Библиотека современной фантастики - И грянул гром… (Том 4-й дополнительный)
ModernLib.Net / Ирвинг Вашингтон / И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Чтение
(стр. 29)
Автор:
|
Ирвинг Вашингтон |
Жанр:
|
|
Серия:
|
Библиотека современной фантастики
|
-
Читать книгу полностью
(890 Кб)
- Скачать в формате fb2
(538 Кб)
- Скачать в формате doc
(367 Кб)
- Скачать в формате txt
(353 Кб)
- Скачать в формате html
(537 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
|
|
Хартли стоял под солнцем. Его зеленые руки мягко висели вдоль тела, и, как заметил Рокуэлл, его белое лицо впервые за месяцы было расслабленным. Хартли тихо говорил. — Со мной все будет в порядке. Со мной все будет в порядке. Я не буду монстром. Я останусь самим собой. — Он повернулся к Рокуэллу. — Только не забудь, не забудь, не дай им похоронить меня по ошибке. Смотри, чтобы меня не похоронили по ошибке, думая, что я мертв. Помни об этом. Смит поднимался по тропинке на холм. Уже вечерело, и солнце начало садиться за голубые горы. Видно было несколько звезд. Запах воды, пыли и цветущих в отдалении апельсиновых деревьев повис в теплом воздухе. Поднялся ветерок. Смит шел и глубоко дышал. Отойдя от санатория так, что его не было видно, он остановился и замер. Он посмотрел вверх, в небо. Он отбросил сигарету, которую курил, и раздавил ее каблуком. Затем выпрямил свое стройное тело, откинул назад свои темно-каштановые волосы, закрыл глаза, глотнул, расслабил пальцы рук. Без малейшего усилия, только со слабым звуком, Смит мягко поднял свое тело от земли вверх, в теплый воздух. Он устремился вверх быстро, спокойно и скоро затерялся среди звезд, уходя в космическое пространство…
СКАЗКИ И ЛЕГЕНДЫ ДВУХ ВЕКОВ
(Послесловие) Ровно полвека назад, в 1926 году, начал выходить первый в мире журнал, целиком посвященный научной фантастике, — «Amagazine stories» («Удивительные истории»). Создателем журнала был Хьюго Гернсбек, в честь которого в Америке и по сей день присуждаются премии за лучшее научно-фантастическое произведение — премии Хьюго. Но на самом деле история научной фантастики в США гораздо старше. Одной из задач нашей антологии было показать, как глубоко в прошлое уходят традиции фантастики в американской литературе. Не надо быть специалистом, чтобы заметить, что научная фантастика привилась далеко не одинаково в развитых литературах мира. Так, относительно слабы французская и немецкая научная фантастика. Наоборот, необычайный расцвет переживает этот жанр в литературе США, Англии и нашей, советской литературе (а в последние годы и в литературе Японии). Чем вызвана мощная струя фантастики в американской литературе? В первую очередь воинствующим техницизмом американской цивилизации, превратившей за полтора столетия некогда дикий континент в самую мощную индустриальную державу капиталистического мира. Но фантастика была присуща американской литературе и в доиндустриальный период — достаточно назвать открывающие нашу антологию имена Вашингтона Ирвинга и Эдгара По. Дело в том, что в создании американской нации участвовали две почти противоположные по своему мировоззрению и социальному положению группы людей. Кто мог в XVII веке, когда закладывались основы будущих Соединенных Штатов Америки, отправиться на ненадежных судах того времени в многонедельное путешествие через Атлантический океан? При том, что это было в известной степени путешествие в никуда? С одной стороны, это были религиозные фанатики пуритане (английские кальвинисты), которые не нашли общего языка с правящей англиканской церковью и спасались от преследования. С другой стороны, это были всякого рода неудачники или искатели приключений, которым было нечего терять на старом континенте и которые мечтали разбогатеть на новом месте. Мечты. Люди, стоявшие на палубах кораблей, плывущих в Новый Свет, не