Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Классика детектива - Дом на локте сатаны

ModernLib.Net / Детективы / Карр Джон Диксон / Дом на локте сатаны - Чтение (стр. 9)
Автор: Карр Джон Диксон
Жанр: Детективы
Серия: Классика детектива

 

 


      - Никаких - только пятна.
      - Я в этом не сомневался. Он повернул шпингалет ударом кулака. Все это есть в вашей записной книжке. Дядя Пен сделал это за некоторое время до того, как был ранен,- я говорил вам это в гостиной, после того как мы нашли его лежащим там. Смотрите сами.
      Эллиот начал листать записную книжку. Гэррет Эндерсон внимательно слушал, как заместитель коммандера повторял показания Ника. Хотя Гэррет не слышал рассказа своего друга в гостиной, так как всех свидетелей допрашивали по отдельности, то же самое Ник говорил ранее в библиотеке.
      - Понятно,- промолвил Эллиот.- Ваш дядя снял пару резиновых перчаток, которые надел раньше, но не мог вспомнить, когда это сделал. Он подбежал к окну, открыл его голыми руками - перед нами доказательство этого - и после этого не позволил вашей тете трогать окно. Правильно?
      - Это всего лишь мое впечатление. Сколько раз мне это повторять?
      Лицо доктора Гидеона Фелла приняло выражение растерянного Гаргантюа.
      - Отпечатки очень четкие, Эллиот, не так ли?- спросил он.- Не смазанные? А как насчет пятен в пыли?
      - Ну, пятна есть и на раме, в стороне от четких отпечатков, как будто кто-то прикасался к окну в перчатках.
      - А нигде нет более широких пятен, чем те, которые оставлены пальцами в перчатках? Таких, как если бы раму вытерли?
      - Нет ничего подобного. Подойдите и посмотрите сами.
      Доктор Фелл приковылял к окну, взял лупу и стал разглядывать через нее стекло и раму, близоруко моргая. Когда он поднял голову, его лицо было еще более обескураженным.
      - Четкие отпечатки, много пыли и никаких широких пятен!- пробормотал он.- О боже! Неужели вы не видите, Эллиот, какие выводы мы должны из этого сделать?
      - Полагаю, вы их уже сделали?- Эллиот отобрал у него лупу.- Лично я не сделал никаких, так как теперь ситуация становится еще более непонятной.
      - Почему это?
      - Маэстро, кто-то закрыл и запер это окно. Это мог сделать несостоявшийся убийца в перчатках, но как он повернул шпингалет снаружи? Или окно вообще тут ни при чем? Возможно ли, что убийца - если мы отбросим версию самоубийства - вошел и вышел через дверь, запертую на засовы сверху и снизу? Это слишком много для любого рационального ума. Чем больше я думаю об этой неразберихе...
      - Не надо, Эллиот!
      - Что не надо?
      - Не надо усложнять положение, умоляю вас, мой друг. С годами вы все больше и больше походите на суперинтендента Хэдли перед его уходом в отставку.
      - Очевидно, у меня есть на то причины. Теперь я понимаю Хэдли - я знаю, что ему приходилось выносить. Вы сообщите ваши выводы, сэр, или ограничитесь загадочным бормотанием? Если предпочитаете последнее, то, может быть, у кого-то еще есть какие-нибудь предположения? Мистер Баркли? Эндерсон?
      Гэррет, меряющий шагами комнату в надежде изгнать из своих мыслей Фей, остановился возле книжных полок на южной стене.
      - Идея, пришедшая мне в голову,- отозвался он,- слишком нелепа и неопределенна, чтобы ее обсуждать всерьез.
      - Ну, идеи других не менее нелепы, так что пусть это вас не удерживает. Выкладывайте.
      - Я слышал, как кто-то говорил, что эти дела с запертыми комнатами имеют одно из трех возможных объяснений: неправильно установленное время, неправильно выбранное место или жертва была не совсем одна. Предположим, в данном случае что-то не так с нашей концепцией времени?
      - Времени?
      - Да, времени, когда был ранен Пеннингтон Баркли. Что, если пуля угодила ему в грудь на час раньше, чем мы думаем,- скажем, в десять часов? По какой-то причине он отказался это признать и каким-то образом (один бог знает каким) сумел скрыть кровотечение. Он ходит, разговаривает с нами и только гораздо позже падает без чувств. Я знаю, что это звучит безумно...
