Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Влюбленный король

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Картленд Барбара / Влюбленный король - Чтение (стр. 3)
Автор: Картленд Барбара
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Зита по-прежнему называла ее «детская».

Ей даже чудились игрушечные домики, в которых когда-то жили их куклы, деревянная лошадка Генриха и его детское оружие.

Генрих всегда ломал кукол, когда сердился, а к своим игрушкам сестер не подпускал.

Теперь в комнате стояла резная мебель, окна были занавешены дорогим муслином.

Зита думала о Софи.

Будет ли она счастлива в Вальдестине?

Там, где из-за каждого угла выглядывают тени красоток.

Хотя она вряд ли заметит, а вот король…

«Интересно, он разочаруется так же, как папа? И ему тоже придется уходить в горы и леса, вместо того чтобы ездить в Париж и наслаждаться жизнью, как сейчас?»

Трудно представить, что будет делать король Максимилиан, — ведь все, что Зита о нем знала, почерпнуто из газетных статей, обрывков слухов и двух размытых портретов в журнале.

Зита приняла решение.

Она увидит его во что бы то ни стало, и ей никто не сможет помешать.

— Даже если мне придется стоять в пыли у дороги, я все равно на него взгляну! — вслух сказала она.

И вдруг ее осенило.

Идея была довольно» дерзкой, но приключение обещало быть волнующим.

Мама, безусловно, пришла бы в ужас, но Зита не сомневалась, что все останется в тайне.


Накануне приезда короля Максимилиана на Зиту никто не обращал никакого внимания, но если б это кому-нибудь взбрело в голову, он бы удивился слишком спокойному выражению ее лица и некой отрешенности, словно она была глубоко погружена в собственные мысли.

И если б герцог был повнимательнее, он заметил бы особый блеск в ее зеленых глазах.

Такое выражение глаз бывало у его матушки, когда она замышляла что-то особенное.

Принцесса Илена, так ее звали до замужества, постоянно шокировала своими проделками старомодных придворных отцовского дома.

Но, несмотря ни на что, ее все любили за красоту и уважали за смелость.

А Зита пошла в свою бабушку-венгерку, женщину с несгибаемой волей.

«Я сделаю это!»— решила девушка.

Вечером, к величайшему облегчению матери, Зита рано ушла к себе, сославшись на легкое недомогание.

Если бы кто-то увидел, что она делает в спальне, то был бы весьма озадачен: на спинке кресла она аккуратно разложила костюм для верховой езды, а затем стала упаковывать в узел какую-то одежду.

Зита была слишком возбуждена, чтобы уснуть, поэтому не стала ложиться.

Дождавшись, когда из-за гор появились первые лучи рассвета, затмившие сияние ярких звезд, она подхватила узелок и вышла из комнаты.

Тихонько проскользнула мимо спящих привратников, вышла через парадный вход и незамеченной дошла до конюшни.

Как она и предполагала, там никого не было.

Она тихонько свистнула.

Издав радостное ржание, Пегас вышел из стойла поприветствовать хозяйку.

Зита потрепала скакуна по холке и угостила его сахаром, а затем принялась за дело.

Отец приучил ее к полной самостоятельности.

— Как ты можешь делать все это сама, без конюха? — спрашивала ее Софи.

Она удивлялась, с какой ловкостью сестра могла взнуздать и оседлать лошадь.

Зита привычно справилась со всеми приготовлениями, приторочила узел с одеждой и словно перышко взлетела в седло.

Проехала шагом по главной аллее и пришпорила коня, а оказавшись за воротами, галопом помчалась по лугам, избегая домов и виноградников.

Пегас мягко постукивал копытами, приминая сочную альпийскую траву, в которой пестрели разнообразные цветы.

По мере того как всходило солнце, освещая долину и золотя верхушки заснеженных гор, оттенки становились все ярче, и Зита любовалась ковром из голубых, алых, желтых, белых и розовых цветов со сверкающими капельками утренней росы.

Она так рано прискакала к гостинице «Золотой крест», что никого не встретила, кроме заспанного конюха, который не проявил к ней никакого интереса.

Он равнодушно отметил, что место ей знакомо, и продолжал сонно клевать носом.

Пегас был препровожден в стойло, и Зита вошла в гостиницу.

Она свернула в боковой коридор, где располагались комнаты хозяев.

Там царила тишина.

