Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Яд Минувшего. Часть 1

ModernLib.Net / Фэнтези / Камша Вера Викторовна / Яд Минувшего. Часть 1 - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Камша Вера Викторовна
Жанр: Фэнтези

 

 


      - Потрясающее зрелище! - голосом нищего на паперти пропел Эйвон. - Не правда ли?
      Надо было ахать, а в голову, как назло, не лезло ничего подобающего.
      - Я вижу, вы потрясены…
      Госпожа Арамона пошевелила негнущимися пальцами ног. Правильно, что временем любви считают весну, весной ничего не обморозишь, и каштаны на голову не сыплются. Благородный влюбленный терпеливо ждал, глядя то на святыню, то на свою спутницу.
      - Страшно подумать, что видел этот утес, - выдавила из себя капитанша, представляя себя прикованной к маменькиному комоду. - Но как вышло, что после Алана никого не привязывали?
      А стоило бы. Не к скале, так к комоду, и на всю ночь, вдруг бы да помогло!
      - Алан погиб, когда его сыновья были совсем детьми. - Простая скорбь на худом лице Ларака стала вселенской. - Он унес тайну в могилу, а его старший сын принял смерть вдали от Надора. Мой предок Люсьен Ларак привез малолетнему племяннику снятый с убитого родовой медальон, но это все, что он мог.
      Ну отчего же, еще можно было приковать нового Окделла к скале и приковаться рядом со всеми чадами и домочадцами. Каменюк здесь хватает, и вообще, собирается граф объясняться или нет, холодно же!
      - Рядом с этим камнем я чувствую себя совсем маленькой. - Это даже не вранье, гаже этих замшелых каменных морд только маменькины, деревянные. - Мне страшно!
      - Как тонко вы чувствуете, - восхитился Ларак. - Поверьте, это дано немногим.
      - Вы слишком добры. - Нос у нее, без сомнения, красный, но влюбленным рыцарям красные носы не страшны. - Но неужели вас не пугают эти звери?
      - Мы часто бывали здесь с Эгмонтом, - завел свою песню Эйвон, и Луизе захотелось его стукнуть. Капитанша уже не могла слушать про придурка, превратившего Надор в смесь склепа с сараем, а здешние обитатели всё долдонили и долдонили, как покойный гулял, спал, ел… Странно, что им с Селиной до сих пор не показали ночную вазу, осененную великим страдальцем.
      - Сударь… - Отвалятся пальцы или нет? - Эгмонт Окделл мертв, но вы живы, так возблагодарите за это Создателя.
      - Я понимаю. - Эйвон вздохнул, как уставшая лошадь, - я слишком часто вспоминаю Эгмонта, но его жизнь придавала смысл и моему существованию. Мир несправедлив, великие погибают, а ничтожества продолжают влачить тяготы бытия. Их удел - оплакивать невосполнимую потерю.
      Если б невосполнимую! Красотун Альдо на пару с сынком проклятущего Эгмонта восполнили так, что выходцам тошно.
      - Скажите, граф, - еще немного, и она удерет, а Ларак пусть ловит вчерашний день сколько душе угодно, - вам не надоело быть родичем Эгмонта?
      - Я знаю, что недостоин его, - испугался граф, - я… Я говорю об Эгмонте не потому, что хочу под няться в ваших глазах.
      Закатные кошки, чтоб подняться в ее глазах, нужно скакать за помощью к Савиньяку, а не ныть о незадачливом заговорщике. Жаль, нельзя заткнуть дурня своими покойниками: Ларак про Эгмонта, она про мужа-выходца. Вот разговор бы был!
      - Я вижу в вас графа Эйвона, - решила проявить милосердие капитанша, - но я слышала от слуг, что здесь встречаются призраки.
      - О да, - воспрянул Ларак, - я своими глазами видел тут людей с мечами. Это был самый несчастный день в моей жизни!…
      И надо ж было ей совать палку именно в это дупло, теперь придется слушать, но призраки - это последнее, на что ее хватит. После призраков - в трактир! К горячему вину, мягкому хлебу и мясу, сочному, с хрустящей корочкой, на подушке из жареных овощей…
      - Сударь, - не подхлестнешь, до вечера не начнет, - когда это было?