      Эллиот, судя по его виду, с трудом сдерживался, чтобы не швырнуть на пол свою записную книжку.
      - Это звучит безумно,- ответил он,- потому что является таковым. Скрыть столько крови - не говоря уже о шоке, физической боли и других факторах еще более невероятно, чем придумать какой-то трюк с дверью или окном. Все доказательства против этого. Не забывайте, что жертва переоделась в другой жакет между без двадцати одиннадцать и одиннадцатью. Жакет, который был на Пеннингтоне Баркли, когда в него стреляли с близкого расстояния - с ожогами от пороха и пятнами крови,- сейчас в его спальне. Другой жакет, который был на нем, когда он разговаривал с вами раньше - со следами меда и парой резиновых перчаток в кармане,- висит в гардеробной. На столе перед нами лежит револьвер, из которого выпустили только одну пулю. Что вы скажете, доктор Фелл? Будете снова загадочно бормотать или согласитесь, что идея Эндерсона абсолютно безумна?
      - Не безумна, а всего лишь ошибочна,- отозвался доктор Фелл.- Я согласен, что ничего такого не произошло - Пеннингтон Баркли, как мы все решили с самого начала, едва не встретил свою кончину около одиннадцати. Но вы не спрашивали себя, что еще здесь случилось?
      - Еще?
      - Да! Меня обвинили - по-моему, несправедливо - в загадочном бормотании. Но не сомневайтесь - я делаю все возможное, чтобы не сбивать вас с толку. Поэтому, Эллиот, я снова попытаюсь направить ваше внимание в нужную сторону. Около полуночи, прервав допрос свидетелей в гостиной, мы пошли взглянуть на библиотеку. Давайте вспомним, что мы тогда увидели.
      Доктор Фелл, которому наконец удалось зажечь сигару, двинулся в альков между библиотекой и гостиной. Остальные поспешили за ним. Дверь в маленькую гардеробную все еще была открыта настежь; внутри горел свет. Доктор Фелл, повернув к своим компаньонам разгоряченное дискуссией лицо, указал тростью внутрь:
      - Как вы сказали, Эллиот...
      Металлический шкаф, который Гэррет в последний раз видел с закрытой дверцей, теперь был открыт. В шкафу, на проволочных плечиках рядом с двумя пустыми вешалками, висел темно-бордовый жакет, покрытый пятнами от меда. Взгляд Гэррета скользнул по умывальнику и кушетке с подушкой и одеялами, после чего вновь устремился на шкаф.
      - Как вы сказали, Эллиот,- повторил доктор Фелл,- вот жакет, перепачканный медом, который был на Пеннингтоне Баркли, когда он говорил со своими гостями между десятью и без двадцати одиннадцать. Наверху, как вы правильно отметили, находится жакет со следами пороха и дыркой от пули. Очень хорошо - пока все ясно. Но где третий жакет?
      - Третий?
      - Да, разрази меня гром! Все свидетели цитируют слова Баркли о том, что у него имеется три таких жакета, один из которых был на нем. Позднее это подтвердила его жена. По ее словам, они были очень похожи, хотя не полностью идентичны, и хранились в этом шкафу, где вы можете видеть две пустых вешалки. Если мы не подозреваем Баркли и его жену в бессмысленной лжи, то должны этому поверить.
      - Хорошо, согласен. Тогда где же третий жакет?
      - Его украли.
      - Украли? Абсурд!
      - Я этого ожидал. Во имя разума, Эллиот, взгляните на дело непредвзято - оцените имеющиеся у нас данные. Эстелл Барк ли, Ник Баркли, Эндрю Долиш и доктор Фортескью были бесцеремонно выставлены отсюда. Мы знаем, что это правда. Пеннингтон Баркли запер на засовы обе двери и переоделся в другой жакет. Мы знаем, что это тоже правда. Но что за этим последовало? В определенное время несостоявшийся убийца вошел в библиотеку, выстрелил в жертву, а потом удалился, задержавшись только для того, чтобы взять из шкафа третий жакет.
      - Оставив двери и окна запертыми?