могли не мечтать. Не здесь ли корни пресловутой «американской мечты» — центрального мифа американской политической жизни? Равные возможности для всех, никаких сословных перегородок — графов и баронов, бескрайние просторы незаселенных земель, сказочные природные богатства — все это легло в фундамент «американской мечты». Новейшим вариантом этого мифа уже в наши дни была джонсоновская доктрина «великого общества», сгоревшая в напалме вьетнамской войны. Но вернемся в прошлое. Итак, пуритане и искатели приключений стали обживать новый континент. Письменная литература возникла не сразу. Долгое время пробавлялись устными расска замн. байками, небывальщинами. Открывающий нашу антологию «Рип ван Винкль» В. Ирвинга — один из самых знаменитых рассказов во всей — американской литературе — прекрасный образец такого рода небывальщины. Разумеется, к научной фантастике в прямом смысле он не имеет отношения. Как явствует уже из самого термина, научная фантастика предполагает научную мотивировку тех или иных необычайных происшествий. Но с нашим жанром этот рассказ сближает использование излюбленной идеи научной фантастики — путешествия во времени. Сон переносит Рип ван Винкля на двадцать лет вперед. Любопытно, что перемены, происшедшие за эти годы со страной, — прежде всего политические перемены. Над входом в трактир уАе висит не портрет Георга III — английского короля, а портрет Джорджа Вашингтона, и первый вопрос, который задают соотечественники Рип ван Винклю, — вопрос о том, за кого он голосует. Ведь за это двадцатилетие Америка добилась независимости. Мудрый рассказ Ирвинга — рассказ о стремительности перемен, меняющих американскую жизнь, и о незадачливой судьбе тех, кто проспит историю своей страны. Трудно придумать лучший пролог для антологии американской фантастики. Следующий автор нашей антологии — Э. По — своей жизнью к творчеством подтверждает старую истину о том, что нот пророка в своем отечестве. Стихия авантюры создала этот американский гений, но другая стихия — стихия пуританизма — не признала его и сделала его жизнь трагедией. В лице Э. По мы имеем подлинного первооткрывателя. В старых учебниках географии можно встретить такой снимок: два человека, стоя по разные стороны небольшого ручейка, пожимают друг другу руки. Из подписи можно узнать, что этот ручей — исток, из которого берет начало река Волга. Река современной научной фантастики тоже когда-то начиналась из тоненького ручейка. Дело было 140 лет назад. В июне 1835 года в небольшом городе Ричмонде в штате Виргиния вышел очередной номер журнала «Саусерн литерари мессенджер» («Южный литературный вестник»). В номере был напечатан рассказ 26-летнего поэта и прозаика Эдгара По «Необыкновенные приключения некоего Ганса Пфалля». Тираж журнала достигал всего 500 экземпляров. Вряд ли кто-нибудь из тогдашних читателей мог догадываться, что присутствует при рождении жанра, которому суждено такое большое будущее в их стране. Но это будущее наступило не скоро. От рассказа Э. По до расцвета американской научной фантастики в XX веке прошло более ста лет. Чем же выделялся рассказ Э. По? Тщательным подведением научной базы под заведомо невозможные происшествия. Дело не в том, что Э. По описывает путешествие на Луну. Такое путешествие описал в «Правдивой истории» еще греческий писатель Лукиан (II век нашей эры). Новым было то, что Э. По счел нужным принять во внимание и учесть все известное науке его времени о Луне. С какой тщательностью он обходит все препятствия, воздвигаемые научным знанием на пути к Луне: длительность путешествия, отсутствие атмосферы и т. д. И все же последняя страница переводит рассказ Э. По в область юмористики: ненавязчиво автор дает понять, что скорее всего весь этот рассказ — розыгрыш со стороны обиженного на «отцов города» Ганса Пфалля и еще трех бездельников. Кстати, Эдгару