Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Яд Минувшего. Часть 1

ModernLib.Net / Фэнтези / Камша Вера Викторовна / Яд Минувшего. Часть 1 - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 5)
Автор: Камша Вера Викторовна
Жанр: Фэнтези

 

 


      - Помню. - Адриан как-то признался в любви к оружию. Почему он стал церковником? Кем он вообще был?
      - Умный художник, - Левий никак не мог оторваться от фрески, - не унизил своего короля ни поражением, ни ложью. Замечательная вещь, жаль будет, если сотрут.
      - До сих пор не стерли, и дальше не тронут. - А Удо тронули. Салиганова вранья оказалось достаточно, чтоб взять под стражу друга.
      - Слава королю! - Стоявшие у двери олухи раздвинули алебарды, пропуская Его Величество.
      - Нам доложили о вашем визите. - Королевская физиономия не сулила ничего хорошего, кардинальская была не лучше. - Мы удивлены.
      - Мы тоже, - кивнул Левий, - мы были очень удивлены, узнав об аресте графа Гонта.
      - Кто вам донес? - рыкнул Альдо. - Темплтон?
      - Слуге Создателя не доносят, но доверяют, - отрезал кардинал. - Я говорил с Дугласом Темпл-тоном, и не он сказал мне, но я ему. Темплтон не знает, почему граф Гонт взят под стражу, более того, для него эта новость стала громом среди ясного неба, и теперь я спрашиваю тебя, сын мой.
      - Королей не спрашивают, - набычился внучек, - и короли не отвечают.
      - Короли и угольщики равно ценны в глазах Создателя, и я именем Его требую ответа. - Альдо был выше собеседника на две головы и младше лет на тридцать, при желании он мог поднять кардинала одной рукой. Не поднял.
      - Граф Гонт - предатель, - изрек внук, теребя толстую, впору волкодаву, цепь. - Он покушался на жизнь герцога Эпинэ.
      Этого Матильда вынести не смогла. Мевен знал Удо без году неделю, он мог повторять чужие глупости, Мевен, но не Альдо.
      - Сбесился? - Если б не гимнеты у двери, вдовица схватила бы внука за шкирку. - Айнсмел-лер - кошки с ним, но друзьями не швыряются!
      - Удо не друг, - Альдо, надо отдать ему справедливость, говорил спокойно, - и никогда им не был. Он, к твоему сведению, еще и Суза-Муза. Это он нас выставил Леворукий знает кем.
      - Сам ты себя выставил, Суза-Муза тебе только зеркало под нос сунул. Любуйся, голубчик! - Только бы не заорать! Только бы не заорать в голос. - И молодец, что сунул, иначе тебя не пропрешь. Глухарь на токовище и то больше соображает!
      - Ваше Высокопреосвященство, - глухо бросил Альдо, - мы сказали, вы слышали. Гимнеты вас проводят, а нас ждет Совет.
      - Никуда ты не уйдешь, - возвестила Матильда, заступая дорогу. Проклятые юбки пришлись как нельзя кстати, обойти заполонившую проход копну было невозможно.
      - Ее Высочество права, - наклонил голову Ле-вий, заходя во фланг. - Разговор не кончен. Вы обвиняете графа Гонта в покушении на жизнь герцога Эпинэ и в том, что он использовал имя Сузы-Музы, но обвинения не есть доказательства. Я настаиваю на разговоре с обвиняемым.
      - Нет, - огрызнулся внук. - Это наше дело.
      - Да, - вздернул подбородок Его Высокопреосвященство, - власть духовная превыше власти светской, отрицающий это есть еретик, подлежащий отлучению от церкви. Слуги Создателя возносят ввысь верных и праведных, и они же низвергают возгордившихся. Твоей власти, Альдо Ракан, нет и декады, она слаба и слепа, как новорожденный щенок. И ты слеп и слаб.
      - Это вы слепы, - сжал кулаки АльДо. - Рака-ны вернулись навсегда по праву крови. Я рожден анаксом, мне не нужны ваши советы.
      - Что ж, - не стал спорить Левий, - в таком случае я покидаю этот город. Непогрешим лишь Эсперадор, а я всего лишь кардинал. Я ошибся, возложив корону на голову еретика и безумца, и готов нести ответ за свою ошибку.
      - Хватит дурить! - прошипела Матильда, напрочь позабыв, где она и кто перед ней. Как ни странно, это помогло - внук глубоко вздохнул и улыбнулся. Виновато, как в детстве.
      - Ваше Высокопреосвященство, простите меня. Когда человеку веришь как себе, а он предает… Я слишком верил Удо, мы все верили… Его бы никогда не поймали, если б не случайность. Борна застигли за составлением очередного письма Сузы-Музы.
      Левий провел большим пальцем по эмалевым крылышкам:
      - Я не вижу связи между нападением на Эпинэ и играми графа Медузы.
      - Она есть, - скривился Альдо. - Удо сговорился с «висельниками», Робера спасло только чудо и уменье. Он - лучший из известных мне фехтовальщиков.
      - Хватит зубы заговаривать, - пошла вперед Матильда. - Может, Удо дурака и валял, но Робера он не трогал!
      - Постойте, Ваше Высочество. - Левий просил, как приказывал. - Я хочу знать, на чем держится обвинение.
      - Да ни на чем оно не держится, - отмахнулась Матильда, - вранье и есть вранье.
      - Ваше Высокопреосвященство. - Глаза Альдо сверкали, но он сдерживался. - Ричард пришел к Гонту не просто так. У него были причины.
      - Нашли кого послать, - буркнула принцесса. - Щенка безмозглого!
      - Ты не веришь, потому что не хочешь. - Теперь Альдо говорил с ней и только с ней. - Я тебе завидую, ты это можешь, я нет.
      - Я не верю, я знаю. Удо на подлость не способен.
      - Хорошо. - Рука Альдо сжала ее пальцы. - Но постарайся представить, что отравить нас пытайся Удо. Ты готова простить и это?
      - Готова. - До разоренных могил, Айнсмелле-ра, Доры не простила бы, а сейчас… Если б их с Альдо угробили еще в Агарисе, сколько б жизней уцелело.
      - Будь по-твоему, - вздохнул внук, - ничего твоему Удо не будет, но в моей стране ему делать нечего. Лошадь, деньги и провожатых до границы он получит, и до свиданья. Вернется - пусть пеняет на себя.
 