      - Да. Но я не случайно использовал слова "согласно имеющимся у нас данным". Следовательно, если данные свидетельствуют об этом, значит, что-то неправильно в них самих или в нашей интерпретации этих данных.
      - Черт возьми, маэстро, вам незачем напоминать мне об этом! Я согласен без всяких возражений, даже если это ведет прямиком в психушку! Но что нам делать теперь?
      - Искать призрака,- ответил доктор Фелл,- или мнимого призрака. Но я имею в виду не происшествия этой ночи, а более ранние события. Пожалуйста, следуйте за мной.
      Дыша дымом и искрами, словно дух Вулкана, он заковылял к двери в коридор, задержался, чтобы посмотреть на засовы, и вышел вместе с остальными. Все четверо остановились в тускло освещенном коридоре, тянущемся на запад до высокого окна, и посмотрели друг на друга.
      - Давным-давно,- продолжал доктор Фелл,- здесь бродил злобный старый судья, о котором мы так много слышали. Уже в нынешнем столетии - не считая этого вечера - трое свидетелей наблюдали фигуру в черной мантии и маске. Одним из них был старый Кловис Баркли. Мы не можем его расспросить, так как он уже давно вне пределов досягаемости. Но Эндрю Долиш, насколько я понимаю, обещал найти упоминание об этом событии в старом дневнике и сообщить нам, когда оно произошло.
      - Да!- возбужденно воскликнул Ник.- Он обещал и сделает это. Но неужели это важно? Ведь с тех пор столько воды утекло.
      - Сколько бы ее ни утекло,- возразил доктор Фелл,- поток все еще угрожает смыть нас. Да, сэр, я считаю это событие очень важным, так как оно связано с другими датами, которые вы упоминали. Однако пока что давайте позабудем о Кловисе.
      Ведь совсем недавно - в апреле этого года, вскоре после кончины старого джентльмена и находки второго завещания,- Эстелл Баркли и кухарка, миссис Тиффин, якобы тоже видели призрака. Какая жалость, что мы не слышали отчет об этих событиях от них самих! Хотя, возможно, Эллиот, вы считаете это незначительным и ведущим по неправильному следу?
      - Нет,- ответил Эллиот.- Я так не считаю. И объясню почему. Мы, кажется, не имеем никаких версий насчет того, кто произвел этот выстрел. Но доктор Фортескью говорит, что завтра мы сможем расспросить Пеннингтона Баркли.
      - А если он не сможет сказать, кто пытался убить его?
      - Будем надеяться, что сможет, а если нет, то тогда подумаем, что делать дальше. А пока что...
      - Да? Пока что?
      - Вы уже об этом упомянули. Говоря вашим стилем, доктор Фелл, единственный существенный персонаж в этом деле, мне кажется, призрак. Некто в черной мантии и маске на лице разыгрывает обитателей дома. Детали костюма - маска, мантия и прочее - вполне реальны; они где-то в доме, и я хочу найти их.
      - Вы имеете в виду, нам нужен ордер на обыск?
      - Разумеется, я могу получить ордер на обыск. Так бы поступил старомодный коп. Но здешняя публика - влиятельные люди. Какой смысл поднимать шум и восстанавливать их против себя, покуда в этом нет надобности? Готов держать пари на что угодно, что завтра утром Пеннингтон Баркли даст разрешение на тщательный обыск. А пока что - отвечаю на ваш вопрос - я предпринял, по крайней мере, один шаг. Все думают, что миссис Тиффин давно легла спать. Но это не так - я попросил ее задержаться. На сей раз прошу вас следовать за мной.
      Напротив них, с другой стороны коридора, находились три двери южной части этого крыла дома, ведущие в музыкальную комнату, в бильярдную и в комнату, которую старый Кловис Баркли обычно использовал как кабинет.
      Не обращая на них внимания, Эллиот повел своих спутников по коридору к квадратному центральному холлу. Он был меблирован в стиле девятнадцатого века, с украшенных панелями стен смотрели темные портреты, а сзади виднелась массивная лестница. Но Эллиот не стал здесь задерживаться, а направился в восточное продолжение поперечного коридора.