      - Восемь лет назад, - с готовностью начал Ларак. - Эгмонт повел войска на соединение с Эпинэ. Мои родичи, друзья ушли сражаться за свободу, а я остался в Надоре. Госпожа Арамона, я никому об этом не рассказывал. Никому!
      - Даже вдовствующей кузине? - подняла голову обитавшая в Луизе гадюка. - Неужели вы так скрытны?
      - Никому, - простодушно подтвердил Эйвон, - но вам я расскажу все. Я был болен, но тревога и сознание собственной никчемности были страшнее болезни. Я не находил покоя, и ноги сами принесли меня сюда, на любимую скалу Эгмонта.
      Небо покрылось тучами, вставал туман, было тяжело дышать. Я устал и присел на один из валунов, потом встал, чтобы идти дальше, и вдруг увидел человека. Он стоял на такой же высоте, что и я, и смотрел мне в лицо.
      Незнакомец был в цветах Дома Скал, и я решил, что это гонец, поднявшийся за мной, но не желающий прерывать мои размышления. Я его окликнул, он не ответил, тогда я пошел к нему; он тоже двинулся мне навстречу, повторяя мои шаги, движения, жесты…
      Когда между нами осталось нескольких шагов, я узнал в нем самого себя. Признаюсь, я испугался, но постарался этого не показать. Я протянул к своему двойнику руку, он сделал то же, я закричал, и эхо четырежды повторило мой крик. Меня охватил ужас, не понимая, что делаю, я выхватил шпагу. Призрак тоже обнажил клинок, и тут я увидел, что это не я, а Эгмонт. Он смотрел на меня, я на него… Не помню, сколько это длилось, потом мне в глаза ударил солнечный луч, показавшийся алым. На мгновенье я ослеп, а когда снова смог видеть, призрак исчез.
      Голова у меня кружилась, я с трудом спустился со скалы, добрался до замка и потерял сознание прямо во дворе. На шестую ночь пришло известие о гибели Эгмонта. Он погиб в ту самую минуту, когда я его увидел. Он погиб, а я…
      - А вы, к счастью, живы, - перебила Луиза, - и хватит об этом.
      Стало тихо, Эйвон пережевывал давнишний бред, а ноги, окончательно замерзнув, готовились отвалиться. Добродетельная вдова без ног - это безобразие, и Луиза, наплевав на приличия, повлекла молчащего спутника вдоль скачущего ручья. Шагов через десять стало легче, и дама подняла лицо к кавалеру. Кавалер страдал то ли от несварения желудка, то ли от горьких воспоминаний, то ли от любви. Ну и пусть: хватит загонять петуха в курятник, пусть сам дорожку ищет.
      Камень с мордами остался позади, и на том спасибо, плеск воды напоминал о ручейке в Кошоне. Весной Герард мастерил из щепок лодочки и водил малышню их пускать, а они с Селиной собирали примулы и гиацинты…
      Сказал бы кто капитанше, что она станет бояться не только за детей и кэналлийца, но и за Катарину, а ведь боится! И за, с позволения сказать, жениха Айрис боится, и даже за дуру Мэтьюс с ее брюхатой дочкой, а вот Раканыша госпожа Арамо-на задушила бы своими руками. Жаль, руки коротковаты, только и остается, что кудахтать над девицами да искать дорожку к Савиньяку.
      Над головой что-то захлопало: на щербатый валун плюхнулась ворона, выругалась и тут же сорвалась прочь.
      - Весной здесь растут анемоны, - нашелся наконец Эйвон, - а ниже, вдоль ручья, распускаются незабудки.
      Слава святой Октавии, о цветочках, а не о покойниках!
      - В Рафиано, где я провела детские годы, - поддержала разговор Луиза, - растет трутный гриб. На пнях. А на полях - бобы. Кормовые. И еще
      спаржа. Ее едят.
      - Это прекрасно, - не очень уверенно одобрил спаржу Эйвон и вернулся к местным прелестям. - Скальный ручей впадает в Надорское озеро. Сейчас оно замерзло, но летом его берега покрыты…
      - Фиалками? - с готовность подсказала Луиза. - Ландышами? Колокольчиками? Ромашками?
      - Ромашками, - признался Л арак. - А у воды расцветают ирисы… Сударыня, вы прекрасны… Я люблю вас, нет, не люблю, я вас боготворю!
 