Зита постучала в дальнюю дверь и, не дожидаясь приглашения, вошла в комнату.

На кровати сидела миловидная девушка в длинной ночной рубашке.

Она была чуть старше Зиты.

Растрепанные волосы обрамляли ее персиковые щечки.

Она сонно потерла синие глаза.

— Здравствуй, Гретель!

— Не может быть! — воскликнула девушка. — Я не думала, что мы снова увидимся! Твой отец так давно у нас не был!

— А мне теперь не позволяют с ним ездить, — ответила Зита.

Она присела на краешек кровати и прибавила:

— Послушай, Гретель, мне нужна твоя помощь.

— Я сделаю все, что ты хочешь! — возликовала Гретель. — Какая же ты хорошенькая в этом костюме! Просто прелесть! Однажды я видела тебя в городе, ты так быстро промчалась верхом, что я не успела тебя окликнуть.

Но вблизи ты еще красивее.

— Спасибо, — улыбнулась Зита. — Правда, в этом есть недостаток: из-за своей красоты я не могу увидеть короля Максимилиана. Мне не разрешили спускаться вниз во время его пребывания во дворце.

— Не разрешили? Почему?

— Мама и папа надеются, что он женится на моей сестре.

Гретель засмеялась:

— Все понятно, можешь больше ничего не объяснять.

Когда Зита путешествовала с отцом, подразумевалось, что они простые горожане.

Конечно, все знали, кто они такие, но, чтобы доставить герцогу удовольствие, люди называли его «мой господин», а девочку просто Зита.

Они обожали герцога, этого доброго и симпатичного мужчину, Зита же была их любимицей.

Ее баловали самодельными игрушками, а мужчины носили на плечах.

— И что я должна сделать? — спросила Гретель.

— Я прочитала в программе, которую подготовила мама, что король Максимилиан остановится на часок в вашей гостинице.

Гретель кивнула:

— Да, мы приготовили для него самую лучшую комнату.

— Ту, что всегда оставляли папе?

Гретель снова кивнула.

— Я думаю, он приедет в своей обычной одежде, а здесь переоденется в парадную, — продолжала Зита. — Папа повезет его во дворец в открытой карете, поэтому они оба должны быть одеты по-королевски.

— Я об этом как-то не думала.

— Он наверняка закажет стакан вина или кофе. И я отнесу его вместо тебя.

Гретель изумленно уставилась на Зиту:

— Зачем?

— Это единственный шанс увидеть его вблизи, а не разглядывать из-за занавесок спальни. Оттуда я увижу только перо на шляпе.

Гретель засмеялась:

— Если он носит шлем с плюмажем, лица ты точно не увидишь.

— Вот именно! Поэтому ты должна мне помочь, Гретель. Платье у меня есть, я привезла его с собой.

Она развязала узел.

— Я попросила служанку купить это в городе. Из старой одежды, в которой мы ездили с папой, я уже выросла.

Внутри оказался женский костюм, обычный для этой части Европы: красная длинная юбка, из-под нее выглядывали накрахмаленные кружева нижних белых юбок, блуза с пышными рукавами, черный бархатный корсет на шнуровке и кушак из разноцветных лент.

— Когда король Максимилиан уедет, мы с папой снова отправимся в горы.

— О, Зита, как я за тебя рада! Только обязательно приезжайте к нам в «Золотой крест». Ты даже не представляешь, как мы вас любим.

— Как мы здесь веселились! Помнишь, я вылила громадную кружку пива на голову человеку, который хотел меня поцеловать?

— Да! — расхохоталась Гретель. — Он не знал, кто ты, поэтому и осмелился на такую наглость. Хорошо, что твой отец не видел. А этому мужику пришлось потом уйти, когда он узнал, что ты принцесса!

— А помнишь, — оживилась Зита, — как я танцевала? Мне было тогда лет девять. А люди бросали мне цветы и хлопали в ладоши.

— Ты танцевала прекрасно! Они были в восторге, и я тоже.

Зита засмеялась.

— Ты всегда была такой хорошенькой, вот в чем проблема.

— Да, — согласилась Зита. — И снова проблема в этом. Я не увижу короля Максимилиана, если только ты не согласишься мне помочь.

— А вдруг он узнает, кто ты?