      - Видите?- сказал он.- Впереди, соответственно гостиной и библиотеке в другом крыле, идут сначала комната, которую викторианцы именовали "утренней", а затем столовая. Напротив них...
      Гэррет Эндерсон повернулся в упомянутом направлении.
      На противоположной стороне коридора, вместо трех комнат южной стороны другого крыла, находились только две комнаты, разделенные еще одним широким коридором, ведущим в заднюю часть дома.
      - Комната слева от вас, в юго-восточном углу первого этажа,- продолжал Эллиот,- была ранее буфетной дворецкого, а комната справа, следующая за центральным холлом,- комнатой экономки. Как нам известно, здесь уже много лет нет ни дворецкого, ни экономки. Но комната последней используется кухаркой, которая исполняет обязанности неофициальной экономки, присматривая за горничными.- Эллиот постучал в дверь упомянутой комнаты и повысил голос: - Пожалуйста, миссис Тиффин, выйдите к нам!
      Дверь сразу же открыла пожилая женщина, низкорослая, но массивная, явно раздавшаяся в ширину. Она выглядела в высшей степени респектабельно, хотя громко лязгала вставными челюстями. Ее седые пряди развевались при каждом выдохе.
      - Да, сэр?
      - Сожалею, что задержал вас так поздно, миссис Тиффин.
      - О, все в порядке, сэр! Не беспокойтесь об этом. Но я испекла такой славный пирог, а никто из них даже не взглянул на него!
      - Кажется, вы кухарка?
      - Не стану обманывать вас, сэр. Я кухарка, хотя мистер Пен, возможно, думает, что я не должна ею быть.
      - Вы давно служите в этой семье, миссис Тиффин?
      - Скоро восемнадцать лет. Я поступила сюда в конце войны. Старый мистер Кловис был настоящий джентльмен! Я стараюсь облегчить работу мисс Дейдри, как привыкла делать это для мисс Эстелл.
      - Нам сказали, что только вы и мисс Баркли видели так называемого призрака?
      - Не знаю, что видела мисс Эстелл.- Вставные челюсти снова лязгнули.- Я даже не уверена в том, что видела сама. Но если вы спросите мисс Эстелл...
      - Нам незачем беспокоить ее среди ночи, миссис Тиффин. И вас я тоже не задержу надолго. Я должен только задать вам несколько вопросов и сказать кое-что некоей молодой леди. А потом...
      Ник Баркли и Гэррет Эндерсон вздрогнули от неожиданности; даже доктор Фелл слегка встрепенулся. В ночной тишине, среди шороха качаемых ветром деревьев, послышался четкий звук шагов - кто-то сбегал вниз по деревянной лестнице. Гэррет посмотрел направо через центральный холл в находящийся за ним западный коридор. Дверь в музыкальную комнату была распахнута. Фей Уордор, которую он назвал своей сладкой колдуньей и которая сейчас весьма походила на таковую, стояла неподвижно, держась за ручку.
      Однако шаги принадлежали не ей. Из холла появилась Эстелл Баркли. На ней были те же халат и слаксы, но она надела на ноги тяжелые сандалии. Ее рыжие волосы растрепались, а глаза под опухшими от слез веками смотрели напряженно.
      - Я слышала вас, мистер Эллиот!- сказала Эстелл.- Если у вас есть ко мне вопросы, лучше задайте их теперь. И кто та молодая леди, которой вы должны сказать нечто важное? Полагаю, не иначе как Дейдри?
      Глава 13
      - Я слышала вас,- повторила Эстелл. Взгляд ее стал свирепым.- Я намеревалась лечь уже давным-давно, но в половине двенадцатого доктор Фортескью постучал ко мне в комнату и сообщил, что случилось с бедным Пеном. Я... я пыталась повидать Пена, но мне не позволили.
      - Пока еще никому не разрешается его видеть, мисс Баркли,- не без раздражения отозвался Эллиот.- Завтра, если все пойдет хорошо, он сможет обо всем нам рассказать.