3

      Ну вот он и пробил, великий миг! Прекрасная Луиза в алом плаще возвышается над фамильным ручьем, а перед ней преклонил колени самый настоящий граф. Теперь никуда не денешься, придется скреплять. Поцелуем.
      - Эйвон, - произнесла Луиза, кусая губы, а непрошеный то ли смех, то ли плач выгрызался наружу амбарной крысой, - не говорите так.
      - Я знаю, что недостоин вас. - Дядя великого Эгмонта шумно вздохнул. - Я не могу ничего предложить в обмен на зажженный вами свет, озаривший мою убогую жизнь.
      Тут не возразить: жизнь в Надоре и впрямь убогая, озаришь и не заметишь.
      - Встаньте, сударь, - потребовала Луиза, пере минаясь с ноги на ногу. Дернуло же ее не замотать лапы, хотя в меховых сапогах по скалам не попры-
      гаешь. Решено, когда в нее влюбится маркиз, пусть объясняется или летом, или у камина.
      - Я готов оставаться здесь вечно, - лицо Лара- ка стало вдохновенным, - только б видеть вас, слышать вас голос, чувствовать ваше дыхание!
      Еще немного, они тут навечно и останутся. Луиза с трудом сдержала рвущийся наружу чих.
      - Граф, - заботливо проворковала она, - вы можете простудиться, давайте продолжим разговор в тепле. Мы могли бы спуститься к тракту.
      Про трактир пока лучше не говорить, трактир - это низменно!
      - Что значит болезнь и даже смерть в сравнении с вами, - начал Эйвон. Нет, так просто он не уйдет, остается одно.
      Госпожа Арамона торопливо облизнула губы и облапила влюбленного, вынуждая встать. Именно так она заставляла перебравшего мужа доползти до кровати, а ведь останься старой девой, растерялась бы!
      У поднятого с колен Эйвона пути к отступлению не оставалось. Он еще пытался что-то бормотать, но Луиза решительно пресекла разговоры, впившись в колючие усы.
      Целовать Эйвон не умел, но от него пахло целебными травами, а не тинтой. А ты хотела «Черной крови» и шадди? Обойдешься!
      - Сударыня, - Ларак сжал Луизу в объятиях, стало теплее, но не ногам, - я никогда не изменял жене… Никогда.
      - Я тоже, - призналась женщина. Не изменяла, хотя сны были, сны, в которых она видела над собой синие глаза.
      - Мы убежим, - бубнил Эйвон, - убежим… далеко… Мы будем вместе до конца времен…
      - Убежим, - пообещала Луиза задыхающемуся влюбленному, - но вы сбреете бороду.
      - Сбрею, - в свою очередь пообещал тот. Точ но так же он поклялся бы умереть или достать с неба парочку звезд.
 

