Я прошу прощения, что не могу показать вам помещения этого крыла, хотя там есть действительно очень красивые комнаты с прекрасными расписными потолками. Но штукатурка во многих местах отошла от стен и потолка, а полы прогнили настолько, что очень легко провалиться вниз. Мне бы не хотелось, чтобы вы пострадали.
Чай они пили в роскошной маленькой комнате, задрапированной шелком цвета спелого персика. После этого пошли прогуляться. Это действительно было очень уединенное и изолированное место. Нелл заметила, что из-за холма поднимается дым, однако ни домов, ни труб видно не было. Они отобедали вдвоем в обшитом панелями старинном обеденном зале; прислуживал им все тот же безмолвный слуга. Больше никого видно не было, однако в доме кто-то еще должен был присутствовать, потому что еда была приготовлена просто превосходно. После этого они пили кофе и слушали музыку – ему всегда очень нравилось, когда соблюдался формальный порядок предварительных мероприятий, после которых они переходили к «делу». Все проходило так, как будто он принимал высокопоставленного гостя, а не высокооплачиваемую куртизанку, поэтому Нелл охотно шла на свидания с ним. Роскошь относилась к разряду тех вещей, от которых она никогда не отказывалась.
Сначала она поднялась в душ, чтобы подготовиться (он любил, чтобы она была идеально чистой и от нее пахло духами, которые он специально давал ей перед тем, как заняться любовью. Он явно делал то же самое, потому что от него всегда пахло одним и тем же кремом после бритья и дезодорантом. Это была смесь запаха сандалового дерева и цитрусовых, и Нелл каждый раз поражалась этому сочетанию: она не встречала еще ни одного мужчины, который бы любил такой запах); она натерла свое тело смягчающим лосьоном, в запахе которого тоже чувствовалось что-то восточное, и надела ночную рубашку с пеньюаром цвета бледной лаванды со светлой оборочкой – все это заранее готовил он сам. Да, это были цвета и запахи, которые ей абсолютно не нравились, но он хорошо платил ей, притом белье было сделано из приятного шелкового крепдешина. После этого она распустила волосы. Для него ей всегда приходилось надевать черный парик из естественных мягких, как шелк, волос, которые обычно были уложены и скреплены заколками. Когда наступало время зарабатывать деньги, она распускала их, причесывала и откидывала себе за спину. Волосы доставали ей почти до талии. Парик стоил кучу денег, причем он был сделан так, что удерживался на голове даже при самом энергичном сексе. Ему нравилось играть этими волосами, обматывая их вокруг ее шеи, когда она была обнаженной.
В завершение процедуры приготовления она побрызгала себя духами, запах которых очень напоминал запах лосьона. Ей всегда приходилось делать это очень осторожно, чтобы духи не попали на волосы, однако Нелл прекрасно знала, что, до тех пор, пока не завершится сексуальное представление и она не примет ванну, ее неотступно будут преследовать подкатывающая к горлу тошнота и головная боль.
Теперь все вроде было закончено, и она стала ждать. Ожидание длилось дольше, чем обычно, что само по себе удивило Нелл. Он частенько говорил ей, что время – деньги. Внезапно она услышала какой-то шум, напоминающий голоса спорящих людей.
Тихонько подойдя к двери, Нелл слегка приоткрыла ее. Никого. Что же могло произойти? Может быть, ему неожиданно стало плохо? Видимо, случилось что-то очень серьезное, потому что этот человек знал цену времени.
Нерешительно выглянув в коридор, Нелл заметила напротив, там, где возле лестницы вся стена была в досках и строительных конструкциях, на стене приподнятый ковер и за ним открытую дверь. Она увидела, что ее клиент уже подошел к двери и в последний момент остановился, чтобы что-то сказать идущему вслед за ним человеку. Нелл инстинктивно отпрянула назад. Она была в ужасе, потому что лицо этого человека в свое время слишком долго преследовало ее в ночных кошмарах. Это был Тони Панаколис. Прислонившись спиной к двери спальни, она убеждала себя в том, что скрылась достаточно быстро и ее не успели заметить. Ей безумно не хотелось, чтобы этот отвратительный человек увидел ее. Даже сейчас он вселял в нее страх.
Какого черта здесь делает Тони Панаколис? Откуда он знает Резо Доминициана (так звали ее клиента)? Что может быть общего у состоятельного, безусловно, респектабельного и известного бизнесмена с одним из главных производителей порнофильмов?
Значит ли это, что Тони Панаколис больше не имеет никакого отношения к тому, что Нелл считала грязным, отвратительным, хотя и прибыльным делом? Или, наоборот – и эта мысль пугала ее больше всего, – Резо Доминициан совсем не тот, за кого себя выдает? Как же он мог одурачить Филиппа, чьи проверки всегда отличались скрупулезностью и надежностью?