— Откуда? — удивилась Зита. — Дома никто не станет упоминать обо мне. Софи хочет заполучить его. Но я должна хоть одним глазком взглянуть на него, прежде. чем он уедет восвояси.

Помолчав немного, она добавила:

— Это никому не повредит. Но ни одна душа в гостинице не должна знать, кто я такая.

— А кто видел, что ты приехала? — спросила Гретель.

— Только конюх. Я его не знаю.

— Наверное, это Карл, — задумчиво сказала девушка и заключила:

— Ничего страшного, к тому же он немного придурковат.

— Если кто-нибудь обо мне спросит, скажи, что я твоя подруга из города, — попросила Зита. — Пожалуй, на всякий случай я переоденусь прямо сейчас.

— И мне пора одеваться, — спохватилась Гретель. — Скоро приедет его величество, а я в ночной рубашке!

Девушки быстро переоделись.

Гретель залюбовалась стройной фигуркой Зиты в простом платье.

— Тебе не хватает фартука, — заметила она.

— Я знаю, — кивнула Зита. — Но я не могла попросить служанку купить его, это было бы довольно странно.

Гретель торжественно достала из шкафа свежевыглаженный кружевной фартук.

— Это тебе, Зита! Мой лучший. Тебе он понадобится больше, чем мне.

— Спасибо! — обрадовалась плутовка. — Тогда все чаевые, которые даст король, — твои!

— Если только они будут, — засмеялась Гретель. — Знатные господа уверены, что одно их присутствие драгоценно, поэтому редко оставляют нам монеты.

— Заодно проверим, жадный король или щедрый, — ввернула Зита.

Гретель озабоченно наморщила лоб.

— Если тебя разоблачат, у меня будут проблемы, — молвила она.

— Не бойся, Гретель. Никто не узнает, если мы сами не совершим глупость. А мы не совершим! — заверила ее принцесса.

«И я увижу его величество короля Максимилиана без охраны!»— подумала она про себя.

Глава 3

Гретель повязала простой белый фартук и отправилась на кухню — приготовить завтрак для Зиты.

Через пару минут она вернулась с подносом, на котором стояла чашка дымящегося черного кофе и тарелка с круассанами — только что из печки.

— Все в порядке, — сообщила она. — На тебя никто не обратит внимания. Все слишком взволнованы приездом его величества.

После того, как Зита с удовольствием поела, Гретель отвела ее в комнату с окнами на дорогу, по которой должен был проезжать король.

Она вела из Вальдестина в Альдросс.

Гостиница «Золотой крест» находилась прямо на границе между двумя государствами.

Таково было желание хозяина.

Этот Фальстаф, уперев руки в боки, частенько восклицал из-за стойки бара:

— Я оседлал два народа!

Гостиница пользовалась популярностью как среди альдроссцев, так и у вальдестинцев.

И не столько потому, что стояла на границе, сколько из-за самой вкусной еды, какую только можно встретить в заведениях подобного рода.

К тому же «Золотой крест» расположился у подножия знаменитейшей горной вершины Альдросса, и все любители горных прогулок, естественно, останавливались там.

Герцог посещал это место довольно часто именно потому, что любил ходить в горы.

Зита подошла к зеркалу и окинула свой наряд критическим взглядом.

Юбка и корсет ладно сидели на ней, и девушка осталась довольна.

Спасибо служанке, которая удачно купила одежду.

Умница — сделала все как надо.

Зита взяла с нее слово, что факт покупки будет держаться в тайне.

— Мы с папой, — доверительно сообщила она служанке, — после праздников собираемся в горы. Ты же знаешь, Мария, папа любит путешествовать инкогнито, поэтому я должна выглядеть как настоящая крестьянка.

— Ваше высочество никогда не будет выглядеть как крестьянка, — с улыбкой ответила Мария. — Вас с господином герцогом каждый узнает, только виду не покажет.

— Я знаю, — просияла Зита. — Сейчас меня больше всего радует то, что скоро я окажусь далеко от места, где меня одергивают всякий раз, как я собираюсь что-нибудь сказать.

— Очень жаль, ваше высочество, что вам нельзя пойти на бал. А вы были бы самой желанной гостьей. Как жаль, что вам придется его пропустить!

— Да, жалко, — вздохнула Зита. — Но если принцесса Софи выйдет за короля, у нас будет настоящая королевская свадьба!

На лице Марии было ясно написано, что она не верит в реальность свадьбы.