      - Я не знала, что мне делать. Будучи медиумом - я говорила вам, что я медиум?- я чувствовала, что могу вам понадобиться. Поэтому я время от времени выходила на лестницу и случайно услышала, что вы говорили этим джентльменам последние пять-десять минут и как дорогой доктор Фелл выразил сожаление, что вы не слышали мой рассказ. Если хотите обыскать дом, мистер Эллиот, то не стесняйтесь. Не знаю, как бы отреагировал Пен, но я даю вам разрешение. Я ведь тоже дочь моего отца, не так ли? Возможно, вы найдете что-нибудь, подтверждающее, что кто-то изображал призрака. Это было бы ужасно, но ни в малейшей степени не изменило бы моего мнения, что здесь присутствует подлинный злой дух. Я его видела и готова об этом рассказать. Но может, теперь вы ответите на мой вопрос? Какой молодой леди вы хотите кое-что сказать? Конечно, Дейдри?
      - Нет, мадам, не миссис Баркли. Почему вы решили, что речь идет о ней?
      - Сейчас я вам объясню,- быстро ответила Эстелл.- Дейдри славная девочка, но она такая легкомысленная! Совсем не понимает, какое впечатление она производит на каждого встречного мужчину. Даже такой нудный чопорный старик, как Эндрю Долиш, кудахчет над ней, как курица над цыплятами. Бедняга Пен влюбился в нее с первого взгляда - такого не случалось с ним с тех пор, как почти сорок лет назад он встретил актрису по имени Мейвис Грегг и снял для нее дом в Брайтоне. Дейдри, конечно, совсем другое дело...
      - Не сомневаюсь, мисс Баркли, и уверен, что вы искренне хотите нам помочь. Но что именно вы пытаетесь сказать?
      - Даже если не принимать во внимание появления призрака, мистер Эллиот, здесь происходили ужасные вещи. Не могла ли Дейдри - разумеется, сама того не ведая - вдохновить кого-то на это? Что скажете, мистер Эллиот?
      - Только то, что я по-прежнему не знаю, что вы имеете в виду.
      - Думаете, я сама это знаю? Я чувствую это, но не могу объяснить.
      - В таком случае,- Эллиот вынул записную книжку,- давайте поговорим о том, в чем вы уверены. Вроде бы вы и миссис Тиффин видели призрак. Когда это произошло, мисс Баркли?
      - Да, Энни и я его видели,- согласилась Эстелл, кивнув в сторону кухарки.- Лучше сначала спросите Энни - она видела его первой.
      - Как прикажете, мисс Эстелл.- Миссис Тиффин, стараясь сохранять достоинство, что давалось ей с трудом - судя по развевающимся во время дыхания седым прядям, пожала плечами и посмотрела на Эллиота.- Старый мистер Кловис,- продолжала она,- умер восемнадцатого марта. Приятный был джентльмен, хотя и крутого нрава! Новое завещание нашли менее чем через месяц - я точно не помню, когда именно.
      - Позволь освежить твою память, Энни.- Эстелл также не утратила респектабельности.- Новое завещание, согласно которому все безоговорочно оставлялось Ники, нашли в пятницу десятого апреля.
      - Ага!- Мисс Тиффин лязгнула зубами.- Тогда я могу сказать вам, сэр, когда я это видела. Неделю спустя, в ночь с семнадцатого на восемнадцатое. Почему я так уверена? Да потому, что на следующий день, в субботу, должна была состояться церемония по случаю дня рождения мистера Пена. Он родился девятнадцатого апреля, но пирог и все остальное всегда происходит накануне, в одиннадцать вечера. Поэтому я уже в пятницу вечером размышляла о пироге, который предстояло печь в субботу утром.
      "Что, если приготовить пирог с кокосовым мороженым, которое мистер Пен так любит?" - думала я. Но такой пирог не слишком подходит для дня рождения. В него плохо втыкаются свечи, а на мороженом нелегко что-нибудь написать. Я всегда хочу порадовать мистера Пена, хотя он сам так не считает. Ему кажется, что я ворчу на него, пользуясь положением старой прислуги, и что я не готовлю те блюда, которые ему нравятся.
      Той ночью я не могла заснуть. Моя спальня на верхнем этаже, рядом с комнатами Филлис и Фебы. Было около полуночи - может быть, половина первого,- когда я решила спуститься и заглянуть в кухню и столовую. Авось что-нибудь придет в голову. А теперь смотрите, сэр! И вы тоже, сэр!