Глава 5. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ)

400 год К. С. 4-й день Зимних Скал

1

      Ликтор ловко сворачивал бумаги и по одной передавал Мевену. Гимнет-капитан складывал подписанные королем свитки в окованный бронзой сундук, которому предстояло быть запечатанным обоими гимнет-капитанами, геренцием и цивильным комендантом. После поимки Медузы Дик полагал предосторожности излишними, но Альдо был обеспокоен больше, чем хотел показать. История с Удо и Салиганом показала, что ни дворец, ни посольская палата не являются безопасным местом.
      - Печать наложена, - доложил Мевен.
      - Печать наложена. - На Дэвида Рокслея смотреть было страшно, но от отпуска он отказался. Дик графа понимал: служба отвлекала от мыслей о погибшем брате и собственном бессилии.
      - Печать наложена. - Геренций Врогг напоминал подслеповатого хомяка, но сюзерен был им доволен. В чем, в чем, а в документах барсинский ординар разбирался.
      Врогг обеими руками поднял книгу-реестр и водрузил на подставку. Пора! Дик поднялся, стараясь не глядеть по сторонам. Он еще не привык, что в его честь ударяют в пол древками алебард, хоть это и было приятно. «Золото, меч, закон и этикет суть четыре камня, на которых стоит государство». Так писал Теотан Уэртский, над трудами которого сюзерен дневал и ночевал.
      Врогг раскрыл свой фолиант на нужной странице и с поклоном отступил. Еще вчера Дикон не глядя приложил бы печать, но Медуза-Борн научил не доверять никому, кроме сюзерена и себя. Ричард пробежал глазами опись разобранных дел - все было в порядке. Перо легко скользнуло по бумаге, оставив черно-синий след. Затем пришла очередь сундука.
      - Печать наложена. - Юноша отнял перстень, оставив на белом королевском воске надорского вепря. - Да исполнится воля государя!
      - Совет окончен, - устало объявил Альдо. - Мы отпускаем геренция и ординаров.
      Врогг поклонился и захлопнул книгу, двое гим-нетов подхватили вместилище документов за бронзовые ручки, еще двое распахнули двери. Геренций и ликторы вышли следом, за ними потянулись ординары во главе с косым Краклом. Скамьи стремительно пустели - как же мало осталось в Талиге древней крови! Его Величество сжал подлокотники:
      - Эории Талига, мы должны сообщить вам весть, которая изрядно нас огорчила. Граф Гонт оказался недостоин своего титула и своих предков. Он был застигнут на месте преступления, его вина полностью доказана.
      Преступник подлежит суду и казни, однако мы не можем забыть о былой верности Гонтов и о том, что Удо Борн оказал нам и Талигойе неоценимую услугу, разыскав раненного в бою с войсками узурпатора герцога Окделла. Учитывая ходатайство Его Высокопреосвященства Левия и Ее Высочества Матильды Алатской, мы оставляем Удо Борну жизнь и приговариваем его к пожизненному изгнанию с лишением титула и дарованной нами собственности.
      Удо Борн сегодня же навсегда покинет Тали-гойю, и ни он сам, ни его потомство не пересекут границу под страхом немедленной смерти. Мы же во имя чести эориев велим по возможности избегать разговоров о его преступлении. Герб Гонтов мы передадим ближайшему из потомков казненного узурпаторами Рутгерта Гонта.
      И пусть наша мягкость в отношении Удо Борна не станет соблазном для прочих. Тот, кто оскорбит своего короля и поднимет руку на наших верных вассалов, умрет, какими бы ни были его предыдущие заслуги и кто бы за него ни просил. Да будет так, а теперь все, кроме герцога Окделла, свободны.
 