Она уже открыла рот, чтобы сказать об этом Зите, но девушка не выказала намерения обсуждать сестру, тем более с прислугой.

Зита просто перевела разговор на другую тему.

Теперь она разглядывала купленные Марией ленты.

Голубые, желтые, зеленые.

Эти цвета как нельзя лучше подходили к ее рыжим волосам.

Зита ловко перехватила волосы и вплела в них цветные ленты, как это делали местные женщины.

Концы волос и лент каскадом спадали ей на плечи.

Прическа тоже удалась.

Зита улыбнулась своему отражению в зеркале.

Снизу доносился шум последних приготовлений, к встрече почетного гостя.

Зита вспомнила программу матери.

Оба монарха встретятся в «Золотом» реете «, а потом направятся в открытой карете в сопровождении эскорта по украшенной гирляндами улице в столицу Альдросса.

Сначала его величеству предстоит встретиться с премьер-министром и членами кабинета.

Затем его ждет прием у мэра.

Только после этого его торжественно препроводят во дворец.

Зита тихонько засмеялась: она представила, как будет скучать король во время нудных процедур.

Он бы наверняка предпочел этим формальностям веселую прогулку по живописным горам, а после нее изысканный ужин в местном ресторанчике и вечер тет-а-тет с какой-нибудь красоткой.

Или ужин в одном из танцевальных парижских кафе…

Профессор и мадам Готье столь красочно описывали. эти заведения, что в ее воображении возникали абсолютно реальные картинки.

» Я знаю, что по-настоящему любит король «, — подумала она.

Из окна открывался вид на Вальдестин.

В окружении гор пролегала широкая долина, поросшая альпийскими цветами.

Она простиралась до самого горизонта.

Два государства, имевшие общую границу, совсем не походили друг на друга.

Альдросс славился своими горами, в то время как Вальдестин был лесной страной, которую надвое разрезала широкая полноводная река.

Наличие воды обеспечивало хорошие урожаи, да к тому же по реке ходили баржи с товаром.

Доступ к морю способствовал успешной торговле.

В общем, Вальдестин был богатой страной, что вызывало зависть у соседних монархов.

Зита, будучи неглупой девушкой, понимала, какие блага сулит Альдроссу союз двух государств.

Она пододвинула тяжелый стул поближе к окну.

Положив на подоконник локти, устроилась поудобней и стала ждать.

Как раз в это время служанка во дворце, обычно приходившая к ней по утрам, должна была заметить ее отсутствие.

Зита подумала, что та не преминет сообщить об этом придворной гувернантке.

» Надо было предупредить Марию «.

Однако повода для особого беспокойства не было:

Мария, конечно, заметит, что костюм и ботфорты для верховой езды исчезли, и сообразит, что принцесса отправилась кататься.

Баронесса Мекшат, их общая с Софи гувернантка, по всей вероятности, слишком занята, чтобы тревожиться о пропаже второй подопечной.

В том, что ока решила поездить верхом, нет ничего предосудительного.

Тем более ее несправедливо отстранили от всеобщего веселья.

Короче говоря, Зита была спокойна.

Наконец на горизонте показалось облако пыли.

От волнения у девушки перехватило дыхание.

Сначала было плохо видно, но через какое-то время она смогла разглядеть группу всадников, приближавшихся к гостинице со стороны Вальдестина.

За ними тянулась длинная вереница карет и экипажей.

В них находились придворные и слуги его величества, которые сопровождали багаж.

До чего же их много!

Хорошо путешествовать налегке, подумала Зита, как с папой!

Никакого багажа, кроме дорожных сумок, притороченных к седлу, никакого эскорта.

Предоставленные сами себе, они были вольны делать все что им вздумается.

Кавалькада оказалась так близко, что Зита сразу догадалась, кто из всадников король Максимилиан.

Она сразу выделила его из многих.

Это можно было определить не только по тому, что он держался впереди, но и по властной, истинно королевской осанке.

Монарх осадил коня у самого порога гостиницы и обернулся к подоспевшим спутникам.

Облако пыли, поднявшееся из-под копыт лошадей, скрыло от Зиты подробности сцены прибытия.

Она вся трепетала от предвкушения грядущего приключения.

Момент, когда она сможет увидеть короля, стремительно приближался.

Она знала, какую комнату приготовили для короля, и незамеченной проскользнула в расположенную неподалеку каморку.