Глава 3. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ) АРЛОРА

400 год К. С. 3-4-й день Зимних Скал

1

      - Что ты знаешь о разбойниках? - безнадежно спросил Ричард красноносого толстого повара.
      Повар знал то же, что и все, а именно ничего, и это «ничего» растянулось на добрых полчаса.
      - Хорошо, - вздохнул наконец Дикон. - Тебя заперли вместе с остальными слугами, и ты ничего не видел. Что ты можешь сказать о пропавшем Гильермо? Как он себя вел? С кем разговаривал? Кто к нему приходил?
      Повар пошевелил губами и сообщил то, что цивильный комендант знал и так.
      Сбежавшего мерзавца звали Гильермо Паччи, и он приходился племянником удалившемуся от дел истопнику, который его и привел.
      Паччи-старший объявил, что получил в наследство постоялый двор, распрощался и уехал. Где получил? Где-то в Рафиано. Добраться до новоявленного трактирщика было не легче, чем до племянника.
      - Гильермо был хорошим истопником? - подал голос сидевший у двери Нокс.
      - Ох, сударь, - колыхнул пузом кухонный владыка, - откуда ж мне знать? У него один огонь, у меня другой.
      - Хорошо, - велел Ричард, - можешь идти.
      Повар убрался. Дикон с тоской глянул на безнадежно пустой бумажный лист. От слуг не было никакого толка. Все, что удалось узнать, юноша услышал от Марианны и первого же допрошенного лакея. Остальные талдычили все то же самое.
      Что делать дальше, Ричард не представлял. Уцелевшая прислуга подозрений не вызывала, спасшая Робера баронесса - тем более. Оставалось повесить пойманных разбойников, объявить награду за головы сбежавших и успокоиться, но этого-то юноша и не мог. Покушение на Эпинэ слишком напоминало охоту за ним самим. Кому-то очень хотелось, чтобы в Талигойе не осталось Повелителей, и его следовало найти. Легко сказать!
      Дикон с отвращением допил остывший шадди. Четвертая чашка за утро, а спать все равно хочется. Ричард неуверенно глянул на молчащего Нокса: полковник был подтянут и непроницаем. Ему не пришлось задыхаться в Доре, а потом два дня кряду вместе с сюзереном принимать посольские соболезнования.
      - Полковник, я не понял вашего последнего вопроса.
      - Простите, монсеньор. Мне подумалось, что этот Паччи был не истопником, а «висельником». Иметь своего человека в доме очень удобно.
      - Я тоже так считаю, - кивнул Дикон.
      Все верно. Гильермо улучил подходящий момент, дал знать сообщникам и сам же их впустил. Вместе они заперли слуг, ворвались через потайную дверь в будуар. Все сходится! Только кто за всем этим стоит?
      - Я не помешаю? - Мягкие шаги, аромат ду хов. Марианна так и не легла! И не ляжет, пока они не закончат.
      - Сударыня, - как же она все-таки хороша, - скоро мы освободим вас от своего присутствия.
      - Монсеньор, - баронесса уже взяла себя в руки, однако вздернутый подбородок и спокойный голос могли обмануть Нокса, но не Ричарда, - я всегда рада видеть вас в своем доме. Может быть, еще шадди?
      - Благодарю, сударыня. - Еще одна чашка - и тошнотворная, горько-сладкая жидкость хлынет из ушей. - Это было бы прекрасно.
      - Я сейчас распоряжусь.
      Шуршащие шелка, запах роз, тихий стук потайной дверцы… В Янтарной спальне тоже пахнет розами, но сначала - дело.
      - Джереми, сколько осталось?
      - Трое, - с нескрываемым облегчением откликнулся северянин, - камеристка и конюхи.
      - Сперва камеристку. - Сейчас он в шестнадцатый раз услышит про наследство в Рафиано.
      - Да, монсеньор. - Все, что случилось с Иноходцем, от выстрела в Эпинэ до нынешнего нападения, - звенья одной цепи. Нужно ускорить свадьбу. Повелителю Молний нужен наследник, и чем скорее, тем лучше
      - Камеристка, - невозмутимо доложил Джереми, - зовут Ваннина.
      - Монсеньор. - Похожая на щуку шатенка сделала книксен. Прошлым летом она подавала им с Марианной шоколад. Прямо в постель.
      - Во время нападения, - сухо уточнил Ричард, - ты была у родных?
      - Да, монсеньор, - затараторила щука, - госпожа меня отпустила. Кабы я знала, что такое случится, ни за что бы не ушла, но кто мог подумать…
      - Ваннина, - прервал словесный поток Дикон, - пропал истопник. Что ты о нем можешь сказать?
      - Он крался как кот, - глаза Ваннины стали злыми, - как кот-вор. Он все вынюхивал, везде шнырял. Его дело - камины, затопил и спи, так ведь нет! Везде норовил пролезть, то дымит у него, то растопки мало…
      - Все? - Эта злюка сейчас навспоминает, утонешь. - Больше ничего не заметила?