2

      - Гица. - Лаци тщательно подкрутил смоляные усы, сейчас гадость скажет. - Куда ж теперь гици Удо подастся?
      - Я ему не бабка, - огрызнулась Матильда, предвкушая хорошую ссору. - Куда захочет, туда и поедет.
      - А чего б ему в Сакаци не поехать? - закинул удочку доезжачий. - Да и нам заодно?
      Домой хочет. Можно подумать, Оллария, тьфу ты, Ракана поперек горла одному Ласло Надю. Принцесса мотнула стриженой головой не хуже Бочки и уткнулась в присланные внуком побрякушки. Роскошные камни оправили заново, и это было противно. Лучше б тащил как есть: грабеж честнее кражи, недаром о разбойниках песни поют, а ворье на виселицу волокут, никто и не чихнет.
      - Гица, - не унимался Ласло, - чего нам тут ловить? На гици Робера напали, гици Удо отъезжает, а мы чего?
      - А того, - попыталась объяснить принцесса, - что Альдо не до конца сдурел. Может, одумается еще. Сотвори он с Удо что-то пакостное, уехала б…
      - Ой ли, - свел брови доезжачий. Вот ведь зараза, вроде и злится, а глаза что у кота на крыше.
      - Чтоб меня Охотнички стоптали, уехала бы!
      Альдо, паршивец, это понял, потому и сдал назад. И снова сдаст. Бабка ему нужна, значит, сидеть ей в Талиге и хватать за хвост одной рукой внука, другой - Робера.
      - Чтоб друга за подначку прикончить, - не унимался доезжачий, - не сдуреть надо, а взбеситься. Друзьями на Изломе только дурной швыряется.
      - А он и есть дурной, - топнула ногой Матильда, - только внук он мне, понял? Сама такое вырастила, сама с ним и сдохну! А ты и вправду отправляйся, надоел!
      - Ох, гица шутить мастерица, - в черных глазах вспыхнули искры, - только я от гицы никуда.
      - А никуда - терпи! - велела Матильда. Любовник в ответ только головой покачал: терпел, дескать, и буду терпеть. Жаль, ночь далеко. Ее Высочество усмехнулась и высыпала дареное барахло из шкатулки с очередным Зверем. В блестящей кучке сверкнула живая искра. Ройя! Не хуже, чем у братца Альберта. Принцесса взяла холодную звезду двумя пальцами, поднесла к глазам. Краденый камень лип к рукам, к глазам, к сердцу, не отцепишься. Хозяина предал, а к ней пристал! Матильда швырнула ройю в шкатулку и встала.
      - Надо дурня этого проводить, а то дороги не будет.
      - Проводим, гица, - поддержал Лаци. - Только впятером дорога короче вчетверо. Сама гица, я при гице, да трое гици - Удо с Дугласом да Эпинэ. Крысюк-то его истосковался весь, как бы не околел…
      - Отстань! - Доезжачий сверкнул белыми зубами и отстал. Ну и пусть, она тоже отворачиваться умеет. Ее Высочество почесала щеку и уставилась в камин. Надо было в юности удрать с Фереком, а нес Фереком, так с Пиштой или с Шани. В Алатикрасавцев пруд пруди, но ей белокурый голубок понадобился. Вот и огребла на старости лет!
      Что-то скрипнуло, потом еще раз. Лаци ходит легко, даже в сапогах, это паркет рассохся, даром что дворцовый.
      - Куда собрался? - Как пляшет огонь… Ему все равно, где гореть. Были б дрова, и ладно.
      - На конюшню. - Морда волчья, стал и смотрит, аж затылок горит. - Коней промять.
      - Собрался, так иди. - А вот не обернете она. Не обернется, и все!
      Лаци улыбнулся, подошел к камину, присел ,поворошил угли. Уходить мерзавец не собирался, а вот дверь запирать придется, чует ее сердце. Кочерга еще раз ткнула поленья.
      - Хорошо горят, гица. Жарко.
      - Жарко, - согласилась Матильда. Сосна, одно слово… Тьфу ты!
      Двери надо запирать вовремя, особенно во дворцах. Не запер, сам виноват. Ее Высочество обернулась на стук со всей возможной царственностью. Лаци уже стоял у окна: руки сложен груди, волосы приглажены, вот ведь прохвост!