      Кивнув сначала Эллиоту, а затем доктору Феллу, миссис Тиффин указала в глубь коридора, тянущегося на юг, в заднюю часть дома, между буфетной дворецкого слева и комнатой экономки справа. Единственный луч света, проникавший туда, исходил из коридора, где они стояли. В дальнем конце, где находилось незанавешенное окно, за которым виднелся край тусклого серпа луны, коридор разветвлялся надвое.
      - Видите, сэр?- настаивала миссис Тиффин.- Если вы свернете налево в конце этого коридора, то упретесь в черную лестницу и дверь в кухню. Туда также выходит вторая дверь из буфетной дворецкого, кроме той, которую мы видим. А если свернете направо, то выйдете в заднюю часть центрального холла. Так вот, я спустилась туда...
      - Между полуночью и половиной первого?- уточнил Эллиот.
      - Что-то вроде того, сэр. Точнее не припомню.
      - Не важно, это достаточно точно. Что было дальше?
      - Света нигде не было, и я его не включала. Я так хорошо знаю дом, что не нуждалась в этом. К тому же при мне был фонарик, а луна ярко светила.
      - Да-да, продолжайте!
      Миссис Тиффин вскинула голову:
      - Я задержалась в кухне, чтобы подумать, а потом пошла по этому коридору к столовой, один-два раза я зажигала фонарик. В столовой я пробыла всего несколько минут. Я решила - никакого кокосового мороженого. Испеку обычный пирог с белой глазурью и надписью "С днем рождения" красными буквами. Потом я снова вернулась в коридор и больше не включала фонарик луна светила через дальнее окно куда ярче, чем теперь. Я направлялась к черной лестнице и в конце коридора увидела...
      - Увидела призрак, не так ли?- осведомилась Эстелл.- Говори же, Энни! Если это было существо из иного мира - а такие вещи бывают, что бы там ни говорили скептики,- то так и скажи.
      - Видит бог, мисс Эстелл, я могу сказать только правду!
      - О, Энни...
      - Мисс Эстелл, это был человек или еще кто-то в длинной черной мантии и маске с прорезями для глаз. Он стоял ближе к концу коридора, возле правой стены комнаты экономки, там, где луна не могла осветить его лицо, и смотрел на меня. Потом он повернулся к стене. Я стояла в начале коридора, и мне показалось, что он просто растворился в стене, как настоящий призрак...
      - Только показалось?- воскликнула Эстелл.- Ох, Энни, Энни! Ты не можешь говорить более уверенно?
      - Нет, мисс Эстелл, не могу,- ответила миссис Тиффин.- И знаете почему? Потому что это был человек - когда он повернулся, я видела, как в лунном свете блеснул его правый глаз сквозь прорезь маски. И он не прошел сквозь стену, а просто скрылся в правом ответвлении коридора в сторону главного холла. Вот и все, что я могу сказать.- Она обратилась к доктору Феллу: - Вы хотели спросить меня, как он выглядел? Мне он показался высоким и худым, но так как я сама низенькая и довольно толстая, то для меня большинство людей выглядят такими. Могу я идти?
      - Да, можете.- Эллиот вздохнул.- Но вы поклянетесь, что фигура была реальной, в случае необходимости?
      - Поклянусь, но будем надеяться, что это не понадобится. Я говорила, что хочу уйти отсюда, но не уйду, если только мистер Пен меня не уволит. Что бы там ни произошло, это безобразничает какой-то злой человек. Бедной старой Энни все равно, но если такое увидят Филлис и Феба, у которых головы забиты фильмами ужасов... Это очень дурно! Доброй ночи, джентльмены. Доброй ночи, мисс Эстелл.
      Сохраняя остатки достоинства, она двинулась боком по коридору и свернула налево в сторону черной лестницы. Эстелл Баркли, дрожа всем телом, повернулась к остальным.
      - Это действительно очень дурно!- сказала она.- Вы все филистеры! Надеюсь, что хотя бы у доктора Фелла найдется больше сочувствия!
      Доктор Фелл, чья сигара давно погасла, тщетно поискал глазами пепельницу и сунул окурок в карман.