      - Невежа он был, - отрезала камеристка, - грубиян. Обхождения деликатного не понимал. Дориан, камердинер господина барона, он сейчас в отлучке, говорил, что обтешется, да деревенщина деревенщиной и подохнет. Уж вы меня, монсеньор, простите, только нечего проходимцев всяких подбирать. Толковала ведь я Дориану, что нечего истопнику в парадных залах толкаться, а тот заладил, что не моего ума это дело. А у господина барона сердце доброе, а понятий об жизни, словно у егой-ных воробьев. Ну и кто прав?
      - По всей вероятности, ты, - подал голос Нокс, и лучше б он этого не делал.
      - Я гаденышей за хорну чую. - Ваннина сделала книксен полковнику. - Вот хоть господина Са-лигана взять… Вроде маркиз, а об обхождении никакого понятия! Ни одеться тебе, ни помыться. Какой он кавалер, когда ровно из хлева вылез, а туда же, на госпожу глаз положил, только госпожа баронесса грязи не любят, госпожа к чистоте привыкли. Уж если они кавалера привечают, то у него все на месте - и обхождение, и личико, и одет как положено, да монсеньор и сами знают…
      Служанка многозначительно улыбнулась, это было неприятно: Кому еще она наболтала? И ведь не уймешь…
      - Ваш шадди. - Старичок с подносом появил ся удивительно вовремя.
      - Передайте мою благодарность баронессе. - Дикон поднес невесомую, расписанную бабочками чашечку к губам. Навязчивый горький запах вызывал тошноту, а ведь некоторые этим пойлом восторгаются. Юноша поставил шадди прямо на пустой лист. Пора было заканчивать.
      - Итак, ты Гильермо не доверяла и говорила об этом камердинеру господина Капуль-Гизайля, а он внимания не обратил. Это все?
      Это было не все. Далеко не все.
      - Господин Дориан много о себе полагает. - Баронский камердинер явно не давал Ваннине по коя. - Еще был бы он камердинером монсеньора… Или господина Эпинэ, или господина Марселя, а он кто? Да никто, а носом сейчас луну сшибет… А все с того, что госпожа баронесса совсем барона разбаловали. И птички ему, и черепки. Оно понят но, деток нет, деньги есть, чего не побаловать, то лько лучше б они в строгости дом держали.
      Господин Салиган, тот тоже хорош! Пакость всякую таскает, а тот и платит. И чего не заплатить, денежки-то не его. Муженек-то к нам голодранец голодранцем подкатился, только добра и было, что клетка с воробьем этим желтым. Правда, человек он добрый, свое место знает, только лучше б он…
      Вошла Марианна, тихо села рядом с Ноксом. Нокс покосился на баронессу и неожиданно поправил воротник.
      - Сударыня, - полковник наиучтивейше наклонил голову, - мы почти закончили. К сожалению, ничего важного узнать не удалось, но монсеньор не теряет надежды.
      - У вас есть более важные дела, - просто сказала Марианна, - но когда выдастся свободная минутка, вспомните, что в этом доме вам рады. К вам, господин Нокс, это тоже относится.
      - Благодарю. - Служака растерялся, и Дику впервые за последние три дня стало смешно.
      - Полковник Нокс, - объявил Повелитель Скал, - отныне лично отвечает не только за мою безопасность, но и за вашу.
      - Будет исполнено, - отчеканил северянин. - Сударыня, вы под защитой Скал.
      - Я тронута, - женщина благодарно улыбнулась, - но это, поверьте, излишне. Вряд ли разбойники вернутся, а у вас столько дел.
      - Служить вам - наш долг, - не согласился Нокс. - Ваша камеристка утверждает, что пропавший истопник вел себя подозрительно. Она говорила о нем с камердинером вашего супруга, но тот не обратил на это внимания.
      - Глупости, - улыбнулась Марианна, - у Ван-нины очень живое воображение, и она никогда не ладила с Дорианом. Теперь, когда Гильермо исчез, она найдет, что вспомнить, когда же он был в доме, Ваннина находила его общество весьма приятным.
      Если так, неудивительно, что истопник сбежал. Ричард поймал бархатный взгляд и улыбнулся в ответ. Как же она перепугалась в эту ночь и как держится. Удивительная женщина, просто удивительная!
      - В таком случае не смею долее мешать вашему отдыху. Благодарю за объяснение и за… шадди.
      - Что вы, - как мало слов и как много сказано, - это я ваша должница. Ваннина, ты свободна.
      Лицо служанки стало упрямым.
      - А монсеньор меня не отпускал. Монсеньор еще не знает, что Гильермо сговаривался с госпо дином Салиганом. Вот так-то, сударыня! Я-то думала, они о плошках бароновых шепчутся, а они на вас нацелились. Уволочь хотели, только господин Эпинэ помешали…
 