Предназначавшаяся для бедных путешественников, которые не могли заплатить за проживание, эта конура почти всегда оставалась пустой и незапертой.

Оставив дверь приоткрытой, Зита села на краешек кровати и превратилась в слух.

Снизу доносились топот, смех и радостные приветствия.

Похоже, гости пили вино.

Зита слышала звон стаканов и хлопанье пробок, сопровождавшие тосты за здоровье его величества.

А вдруг ему не понравится Софи?

Тогда придется искать другую невесту.

Зита представила, как он путешествует по разным странам в поисках оной.

Наверное, он отправится сначала в Боснию.

Потом в Сербию или Болгарию.

Возможно, король посетит и Венгрию, хотя это неблизко.

Как-то раз она застала врасплох отца своим вопросом, есть ли в ближайших странах приличные невесты.

— Не знаю, что тебе ответить, дорогая, — засмеялся он. — Точно знаю лишь одно: поблизости есть приличные холостяки!

— Поэтому Софи просто необходимо заполучить короля Максимилиана, — сказала Зита. — Он холостяк, очень приличный и к тому же привлекательный!

— Привлекательность не самое лучшее качество для мужчины, который собирается стать мужем, — заметил герцог.

Зита хотела сделать комплимент, имея в виду его самого, но лгать не стала.

Несмотря на то что отец уважал маму и делал все, чтобы она была счастлива, он так и не смог подарить ей свое сердце.

» Сердцу не прикажешь, — с грустью подумала Зита. — Его можно отдать только тому, кого любишь по-настоящему «.

Ее мысли были прерваны звуком шагов.

Кто-то поднимался по деревянной лестнице на второй этаж.

Зита прикрыла дверь, оставив только маленькую щелку.

Она услышала голос гостиничного слуги, сопровождавшего молодого мужчину.

Это был камердинер его величества Они несли багаж.

— Я сам распакую для его величества, — сказал камердинер. — А то, что я уложу в эти сундуки, нужно будет отнести в экипаж, который сопровождает его величество.

Эти простые слова были произнесены тем особенным, преисполненным надменной важности тоном, каким умеют говорить только королевские камердинеры со своими коллегами более низкого, по их мнению, ранга.

Зита услышала, как багаж поставили на пол.

Затем послышался звук открываемой двери, и воображение дополнило картинку парадным костюмом короля Максимилиана, аккуратно разложенным на кровати.

Присутствие камердинера нарушало все планы.

Теперь ей не удастся увидеть короля без свидетелей.

Как она могла забыть, что короли сами не одеваются!

Однако присутствие слуги было не столь важным, и она успокоилась.

Но вдруг пришла в голову пугающая мысль: а что, если слуга возьмет у нее из рук поднос с кофе и ей не удастся даже заглянуть в комнату!

Снова раздались шаги, но на сей раз поступь была более легкой.

При этом было очевидно, что они принадлежат властному человеку, — по-видимому, идет сам король.

Зита успела заметить только широкие плечи, прежде чем их обладатель скрылся за дверью.

— Ваше величество! — раздался звонкий голос Гретель.

Король, уже вознамерившийся закрыть дверь, повернулся в сторону лестницы.

— Ваше величество… я хотела спросить вас, — задыхаясь от быстрого бега, выговорила Гретель. — Не желаете ли вы… кофе или стакан вина?

Казалось, король обдумывает предложение.

— Кофе, — ответил он.

— Я мигом, ваше величество! — отчеканила Гретель и умчалась вниз.

Король закрыл дверь, и в коридоре воцарилась тишина.

Прошло не более минуты, показавшейся Зите вечностью, и вновь она различила легкие шаги Гретель.

Та проскользнула в каморку, где пряталась Зита, и вручила ей поднос с дымящимся кофе.

Кроме кофейника и чашки, на нем стояло блюдо с такими же круассанами, что были поданы на завтрак принцессе, и тарелка со свежим сливочным маслом.

Все вместе выглядело очень аппетитно.

— Я забыла, что с ним камердинер, — прошептала Зита.

Гретель удивленно округлила синие глаза.

— Я не знала, что ты хочешь увидеть короля наедине!

— Ты не поняла. Если камердинер откроет дверь, то он просто заберет у меня из рук поднос и поблагодарит.

Гретель понимающе улыбнулась и молча покинула каморку.