      - Возможно, я тоже филистер, мадам, и даже из самой худшей из пяти областей {Слово "филистер" (мещанин, обыватель) буквально означает "филистимлянин". В Библии (Книга Иисуса Навина, 13:3) упоминается, что Филистия была разделена на пять областей}, но умоляю не сомневаться в моем сочувствии к вашим переживаниям. Что именно вы видели?
      - Я видела нечто, вошедшее в буфетную дворецкого.
      - Призрак в буфетной дворецкого?- усмехнулся Ник Баркли.- Это уж слишком, тетя Эсси!
      - Смейся сколько твоей душе угодно! Смеяться легко.
      - Я не смеюсь, мадам,- заметил доктор Фелл.
      Эстелл указала пальцем на закрытую дверь в комнату слева:
      - В 1918 году, когда старый Трублад ушел на фронт и мы перестали нанимать дворецких, мой дорогой отец приказал запереть буфетную. Ее должны были открывать только для ежегодной уборки и покраски или в тех случаях, когда требовалось взять что-то оттуда. Иначе, говорил отец, там могут оставить включенный свет или открытый кран. Отец, необычайно щедрый во многих отношениях, всегда экономил на таких мелочах. Конечно, я все это плохо помню - мне тогда было всего девять лет,- но моя дорогая мать с ним согласилась.
      - Значит, комната не была заперта постоянно, так как в нее входили в случае необходимости,- промолвил доктор Фелл.- Как именно ее запирали?
      - Ну, в этих дверях внизу замки везде одинаковые. Много ключей пропало, и мы никогда их не заменяли. Но любой из оставшихся ключей подходит ко всем дверям.
      Взгляд доктора Фелла рассеянно блуждал по сторонам. Выходящая в восточный поперечный коридор дверь столовой была полуоткрыта. В замке торчал ключ. Пробормотав извинение, доктор Фелл проковылял к двери и вынул ключ из скважины. Вернувшись с ключом, он направился к буфетной дворецкого, не без труда вставил ключ в замок и повернул. Дверь открылась в темноту.
      - Вот так?- осведомился доктор Фелл.
      Эстелл отпрянула.
      - Осторожно!- взмолилась она, метнувшись к Нику.- Вы, как и все остальные, не обращаете на меня внимания, но, пожалуйста, будьте осторожны! Откуда мы знаем, что там скрывается в этот мрачный ночной час?
      - Если там что-то и прячется, мисс Баркли,- рассудительно заметил Эллиот,- мы попытаемся отрезать ему путь к отступлению. Пожалуйста, расскажите, что и когда вы видели.
      - Это случилось в конце апреля в четверг,- быстро дыша, начала Эстелл.Я почти уверена, что было двадцать третье число, а насчет четверга я знаю, так как у всех наших служанок был выходной. Энни оставила холодный ужин, который я должна была подать вечером. Около шести часов началась гроза.
      Я зашла на кухню чего-нибудь перекусить, так как нуждалась в витамине В. Назад я возвращалась по этому коридору.
      Воздух был холодный, как лед,- вы скажете, что это погода, но я так не думаю. Дождь барабанил по длинному окну в восточном конце. Я дошла до поперечного коридора и повернула на запад, намереваясь пойти в музыкальную комнату, когда за окном сверкнула молния. Я обернулась: что-то подсказывало мне - там кто-то есть.
      Призрак стоял боком к двери буфетной дворецкого. Глаза из прорезей маски были устремлены на меня. Когда грянул гром, он поднял руки с пальцами, похожими на когти, и внезапно бросился ко мне.
      Вы не можете себе представить, какая аура зла исходила от него. Если бы привидение настигло меня, я бы не смогла пошевелиться, но оно внезапно остановилось и повернулось к двери. И эта дверь, которая должна быть и была заперта, открылась от одного его прикосновения. Призрак вошел внутрь и закрыл дверь.
      - Одну минуту, мисс Баркли!- прервал Эллиот.- Откуда вы знаете, что дверь была заперта?
      - Потому что она всегда была заперта! Разве я вам не говорила?
      - Но... Ладно, это не имеет значения. Что вы сделали потом?