2

      Удачу нужно обмывать, а то иссохнет, как жаба в жару. Нельзя возвращаться на корабль со всеми деньгами, море скаредов не терпит: не поделишься с трактирщиком, отдашь все крабьей теще.
      - Еще можжевеловой. - Юхан Клюгкатер с достоинством стукнул о дубовый стол пустым стаканом. - Нам с другом Леффером!
      - Бу'сделано, - проорал сквозь грохот бубна подавальщик. - А закусить?
      - Мясо? - повернулся Добряк к лейтенанту, подтвердившему трагическую гибель груза и сопровождавшего его интенданта.
      - Свинину! - постановил Леффер. - На углях!
      - Питер, а тебе чего? - Племянничек взгромоздил на колени первую в своей жизни девку и ни устрицы не соображал, но спросить-то надо. Родная кровь, как-никак.
      - Тинты, - булькнул Питер, - для Нэлл… И леденцов!
      - Тащи им тинту и ключик от спаленки, - заржал Юхан, подавальщик кивнул и скрылся в сизом чаду.
      «Одноухий боцман» был полон - зимние праздники задержали в порту десятка три купцов. Известное дело, Излом не уважить - до другого не доплыть!
      - Здесь хорошо кормят? - осведомился Леффер, притопывая в такт музыке: в центре зала дю жина матросов, обняв друг друга за плечи, лихо от плясывала «крабиху», остальные хлопали, стучали
      кружками и стаканами, раскачивались в такт разухабистому мотиву. Все ходило ходуном, только в нишах у окон было чуть потише, здесь можно было разговаривать.
      - Уж получше, чем кесарь. - Добряк подпер щеку рукой и растроганно шмыгнул носом. - Люб лю Ардору… И «Боцмана» люблю. Душевное мес течко… Сплясать, что ли?
      Свистели флейты, бил бубен, заходилась в плаче алатская скрипка. Трактирные подружки в красных чулках трясли юбками, хохотали, просили тинты. Им наливали, целовали в накрашенные губы, смачно шлепали пониже спины.
      -  Кто ни разу не был пьян,- ревела таверна, - того проклял Адриан,
       Кто глядит в чужой стакан, того проклял Иоанн…
      - А в чужой карман? - Юхан подмигнул Леф-феру. - Что будет с теми, кто залез в карман Его Величества Готфрида?
      - Это преступники! - твердо сказал Леффер. - Их надлежит казнить на Большой королевской площади. Вот так! Ваше здоровье, шкипер!
      - Ваше здоровье! - Лейтенанту и его солдатам пришлось отвалить треть выручки, и все равно вышел хороший фрахт. Они не просто сохранили и головы, и лоханку, они заработали, а кто еще может похвастаться заработками на службе Его Величества Готфрида? Может быть, молодой Браунбард? Или дурень с «Серебряной розы» со своим генералом? Ну и где они все? Крабов радуют, и «Селезень» бы радовал, возьми выскочившие из дыма фрошеры левее.
      - Стой! - Юхан ухватил за фартук красномордого подавальщика. - Тинты музыкантам… «Найе-релла-ла-ла»… Плачу! За тех, кто ушел и не вернулся!
      - Сейчас, шкипер. - Красномордый сгреб талл. - Как же ушедших не помянуть, обязательно помянем!
      - Это только морской обычай? - осведомился Леффер. - Или в нем могут принять участие и солдаты?
      - Могут. - Добряк вытащил флягу с рыбодева-ми. Стаканы стаканами, а хвостатые подружки где только с ним не побывали!
      -  Парус поднять и плыть, найерелла, -затянул высокий страдальческий голос.
      -  Нам плыть далеко,- откликнулось трое или четверо. - Неси, красотка, вино,
 
