Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Милая чаровница [Милая колдунья]

Автор: Картленд Барбара
Жанр: Современные любовные романы
Аннотация:

Совершенно неожиданно Зарии Мансфорд достается огромное наследство. Свалившееся на нее богатство даже пугает ее – большие деньги, два особняка и яхта "Чаровница". За несколько часов жизнь провинциалки полностью меняется. Зарии предлагают стать секретарем богатого археолога Корни Вердона. который зафрахтовал эту яхту. Перед отплытием к ней в гостиницу является странный незнакомец и умоляет взять его в плавание под видом жениха...

  • Читать книгу на сайте (369 Кб)
  •  

     

     

Милая чаровница [Милая колдунья], доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (175 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (151 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (143 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (182 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Валерий комментирует книгу «Волки Кальи» (Кинг Стивен):

    Ужасный набор текста, на каждой странице по несколько опечаток, читать можно, но очень напрягает...

    Tanarry комментирует книгу «StarCraft: Крестовый поход Либерти» (Грабб Джефф):

    Эта книга меня очень впечатлила,никогда не видел такого хорошего описания чувств и переживаний.Очень хорошо описаны все персонажи,как будто ты их сам видел на улицах очень много раз.

    Вячеслав комментирует книгу «Сбывшееся проклятье (Михаил Скопин-Шуйский, Россия)» (Арсеньева Елена):

    Ни за что не буду скачивать! Опять обманули мое светлое чувство доброго отношения к людям.

    Мила комментирует книгу «Костя+ника» (Крюкова Тамара):

    Очень хочу прочитать эту книгу!

    Тася комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Вот книга,как говорит Тимофей - полный бред. фильм намного интересней книги.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Лакшми Махаяна-Ганди комментирует книгу «Контрапункт» (Хаксли Олдос Леонард):

    Из того дерьма,что было у вас на руках,вы слепили хорошую вещь(обычно,бывает наоборот).Спасибо вам,за ваше творчество,это книга будет моим "memento mori"

    Роман комментирует книгу «Тайна украденной рукописи» (Устинова Анна):

    Насчет Тайного братства "Кленового листа" не могу не согласиться! В школе осталась только одна книга из этой серии, а в интернете можно все найти!


    Информация для правообладателей