      - Я пустилась бегом к парадной лестнице, поднялась к себе в комнату и упала в кресло, все еще чувствуя тошноту. Я знала, что видела сэра Хораса Уайлдфера, как отец видел его выходящим из сада в сумерках много лет тому назад. Мне не хотелось поднимать тревогу - все были дома, в разных комнатах,- но я чувствовала, что должна проверить, заперта ли как следует буфетная дворецкого. Полчаса я собиралась с духом, но наконец, крадучись, спустилась вниз. Обе двери - эта и задняя, выходящая в кухню,- были заперты, как всегда.
      - Вы уверены, мадам?- негромко спросил доктор Фелл.
      - Уверена? О, не мучайте меня! Что вы имеете в виду?
      - Вы уверены, что дверь была заперта, когда туда вошел призрак? Кажется, вы сказали, что все, кроме слуг, были дома, но в разных комнатах?
      - Да! Пен был в библиотеке, Дейдри принимала ванну, мисс Уордор печатала письма в своей спальне, а доктор Фортескью слушал пластинки в музыкальной комнате, И что вам это дает?
      - Предположим, некто знает, что вы направились в кухню,- продолжал доктор Фелл.- Некто догадывается, что вы будете возвращаться через коридор, берет ключ от другой двери и, как я только что сделал, отпирает дверь буфетной. Некто, желая напугать вас, облачается в мантию, маску и все прочее, подкарауливает вас, разыгрывает комедию, потом запирает дверь и уходит. Вопрос Эллиота уже указал, что такое возможно, и думаю, мы смело можем поставить пять фунтов, что именно это и произошло. Миссис Тиффин также предполагает, что это дело рук человека. Вы верите в человеческую злобу, мисс Баркли?
      Эстелл повернулась к нему:
      - Боже мой, конечно, верю! Я всегда чувствую ее! Не сомневаюсь, что она присутствует в этом доме. Хорошо, доктор Фелл, и вы, мистер Эллиот! Обыщите дом - я даю вам мое разрешение. Как я говорила, даже если вы найдете мантию и маску, это не докажет отсутствия рядом с нами чего-то сверхъестественного. Но это докажет присутствие чей-то злобы - может быть, даже укажет, откуда она исходит. Это напоминает мне кое-что... О чем я вас хотела спросить? Ах да! Вы сказали, что должны сделать выговор какой-то женщиной - "молодой леди", как вы деликатно ее назвали. Я была готова поклясться, что это бедняжка Дейдри, хотя вы говорите, что я, как всегда, не права. Если это не Дейдри, значит...
      Эстелл внезапно умолкла. Обернувшись, Гэррет обнаружил почти рядом с собой Фей Уордор. Как ни странно, он какое-то время не замечал ее. Должно быть, она вышла из бильярдной во время монолога Эстелл. С агрессивно выпяченным подбородком, бледная и с дрожащими губами, Фей стояла так близко, что Гэррет мог до нее дотронуться. Эстелл бросила на девушку взгляд и сразу отвернулась.
      - Ну, мистер Эллиот, пришла моя очередь пожелать вам доброй ночи. Продолжайте вашу полицейскую работу! Возможно, завтра утром вы узнаете что-нибудь еще. Но не пытайтесь меня разуверить. Что я знаю, то знаю.
      С видом сомнамбулы, не осознающей своих действий, она повернулась и побежала. Ее сандалии громко стучали по паркету главного холла и по ступенькам парадной лестницы. Когда стук прекратился, Ник Баркли вышел из транса, в котором, казалось, пребывал последние несколько минут.
      - Быть может, тетя Эсси действительно знает то, что знает.- Он пожал плечами.- Но что касается меня, я знаю лишь то, что ничего не знаю. Слушайте, депьюти-коммандер!..
      - Да?
      - Мы нашли объяснение двум появлениям призрака. Дядя Пен говорил, что должно быть простое объяснение, и оказался прав. Но как объяснить запертую комнату?
      - В данный момент, мистер Баркли, не имею понятия.
      - Она все еще заперта, не так ли?
      - Даже очень заперта. Если бы доктор Фелл дал нам какой-нибудь ключ к своему загадочному бормотанию...
      - Эллиот,- прогудел доктор Фелл, выглядевший куда менее благожелательно в тусклом свете коридора, поблескивающем на стеклах его очков,- я объясню свое загадочное бормотание достаточно скоро, но не сейчас, если вы не возражаете. На то есть веские причины. Вы меня понимаете?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14