Найерелла-лерела,
Нам плыть далеко…
 
      Еще бы не далеко! От Хексберг до Ардоры против сорвавшегося с цепи швана… Они крались вдоль берега, прятались, лавировали и ведь дошли, господа селедки! Дошли и пьют, а свернувшие на север - на дне!
      Кружку поднять и пить, найерелла, Нам пить до утра, пока отлив не настал, Найерелла-лерела, Нам пить до утра!…
      - Это вы Юхан Клюгкатер? - Незнакомый человек в простом темно-зеленом платье уселся на служащий стулом бочонок.
      - Ну я, - буркнул Добряк, досадуя на гостя за испорченную песню, - дальше что?
      - Дальше, - странный гость махнул подавальщику, - кэналлийского, милейший… Красного. Начальник таможни полагает вас человеком умным и деловым. Он посоветовал мне вас разыскать.
      - С чем вас и поздравляю. - Если по делу, сам скажет, на шею кидаться не станем.
      - Благодарю. - Незнакомец и не подумал обидеться. - Я хочу услышать о сражении.
      - А чего о нем говорить? - Юхан пожал плечами и убрал рыбодев от греха подальше. - Все без меня разболтали. Шкипер еще по таможням прыгает, а команда уже по кабакам языками чешет…
      - Моряки - люди душевные, - согласился чужак, - чем больше пьют, тем больше вспоминают. Ваши матросы вторую неделю клянутся, что разглядели герцога Алва на борту талигойского корабля. Это правда?
      - Правда. - Еще б не правда! Под Ворона хоть армию списывай, хоть эскадру, хоть интенданта с солониной и полотном. - Вот лейтенант соврать не даст, он со мной был, когда на мою посудину их зверюга выскочила. Трехпалубная, пушек десятков восемь, не меньше, а на юте - Ворон. Без плаща, без шляпы, в руке - шпага, волосы дыбом… Как сейчас перед глазами стоит.
      - Как же вы спаслись?
      - Свезло. Фрошеры пушки перезаряжали, только верхними разок саданули, и все. Потом подвернулась посудина покрупнее, на нее они и насели, а нас Создатель укрыл и спас. Только груз за борт покидать пришлось, мели в бухте, сами знаете…
      - Я не знаю. - Гость ловко ополовинил стакан. - Но мой друг из таможни говорит, что берега у Хексберг и в самом деле дурные. А где были дриксенские адмиралы, когда на вас напал Алва?
      - Дрались где-то. - Нашли дурака болтать про Бермессера, проще на бочку с порохом взгромоздиться и запал поджечь. - Дыму было много.
      - Герцога Алва вы разглядели даже в дыму.
      - Разглядел, - огрызнулся Добряк Юхан, отворачиваясь от надоеды. - Попробуй такого не разгляди!
      - В самом деле.
      Подвыпивший здоровяк налетел на подавальщика, тот пошатнулся, кувшин с тинтой грохнулся на пол, разлетелся вдребезги, по доскам растеклась роскошная темно-красная лужа. Дурная примета, теперь пьянчугу до Весеннего Излома не возьмут ни на один корабль…
      - Шкипер, - голос гостя стал ласковым, словно у монаха, - расскажите, что вы видели на самом деле. Поверьте, говорить правду выгодно. Даже вы годней, чем торговать воинскими припасами.
      Зеленый рукав метнулся к поясу, Добряк напрягся, но гость вытащил всего-навсего кошелек и дернул тесемки. На сукно, звеня, посыпались таллы. Зрелище было, прямо сказать, красивым, но Юхан был Добряком, а не дураком. Откажешься от своих слов, а потом куда? Сидеть в Ардоре и трястись при виде дриксенского флага?
      - Нет, - отрезал шкипер, почти без сожаления глядя на золотую россыпь, - не возьму греха на душу. Что видел, то видел, а видел я Ворона, а не Бермессера. Вот этими вот глазами видел, чтоб мне крабьей теще достаться!
      - Господин Клюгкатер, - нахмурился незнакомец, - вы меня обижаете. Если вас едва не утопил Кэналлййский Ворон, так и говорите. Чем больше, тем лучше. Считайте, что я взял во фрахт ваш язык и языки ваших матросов. Вы не видели Бермессера, вы видели Алву и чудом уцелели, потеряв груз…
      - Именно, - пробормотал Юхан, и гость исчез, оставив золото, кошелек и онемевших собеседников.
      Добряк чихнул и потер виски. Вокруг по-прежнему гуляли. Между сдвинутых столов двое моряков изображали что-то гайифское. Один, с бумажной розой в зубах, мелко перебирая кривоватыми ногами, нарезал круги вокруг здоровенного матроса. Тот под гогот зрителей отворачивался, жеманно отставляя похожие на коленки локти. На голове его был имперский колпак.
      - Я бы на вашем месте убрал выручку, - пришел в себя Леффер, - она привлекает внимание.
      - Отсчитайте треть, вы в доле. - Кто был этот зеленый? А, не все ли равно! Добряк сгреб свою часть со стола и крикнул подавальщика, но подошел хозяин. Надо же, как у них тут шустро.
      - Настойки? - Ноздри Одноухого раздувались в предвкушении выручки. - Тинты?
      - Касеры! - Юхан бросил на стол два золотых. - Для всех. И «найереллу». Четыре раза!
      Не зря же его, в конце концов, прозвали Добряком, а такую удачу нужно полоскать долго, тщательно и не в одиночку. Ну а дурак-интендант пусть кормит крабих, так ему и надо, нечего было спорить! Нечего лезть в море, если ты такой слабый и такой верноподданный!
      -  Обо всем забудь и пей, найерелла, -потребовала скрипка. - Все позабудь и пей.
      -  Завтра на дно пойдешь, -заорал не отличавшийся слухом Добряк, обхватывая одной лапой Леффера, а другой - вынырнувшего из чада племянника. - Найерелла-ла, найерелла-ла, поскорее забудь и пей…
 