По было суждено стать создателем еще одного столь любимого читателями жанра — детектива. Поистине одаренность этого поэта, прозаика и эссеиста была универсальной. Эдвард Беллами создал самый знаменитый утопический роман XIX века «Взгляд назад: 2000–1887». В течение десяти лет этот роман разошелся в количестве почти одного миллиона экземпляров! Герой романа, подобно Рип ван Винклю, засыпает, но просыпается уже не через двадцать, а через 113 лет, то есть в 2000 году, в изменившейся до неузнаваемости социалистической Америке. Старая жизнь в мире наемного труда и капитала кажется герою романа страшным кошмаром. В нашей антологии Э. Беллами представлен рассказом «Остров ясновидцев». При сходстве темы рассказ резко отличается от современных обработок аналогичного сюжета у писателей-фантастов. В нем нет той гонки событий, тех каскадов неожиданных реплик, которые составляют основу обычного научно-фантастического рассказа. Зато обстоятельно и неторопливо проанализированы все неожиданные последствия, которые неизбежно возникли, если бы люди могли читать мысли друг друга. Рассказ принадлежит к той ветви социальной фантастики, которая получила наибольшее развитие в Англии. На стыке XIX и XX веков стоит примечательная фигура Амброза Бирса, во многих отношениях духовного брага Э. По. У А. Бирса есть и научно-фантастические рассказы в строго: смысле слова, например «Хозяин Моксона», где едва ли не впервые в литературе описывается робот, играющий со своим изобретателем в шахматы. В нашу антологию включен самый знаменитый рассказ Бирса «Случай на мосту через Совиный ручей». Нелегко определить жанр, к которому относится этот рассказ. В нем нет ничего такого, что бы противоречило науке, в то же время отнести к научной фантастике его тоже трудно, так как описанный в рассказе случай никак не связан с каким-либо изобретением или научной гипотезой. Существует старая загадка: «Что быстрее всего на свете?» — «Мысль». Вот на эту тему и написан рассказ. Как много можно пережить — в мыслях — за несколько секунд до смерти, как велика и стремительна сила человеческого воображения, как близко воображаемое может подойти к действительному… Нам чужда политическая тенденция рассказа: действие в нем происходит во время Гражданской войны в США 1861–1865 годов, и с явным сочувствием изображается южанин, казнимый северянами. Но психологическая смелость и блеск языка делают рассказ Бирса одним аз самых дерзких произведений американкой новеллистики за все время ее существования. В этом рассказе невольно прочитывается гимн человеческому воображению. Прежде чем расстаться с XIX веком и перейти в наш век, давайте посмотрим, что мы оставляем в нем и что, наоборот, было подхвачено писателями нового времени. Подхвачена и развита была стихия юмора, омывающая и «Рип ван Винкля», и «Необыкновенные приключения некоего Ганса Пфалля». Эту стихию мы встретим в изобилии и у Азимова, и у Брэдбери, и у Шекли. Но остался почти забытым полнокровный, с любовью написанный человеческий характер. Ведь робкий, вечно находящийся под башмаком у жены Рип ван Винкль — едва ли не самый живой из всех человеческих характеров, населяющих нашу антологию. У фантастов XX века характер становится все безфункциональным, схематичным, часто он служит лишь приводным ремнем действия. В этом смысле можно говорить о некоторой дегуманизации героев научно-фантастической литературы по сравнению с классической реалистической литературой. Машина сплошь и рядом выступает как соперник человека, грозящая иногда целиком и полностью вытеснить его с родной планеты. Бурный рост научной фантастики в американской литературе XX века, особенно после второй мировой войны, объясняется несколькими причинами. Во-первых, ошеломляющие научные открытия нашего времени, вплоть до использования атомной энергии и высадки человека