«Наверное, я ошиблась, – подумала Нелл. – Скорее всего это был кто-то другой, просто очень похожий на Тони Панаколиса». Но она чувствовала, что дрожит как осиновый лист на ветру. Нет, не ошибка, то же одутловатое лицо, тот же растянутый рот и те же черные, с маслянисто-оливковым отливом глаза. Как только она увидела это лицо за широкой плотной спиной Резо Доминициана, она сразу его узнала. Это лицо невозможно забыть ни за что на свете, потому что оно принадлежало человеку, которого она ненавидела с первого момента их встречи. Когда же она узнала, чем он зарабатывает деньги, ее неприязнь превратилась в отвращение. Даже сейчас, вспоминая одутловато-бледное лицо с маслянистым взглядом, она почувствовала, что у нее по телу поползли мурашки. Она снова соприкоснулась со своей прежней жизнью.
Но что же там все-таки на самом деле находится? Может быть, съемочная площадка? И Тони там занимается своими крутыми порнофильмами? Место вполне подходящее, тихое и безопасное. Однако где же тогда «актеры» и «актрисы»? Она до сих пор никого не видела и не слышала. По чистой случайности она выглянула в тот момент, когда была открыта дверь на противоположной стороне. «Это не твое дело», – напомнила она себе. Взглянув на часы, она увидела, что клиент опаздывает уже на тридцать минут. Что за дело было у Тони Панаколиса, которое он не мог решить с ее клиентом в городе? Какие-нибудь проблемы, связанные со съемкой фильма? Что бы там ни было, она больше не будет встречаться с этим клиентом, потому что он имеет дело с человеком, всегда сулившим Нелл одни лишь несчастья. Существовала еще вероятность – хоть и небольшая, но сама по себе очень опасная, – что он узнает ее, хотя с тех пор прошло уже одиннадцать лет и ее лицо претерпело некоторые пластические изменения. Правда, он ничем не смог бы ей теперь повредить, даже если бы захотел. Она уже не девятнадцатилетняя девочка, случайно попавшая в ловушку, из которой ей так долго не удавалось выбраться.
«Перестань, – приказала она себе. – Если клиент имеет в этом деле финансовые интересы или он увлекается порнографическими фильмами, к тебе это не имеет ни малейшего отношения. Просто запомни, что в будущем у тебя с ним не должно быть ничего общего».
В этот момент открылась дверь, и вошел тот, о ком она думала.
– Моя дорогая, позвольте мне принести свои извинения... международный телефонный разговор был... очень важным, поэтому мне пришлось задержаться. Я заставил вас слишком долго ждать. Пожалуйста, могу ли я попросить подождать еще пару минут? Я вернусь сразу же, как только освобожусь. – Его ложь, как и вся манера поведения, выглядела очень правдоподобно.
«О, с каким удовольствием я сказала бы «нет», – подумала Нелл, зная, что это было бы самым ужасным поступком, который она могла совершить в данной ситуации. Мысль о сексе с этим человеком казалась ей мерзкой и отталкивающей, но сейчас она не имела права показывать ему это. «Всегда помни, что говорила тебе Лиз: «Все, что клиент делает, помимо секса, тебя абсолютно не касается. Понятно? Тебя это абсолютно не касается!»
К тому моменту, когда клиент вернулся, она уже была готова его принять. Томная, пахнущая экзотическими духами, она расслабленными движениями завлекала его, чувствуя, как внутри нарастает напряжение, всегда возникавшее перед близостью с ним. И он действительно ринулся на нее в атаку с невиданным усердием и бешеным энтузиазмом восемнадцатилетнего юноши, а это тоже требовало огромного умения.
Для мужчины своего возраста – она могла поклясться, что ему не менее пятидесяти, – его выносливость была просто невероятной. Она была безмерно благодарна Лиз за то, что та обучила ее различным тазовым движениям, которым ту, в свою очередь, научила одна из жен ее бывшего арабского клиента. «Ни в коем случае не показывай, что ты устала или тебе неприятно, если тебе попался клиент, способный сделать тысячу фрикций подряд».
К тому моменту, когда он наконец-то позволил себе испытать оргазм, Нелл устало подумала, что если бы она могла сосчитать все его фрикции, то их была бы не одна тысяча. Но он был явно доволен и с улыбкой на лице благодарил ее, облачаясь в необыкновенно красивый парчовый халат и тапочки «Истен промис». Его улыбка говорила о том, что он необычайно доволен собой и восхищен ею.
– Как всегда, все было сделано с высочайшим профессионализмом, – сделал он ей комплимент и протянул белый конверт. – За это стоит платить. – Он снова стал деловым и озабоченным. – Я позвоню, когда мне будет надо. На завтраке я, к сожалению, не смогу с вами встретиться. Я должен буду рано уехать.