3

      Замурзанный особняк в конце Горчичного тупика был предпоследним домом в Ракане, куда Ричард явился бы по доброй воле, но выбирать не приходилось. Единственный след, каким бы ненадежным он ни казался, вел к Салигану.
      Марианна в подслушанный разговор не верила, Дикон был согласен, что разобиженная служанка врет. Ваннина ничего не слышала, но видеть, как Салиган шепчется с истопником, могла. Разумеется, речь шла не о похищении. Никто бы не стал нападать на баронессу, когда у нее гость, тем более такой, как Эпинэ. Ошибка исключалась, разбойники целили в Робера, и за ними кто-то стоял. Для убийства Окделла Манрики выбрали северянина, для устранения Эпинэ годился ординар из Ариго, только совести у неряхи-маркиза оказалось меньше, чем у капрала. Ричард приподнялся в стременах, рассматривая голубиную стаю на крыше. Разговор предстоял неприятный, и откладывать его не следовало.
      - Джереми, стучите.
      Слуга молча слез с седла. Солдат до мозга костей, он исполнял свои обязанности так, словно утреннего признания не было. Каким бы ординаром мог стать Джереми, но сюзерен решение принял: новых дворян в Талигойе не будет. Что ж, Джереми Бич не станет бароном, но до полковника дослужится. До полковника и пожизненного коменданта Надорского замка!
      - Господина Салигана нет дома, - объявил бу дущий комендант, - он с вечера уехал.
      Не ночевал дома. Это могло что-то значить, а могло быть совпадением.
      - Когда маркиз вернется?
      - Привратник говорит, что не знает. - Джереми лишь слегка выделил слово «говорит», но Ричард понял: Бич привратнику не верит.
      - Думаешь, врет?
      - Да, монсеньор.
      - Мы осмотрим дом. Полковник Нокс, капитан Криц, держитесь за мной.
      Нокс кивнул, прихваченный в последнюю минуту капитан цивильников ничего не понимал и ничего не спрашивал.
      - Господина нет, - слуга Салигана походил на маркиза больше хозяина, - господин уехали…
      - Я слышал, - бросил Дикон, чувствуя за собой дыханье солдат. - Капитан Криц, ваше дело, чтоб никто не вошел и не вышел. Где комнаты маркиза?
      - На втором этажа, но господин не велели…
      - Показывай дорогу!
      - Слушаюсь, монсеньор. - Привратник больше не спорил, но Дик на всякий случай кивнул Джереми: пусть присмотрит.
      Лестница была широкой, но запущенной до предела - ни ковров, ни светильников, только мутный зимний свет, пробивающийся в заляпанные окна. На площадке между этажами мраморная девица страстно обнимала кого-то змеехвостого, рядом ежилось давным-давно высохшее деревце в кадке, из которой торчали горлышки бутылок.
      - Криц, оставьте здесь двоих, - велел Ри чард, - мы займемся личными комнатами, а вы со берете слуг там, где я смогу их расспросить. Джере ми вам поможет.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5