Подошла к комнате короля и постучала.

— Кто там? — спросил камердинер.

— Извините, вас спрашивал какой-то господин из одного экипажа, — громко сообщила служанка через дверь, На пороге показался камердинер.

— Меня? — Он явно был озадачен. , — Ну да, вас. Он спрашивал о каких-то забытых вещах, которые могут понадобиться его величеству.

— Пойду погляжу. — Камердинер обернулся и сказал своему господину:

— Простите, ваше величество, я должен спуститься вниз.

Он вышел и без лишних слов направился за Гретель.

Зита оцепенела.

Как только прекратился скрип деревянных ступеней, она с подносом в руках направилась в комнату короля.

Дверь была не заперта, но она постучала и нежным голоском произнесла.

— Кофе, ваше величество!

— Войдите! — громко ответил король.

Он стоял перед большим зеркалом и причесывался двумя гребнями из слоновой кости, украшенными золотой монограммой.

На нем были длинные черные панталоны с тонкими красными лампасами и белая льняная рубашка.

Этот костюм выгодно подчеркивал ширину его плеч, контрастировавшую с узкими бедрами.

Зита не раз видела, как причесывается отец, и отметила про себя, что в такой одежде мужчины особенно привлекательны.

Девушка поставила поднос на круглый столик возле окна.

За этим столом обычно пил кофе отец, когда они останавливались в гостинице.

Король по-прежнему стоял спиной. Зита хотела, чтобы он повернулся, поэтому осмелилась промолвить:

— Ваше величество, позвольте я налью вам кофе.

Как-то вышло само собой, что эти слова она автоматически произнесла на языке Вальдестина.

Языки давались ей без особого труда, и она свободно говорила на английском, французском, немецком, итальянском, а также с легкостью изъяснялась на множестве местных наречий.

Они представляли собой смесь немецкого и венгерского.

В основе своей они были похожи, но каждое наречие имело индивидуальные особенности, присущие народам маленьких государств.

Король отложил гребни и, чуть заметно улыбнувшись, изрек:

— Похоже, вы одна из моих подданных…

Он обернулся, и слова застыли на губах, когда он увидел прелестную фигурку в лучах утреннего солнца.

Сноп света, проникавший в комнату сквозь продолговатое окошко, золотым нимбом окружал копну огненно-рыжих волос, в которую были вплетены яркие атласные ленты.

Белая кожа девушки казалась прозрачней опала.

Зита всецело отдалась своей роли, поэтому ее глаза сияли, как два дорогих изумруда.

Но в шоке пребывал, не только король.

Зита была поражена не меньше: она предполагала увидеть совсем другого человека.

Он оказался значительно моложе, чем его изображали в журналах, но даже не это удивило ее.

Зита обладала обостренной интуицией и тонко чувствовала людей.

Она ощутила исходящие от короля необычные токи.

До сих пор ни один человек не вызывал в ней такого странного волнения.

Он отличался от всех, кого ей доводилось встречать прежде.

В нем было что-то магнетическое, и от него невозможно было оторвать взгляд.

Король смотрел на нее точно так же.

Он первым взял себя в руки и нарушил затянувшееся молчание.

— Так вы не ответили на мой вопрос.

— Нет, я не из вашей страны, сир. Я из Альдросса.

— Откуда же вы знаете вальдестинское наречие?

— Оно не очень отличается от нашего, — ответила Зита.

— Согласен. Языки очень похожи, но вы говорите так, будто всю жизнь провели в Вальдестине, хотя ваша жизнь еще только началась.

— Я не была в вашей стране, ваше величество, но всегда хотела ее посетить.

— Уверен, вы не разочаруетесь.

Они говорили о вещах незначительных, но разговор казался Зите очень странным.

Их губы произносили некие слова, а мысли явно витали где-то далеко.

Зита не могла отвести от него глаз.

Она боялась, что сейчас ей придется уйти.

Но ей совсем не хотелось прерывать беседу, и она поспешила добавить:

— Ваше величество, выпейте кофе, пока он горячий.

Попробуйте круассаны, они такие нежные.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся король. — Жители наших стран гурманы. Они любят вкусно поесть и знают толк в хорошем вине.

— Вы точно не разочаруетесь, ваше величество.

Зита взяла в руки тяжелый кофейник и налила кофе в чашку.