      - Ваше Высочество, прошу меня простстить. - Гимнет-капитан Мевен торопливо преклонил колено. Белая туника с рукавами и лиловым поясом превращала беднягу в какого-то мукомола. - Воля его Величества.
      - Что случилось? - Принцесса не укусила визитера исключительно из личного расположения Мевен был первым талигойцем, понравившимся
      принцессе без всяких оговорок. Вторым стал Джеймс Рокслей, бедняга…
      - Его Величество требует к себе капитана Надя, - сообщил Мевен, - незамедлительно.
      - Это еще зачем? - вскинулась Матильда. - А кто меня охранять будет?
      Внук может лопнуть на своем троне, от Лаци она не откажется. И от поездок в Ноху тоже.
      - Из Дайта прибыли щенки, - понизил голос виконт. - Но я вам ничего не говорил.
      - А я не слышала. - Подарок или взятка? Взятка бабке от внука, гаже не придумаешь. - И капитан Надь не слышал. Так ведь?
      - Не слышал, - заверил доезжачий. - Только зря осенний помет взяли.
      - Много мы с Мупой охотились. - Дайтский щенок… Очень много лап и ушей, и еще нос. Любопытный, мокрый нос. Уши падают на глаза, лапы путаются, передние браво маршируют, задние тянутся за передними, не успевают…
      - Если подходящая сучка будет, - предложил Лаци, - можно Мупой назвать.
      Мупа… Изгрызенное одеяло, загубленные ковры. Ноги то и дело на что-то налетают, что-то жалобно визжит… И ведь знаешь, что у тебя один щенок, а кажется, четыре. Круглое пятно на спине, вечно виляющий обрубок, девять лет жизни и «сонный камень». Со смерти дайты все и началось, со смерти дайты и избрания Эсперадора, но что же у нее в голове второй день крутится? Что-то, связанное с Левием…
      - Кобеля возьму, - отрезала Матильда, отго няя память о теплом, мягком и неживом на смятой постели, - второй Мупы не будет.
      Второго не бывает ничего и никого. Все случается только раз, а теряется навсегда. Потеряла с Эсперадором, с кардиналом не найдешь.
      - Его Величество просил поторопиться, - на помнил гимнет. - Нужно успеть к приему.
      Если б не Мупа, их бы с внуком не было, а те, кого растоптали в Доре, остались бы живы. Вот тебе и собачья смерть.
      - Лаци, - скучным голосом напомнила принцесса, - не забудь промять Бочку.
      - Я помню, гица, - заверил доезжачий. - Перековать бы его к зиме!
      - Надо - делай. - Уберутся они или нет?!
      Ее Высочество сунула кочергу в рыжие огненные вихры. Пятый день празднеств, сколько можно… Хорошо, большие приемы отменили, хотя что это она несет?! Хорошо, что погиб Джеймс, солдаты, музыканты, пришедшие за подарками горожане? Уж лучше б все жили, а Берхайма с «Каглио-ном» она бы вытерпела, не привыкать!
      - Ваше Высочество, - сухопарая гофмейстери-на пахла лавандой и усердием, - прибыло платье к Приему Молний. Швеям нужно два часа…
      - Не сейчас!
      - Ваше Высочество, прием начнется в восемь пополудни. Хозяйка Дома Раканов появляется в цветах чествуемого Дома, а швеи…
      - Твою кавалерию, я занята! - взревела Матильда. - Мы заняты! Сейчас мы будем писать брату!
      Принцесса подхватила бархатную юбку и выплыла из будуара в приемную. С десяток разноцветных куриц с квохтаньем взлетели с насестов. Пистолет бы сюда, заряженный. Или не заряженный, все равно разбегутся.
      Шадов подарок остался в спальне, но отступать было некуда: вернешься, набегут портнихи с булавками. Матильда вздернула подбородок и с деловым видом проследовала в кабинет, где не ждало ничего хорошего, кроме остатков тюрегвизе.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5