— Как вас зовут? — неожиданно спросил он.

— Зита, — машинально ответила она и тут же пожалела, что назвалась настоящим именем.

Однако ничего страшного: разоблачение ей не грозило, а официально ее звали принцесса Тереза; Зита — уменьшительное имя, которым пользовались домашние.

Под этим именем она путешествовала с отцом как простая горожанка.

— Какое милое имя, — сказал король. — Как раз для хорошенькой девушки.

Она удивленно посмотрела на гостя.

С трудом верилось, что король может заигрывать со служанкой.

Но она вспомнила, что ее отец не упускал случая сказать несколько приятных слов симпатичным женщинам, попадавшимся на их пути.

Это было в порядке вещей, и Зита успокоилась.

Король подошел поближе.

— Мне казалось, рыжие волосы — привилегия венгерок, — заметил он.

Зита улыбнулась.

— Моя бабушка была венгеркой, сир.

— Тогда понятно.

В его голосе послышалось удовлетворение от того, что он угадал.

— Она тоже была зеленоглазой?

Зита снова улыбнулась, но ничего не ответила.

Тогда король спросил:

— Вам нравится здесь работать?

— Я здесь совсем недавно.

Это была правда.

— Глядя на вас… — Король не договорил и взял со стола чашку.

Он сделал небольшой глоток, но при этом не сводил глаз со своей собеседницы.

— Сколько вам лет?

— Почти восемнадцать, ваше величество.

— Наверное, это ваша первая работа?

— Как любезно со стороны вашего величества так интересоваться, — неопределенно ответила Зита.

Король поставил чашку на столик.

— Я интересуюсь, потому что являюсь поклонником красоты. Мне показалось, что вам здесь не место. В то время как, ..

Тут он осекся.

— В то время что, ваше величество?

— В то время как вы могли бы заняться другими вещами… Хотя, возможно, это бы вас испортило. А жаль…

— Какими вещами, ваше величество? — продолжала вопрошать Зита.

Разговор принял неожиданный и увлекательный оборот.

Ей было легко разговаривать с королем — отчасти потому, что он не знал, кто она такая.

Она вспомнила словесные игры с отцом, и это еще больше ее подзадорило.

— Вы танцуете? — спросил король.

— Ну конечно! — воскликнула Зита. — Я знаю цыганские танцы. Если вашему величеству нравятся наши народные, то я исполняю альдросские. Они чем-то похожи на ваши.

Зита говорила с ним так, как обычно беседовала с отцом.

Король удивленно посмотрел на нее.

— Вы для меня загадка, — молвил он. — Ваша речь говорит о хорошем образовании. На моем родном языке вы говорите грамотно, правильно строите фразы. Право, я не ожидал встретить подобные качества в…

Он сделал паузу, подбирая подходящее определение, но Зита его опередила и закончила фразу:

— ..в простолюдинке!

Король рассмеялся:

— Вы не похожи на простолюдинку! Скажите что-нибудь на том языке, который назвали своим.

— Что именно хочет услышать ваше величество? — осведомилась Зита на языке Альдросса.

— Не важно. Просто говорите, мне надо кое-что понять.

Зита тихонько засмеялась.

Зная, что еще больше запутает короля, она произнесла на чистейшем парижском диалекте:

— Раз уж зашел разговор о языках, мне бы хотелось услышать, насколько свободно ваше величество владеет диалектом самой утонченной столицы мира.

Король остолбенел.

Он изменился в лице и резко сказал:

— Это розыгрыш? Кто вы? Актриса? Кто вас послал?

Зита не ожидала такой реакции.

— Ничего подобного, — поторопилась заверить его она. — Просто так получилось, ваше величество, что у меня способности к языкам. Мне пришлось потрудиться, чтобы их выучить.

— Это правда?

— Клянусь.

Она умоляюще смотрела на него.

Ей так не хотелось испортить впечатление о тех минутах, которыми они оба наслаждались до того, как на нее пало подозрение.

Она уже не могла оторваться от его серых глаз, а король окунулся в изумрудный омут ее взгляда, и оба позабыли обо всем на свете.

Король опомнился первым.

— Зита, я хочу еще раз увидеть вас, — промолвил он. — Мы продолжим наш разговор. Прежде чем я покину Альдросс, я пришлю вам записку, где и когда мы сможем встретиться.

Он помолчал и прибавил:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8