на Луне. С другой стороны, небывалые социальные сдвиги, раскол мира на два лагеря, мировые войны и революции. Даже средний американец не мог не чувствовать непохожесть его сегодняшнего дня на вчерашний, а следовательно, и догадываться о непохожести завтрашнего дня на сегодняшний. Да и мир самой науки стал фантастическим по своим возможным последствиям для человека. Наконец, в 60-е и 70-е годы происходит рождение футурологии как вполне респектабельной, вовсе не фантастической науки. Но так же как фотография не смогла нанести удара живописи, так и футурология не может быть серьезным конкурентом научной фантастики. Чтобы понять специфику современной американской фантастики, ее метод соотнесения науки и фантастики, приведем конкретный пример. У всех народов мы встречаем мифы, сказки и легенды о волшебном превращении одних существ в другие, то есть оборотничестве. Но вот как современный американский фантаст Д. Кемпбелл (в рассказе «Кто ты?») переводит сказочное, фантастическое понятие оборотня на научные рельсы. В рассказе описывается, как некое чудовище на глазах у людей превращается и уже частично превратилось в пожираемую им собаку. Вот какое четкое объяснение дает этому герой рассказа: «Все живое состоит из протоплазмы и микроскопических ядер, которые ею управляют. Дело лишь в том, что в протоплазме встреченного нами существа ядра управляют клетками произвольно. Существо переварило Чернека (собаку) и, переваривая, изучило все клетки его тканей, чтобы перестроить свои клетки по их образцу… Это не собака. Имитация. Но со временем даже под микроскопом нельзя будет отличить перестроенную клетку от настоящей. Рассказы нашей антологии легко разбить на несколько основных тематических групп. Космической теме посвящено наибольшее количество рассказов. Тут такие известные произведения, как «Первый контакт» М. Лейнстера, «Затерянные у Весты» А. Азимова или «Марсианская Одиссея» С. Вейнбаума. Теме человек и робот посвящены рассказы «Елена Лав» Лестера дель Рея и «Схватка» К. Саймака. Тема инопланетных пришельцев решается по-разному в рассказе «Кто ты?» Д. Кэмпбелла (типичный рассказ о монстрах), а рассказах Л. Пэджета «Все тенали бороговы…», «Золотое яйцо» Т. Старджона. Теме четвертого измерения посвящен рассказ Р. Хайнлайна «И построил он дом». Проблемы космической лингвистики анализируются в рассказе Р. Шекли «Потолкуем малость». Философская фантастика представлена рассказом Р. Брэдбери «Куколка» Главная задача составителей — стремление представить основные этапы, пройденные фантастикой США за двести лег американской литературы, думается, выполнена. Вместе с тем нельзя не заметить, что основной идейный просчет американской фантастики заключается в механическом перенесении в будущее пороков современной капиталистической системы, только в сгущенном виде. Например, в рассказа Р. Хайнлайна «Логика империи»
некие ловкие бизнесмены вербуют на Земле отчаявшихся людей и посылают их почти на рабских условиях работать на Венеру. Земной бизнес становится космическим, но принцип бизнеса остается неизменным. Фантазия большинства американских писателей, столь буйная, когда речь идет о чисто научных футурологических гипотезах или сюжетных поворотах, закономерно становится уныло линейной, когда речь идет о социальном прогнозировании. Тем не менее лучшие американские писатели, в частности Рэй Брэдбери и Роберт Шекли, нисколько не обманываются насчет благодетельных последствий бездушной машинной цивилизации, их рассказы то и дело пересекают грань, отделяющую научную фантастику от социальной. От увлекательного моделирования головокружительных идей лучшие американские фантасты идут к человековедению, к подлинной озабоченности обликом завтрашнего мира.
Станислав ДЖИМБИНОВ, кандидат филологических наук
ФАНТАСТИКА США В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ
Библиография (1917–1975 гг.)
Составитель А. Осипов
Произведения писателей-фантастов США широко издавались и издаются в СССР. Достаточно будет сказать, что за 1917–1975 годы только на русском языке издано и опубликовано около тысячи названий романов, повестей и рассказов. Настоящая библиография не является исчерпывающим сводом русских переводов фантастики США: здесь отражены лишь книги отдельных авторов и публикации в различного рода альманахах, антологиях, сборниках. Но и в таком виде библиография дает достаточно полное и разностороннее представление о переводах фантастики США. Записи расположены в алфавите авторов и названий русских переводов.
Абернети Р. Отпрыск. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973, с. 96–104. Азимов А. Баттен, Баттен! Рассказ. Пер. П. Мелковой. — В кн.: Пески веков. Сб. М., «Мир», 1970, с. 94–113. Бессмертный бард. Рассказ. Пер. Д. Жукова. — В кн.: Современная зарубежная фантастика. Сб. М., «Молодая гвардия», 1964, с. 389–391. Затерянные у Весты. Рассказ. Пер. И. Почиталина. — В кн.: Через Солнечную сторону. Сб., М., «Мир», 1971, с. 185–206. Все грехи мира. Рассказ. Пер. Н. Рахмановой. — В кн.: Туннель под миром. Сб. М., «Мир», 1965, с. 58–82. Женская интуиция. Рассказ. Пер. И. Горьевой. — В кн.: Шутник. Сб. М., «Мир», 1971, с. 5–36. Здесь нет никого, кроме… Рассказ. Пер. Р. Рыбаковой. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973, с. 105–107. Как им было весело. Рассказ. Пер. С. Бережкова. — В кн.: Современная зарубежная фантастика. Сб. М., «Молодая гвардия», 1964, с. 392–396. Конец Вечности. Роман. Пер. Ю. Эстрина. М., «Молодая гвардия», 1966, с. 254. Ловушка для простаков. Рассказ. Пер. А. Иорданского. — В кн.: Сборник научной фантастики. Вып. 12. М., «Знание», 1972. Мой сын — физик. Пер. Н. Галь. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973, с. 42–46. Молодость. Рассказ. Пер. с англ. — В кн.: Антология. М., «Молодая гвардия», 1973 (Б-ка современной фантастики, т. 25). Небывальщина. Рассказ. Пер. К. Сенина и В. Тальми. — В кн.: Антология сказочной фантастики. М., «Молодая гвардия», 1971, с. 342–354 (Б-ка современной фантастики, т. 21). Некролог. Рассказ. Пер. с англ. — В кн.: Антология. М., «Молодая гвардия», 1973 (Б-ка современной фантастики, т. 25). Нечаянная победа. Рассказ. Пер. Д. Жукова. — В кн.: На суше и на море. М., «Мысль», 1969, с. 469–486. То же (под назв.: Непреднамеренная победа) в пер. Н. Колпакова. — В кн.: Через Солнечную сторону. Сб. М., «Мир», 1971. Остряк. Рассказ. Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: 31 июня. Сб. М., «Мир», 1068, с. 21–69. Паштет из гусиной печенки. Рассказ, Пер. Л. Иорданского. — В кн.: НФ — альманах научной фантастики. Вып. 2. М., «Знание», 1965. Путь марсиан. Повести и рассказы. М., «Мир», 1966, с. 423. Раб корректуры. Пер. Ю. Эстрина. — В кн.: Шутник. Сб. М., «Мир», 1971, с. 37–85. Сердобольные стервятники. Рассказ. Пер. Г. Островской. — В кн.: Экспедиция на Землю, Сб. М., «Мир», 1965, с. 104–129. Стальные пещеры. Роман. Пер. А. Иорданского. — В кн.: Библиотека приключений в 20-ти томах. Т. 16. М., «Детская литература», 1969. Уродливый мальчуган. Рассказ. Пер. С. Васильевой. — В кн.: Современная зарубежная фантастика. Сб. М., «Молодая гвардия», 1964, с. 330–388. Что, если… Рассказ. Пер. Н. Галь. — В кн.: Пиршество демонов. Сб. М., «Мир», 1968, с. 7–25. Я, робот. Рассказы. Пер. А. Иорданского. М., «Знание», 1964, с. 175. То же: Библиотека фантастики и приключений в 5-ти томах, Т. 2. М., «Молодая гвардия», 1965, с. 267–448; Библиотека приключений в 20-ти томах. Т. 16. М… «Детская литература», 1969, Андерсон П. Зовите меня Джо. Рассказ. Пер. А. Бородаевского. — В кн.: Антология фантастических рассказов. М., «Молодая гвардия», 1967, с. 40–84. Поворотный пункт. Рассказ. Пер. А. Бородаевского. — Том же, с. 21–39. Самое долгое плавание. Повесть. Пер. В. Голанта. — В кн.: Талисман. Сб. Л., «Детская литература», 1973, с. 582–603. Сестра Земли. Рассказ. Пер. Н. Галь. — В кн.: НФ — альманах научной фантастики. Вып. 7. М., «Знание», 1967. Человек, который пришел слишком рано. Рассказ. Пер. Н. Емельянниковой. — В кн.: Экспедиция на Землю. Сб. М., «Мир», 1965, с. 241–283. Арр Ст. По инстанциям. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 43–55. Артур Р. Упрямый дядюшка Отис. Рассказ. Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: 31 июня. Сб. М., «Мир», 1968, с. 80–91. Барр С. Кэллахэн и его черепашки. Рассказ. Пер. Т. Островской. — В кн.: Туннель под миром. Сб. М., «Мир», 1965, с. 135–182. Берроуз Э. Боги на Марсе. Роман. Пер. с англ. Пг., изд-во А. Ф. Маркс, 1924, с. 191. То же (под назв.: Боги Марса). Пг., «Новелла», 1924, с. 283. Владыка Марса. Фант. роман. Пер. с англ. Пг., Изд-во А. Ф. Маркс, 1924, с. 128. Дочь тысячи Джеддаков. Роман. Пер. с англ. М. -Пг., Изд-во А. Ф. Маркс, 1924, с. 124. Принцесса Марса. Роман. Пер. с англ. Пг., «Новелла», 1924, с. 236. Бестер А. Звездочка светлая, звездочка ранняя… Рассказ. Пер. Е. Коротковой. — В кн.: Антология фантастических рассказов. М., «Молодая гвардия», 1967, с. 511–534 (Б-ка современной фантастики, т. 10). Исчезновения. Рассказ. Пер. Н. Семевской. — В кн.: НФ — альманах научной фантастики. Вып. 6. М., «Знание», 1957. То же (под назв.: Феномен исчезновения). В пер. Ю. Абызова в кн.: Библиотека современной фантастики, т. 10. М… «Молодая гвардия», 1967, с. 196–218. Ночная ваза с цветочным бордюром. Рассказ. Пер. с англ. В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 25. М., «Молодая гвардия», 1973. Путевой дневник. Рассказ. Пер. Е. Коротковой. — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967, с. 640–544. Человек Без Лица. Роман. Пер. Е. Коротковой. — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 24. М., «Молодая гвардия», 1972, с. 161–385. Биггл-младший Л. Какая прелестная школа!. Рассказ Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967, с. 295–333. Музыкодел. Рассказ. Пер. Г. Усовой. — В кн.: НФ — альманах научной фантастики. М., «Знание», 1965. Биксби Д. Американская дуэль. Рассказ. Пер. Н. Кондратьева. — В кн.: На суше и на морэ. М., «Мысль», 1970 с. 524–540. Улица одностороннего движения. Рассказ. Пер. Э. Кабалевской. — В кн.: Пески веков. Сб. М., «Мир», 1970, с. 267–290. Блиш Д. Король на горе. Рассказ. Пер. Д. Горфинкеля — В кн.: Туннель под миром. Сб. М., «Мир», 1965, с. 366–383. Блох Р. Поезд в ад. Рассказ. Пер. Д. Горфинкеля. — В кн.: НФ — альманах научной фантастики. Вып. 6. М., «Знание», 1967. Блэк С. Носорог Марвина. Рассказ. Пер. с англ. — В кн. Борьба с Химерами. Сб. М. -Л., «Земля и Фабрика», 1927, с. 25–30. Блэчфорд Р. Страна Чудес. Роман. Пер. с англ. М., Госиздат, 1923, с. 268. Браун Р. Приключения древнего рецепта. Рассказ. Пер. Ю. Эстрина. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973, с. 174–192. Браун Ф. Арена. Рассказ. Пер. А. Иорданского. — В кн.: Сборник научной фантастики. Вып. 12. М., «Знание», 1972. Звездная карусель (Цикл рассказов). — В кн.: Браун Ф. Тенн У. Звездная карусель. М., «Мир», 1974, с. 17–123. Содерж.: Звездная карусель. Пер. И. Гуровой. — Звездная мышь. Пер. Л. Этуш. — Кукольный театр. Пер. Р. Рыбкина. — Немного зелени. Пер. З. Бобырь. — Этаоин ШРДЛУ — Пер. С. Бережкова. Кукольный театр. Рассказ. Пер. Р. Рыбкина. — В кн.: Огненный цикл. Сб. М., «Мир», 1970, с. 400–414. Планетат — безумная планета. Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: 31 июня. Сб. М., «Мир», 1968, с. 159–179. Просто смешно! Рассказ. Пер. Л. Мишина. — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967, с. 535–536. Брэдбери Р. Апрельское колдовство. Рассказ. Пер. Л. Жданова. — В кн.: Антология сказочной фантастики. М., «Молодая гвардия», 1971. с. 331–341 (Б-ка современной фантастики, т. 21). Вино из одуванчиков. Повести и рассказы, М., «Мир», 1967. с. 400. Все лето в один день. Рассказ. Пер. Л. Жданова. — В кн.: Современная зарубежная фантастика. М., «Молодая гвардия», 1964, с. 30–35. Детская площадка. Рассказ. Пер. Т. Шинкарь. — В кн.: Научно-фантастические рассказы американских писателей. Сб. М., Издательство иностранной литературы, 1960, с. 282–501. Здесь водятся тигры. Рассказ. Пер. Н. Кондратьева. — В кн.: На суше и на море. М., «Мысль», 1965, с. 542–556. То же в кн.: Туннель под миром. Сб. М., «Мир», 1965, с. 257–277. Золотой змей, Серебряный ветер. Рассказ. Пер. Д. Горфинкеля. — В кн.: Эллинский секрет. Сб. Л., Лениздат, 1966, с. 497–502. И камни заговорили… Рассказ. Пер. Т. Шинкарь. — В кн.: Научно-фантастические рассказы американских писателей. Сб. М., Издательство иностранной литературы, 1960, с. 302–327. Калейдоскоп. Рассказ. Пер. Л. Жданова. — В кн.: Экспедиция на Землю. Сб. М., «Мир», 1965, с. 195–210. Лед и пламя. Рассказ. Пер. Л. Жданова. — В кн.: Мир «Искателя». Сб. М., «Молодая гвардия», 1973, с. 401–447. Марсианские хроники. Пер. Л. Жданова. М., «Мир», 1965, с. 334. О скитаниях вечных и о Земле. Рассказ. Пер. Н. Галь. — В кн.: Музы в век звездолетов. Сб. М., «Мир», 1969, с. 21–44. Око за око. Рассказ. Пер. Л. Жданова. — В кн.: Современная зарубежная фантастика. Сб. М., «Молодая гвардия», 1964, с. 15–29. Р — значит ракета. Фантаст. рассказы. Пер. Н. Галь и Э. Кабалевской. М., «Детская литература», 1973, с. 190. Содерж.: Р — значит ракета. — Конец начальной поры. — Ревун. — Ракета. — Космонавт. — Золотые яблоки Солнца. — И грянул гром… — Нескончаемый дождь. — Земляничное окошко. — Дракон. — Диковинное диво. — Каникулы. — Дядюшка Эйнар. — Барабанщик из Шайлоу. — Лучшее из времен. — Машина времени. — Звук бегущих ног. Рассказы. М., «Молодая гвардия», 1975, 224 с. (Б-ка современной зарубежной фантастики). Ревун. Рассказ Пер. Л. Жданова. — В кн.: Современная зарубежная фантастика. М., «Молодая гвардия», 1964, с. 36–45. Ржавчина. Рассказ. Пер. 3. Бобырь. — Там же, с. 9–14. Сущность. Рассказ. Пер. Д. Лившиц. — В кн.: Эллинский секрет. Сб. Л., Лениздат, 1966, с. 486–496. Тот, кто идет. Рассказ. Пер. А. Лебедева и А. Чайковского. — В кн.: Сборник научной фантастики. Вып. 12. М., «Знание», 1972. Удивительная кончина Дадли Стоуна. Рассказ. Пер. Р. Облонской. — В кн.: Музы в век звездолетов. Сб. М., «Мир», 1969, с. 113–129. Уснувший в Армагеддоне. Рассказ. Пер. Л. Сумилло. — В кн.: Звезды зовут… М., «Мир», 1969, с. 288–306. Фантастика. Рассказы. Пер. Л. Жданова. М., «Знание», 1963 с. 220. (Цикл рассказов. Пер. Л. Жданова) — В кн.: Библиотека фантастики и приключений в 5-ти томах. Том 2. М., «Молодая гвардия», 1965, с. 163–264. Содерж.: И грянул гром… — Вельд. — Земляне. — Третья экспедиция. — В серебристой лунной мгле. Человек в воздухе. Рассказ. Пер. Н. Галь. — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 25. М., «Молодая гвардия», 1973. 451° по Фаренгейту. Повесть. Пер. Т. Шинкарь. М., Издательство иностранной литературы, 1956, с. 152. То же. М., «Мир», 1964, с. 164; то же (и рассказы). М., «Молодая гвардия», 1965, с. 351. Брейер М. Куздра и Бокры. Рассказ. Пер. Н. Евдокимовой. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 18–42. Бучер Э. Клоподав. Рассказ. Пер. И. Можейко. — В кн.: Пески веков. Сб. М., «Мир», 1970, с. 72–93. Ван-Вогт А. Чудовище. Рассказ. Пер. Ф. Мендельсона. — В кн.: Мир «Искателя». Сб. М., «Молодая гвардия», 1973, с. 359–378. Венбаум С. Планета сомнений. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Через Солнечную сторону. Сб. М., «Мир», 1971, с. 295–329. Венс Д. Дар речи. Рассказ. Пер. З. Бобырь. — В кн.: На суше и на море. М., Географгиз, 1961, с. 416–465. Вильямс Д. Хищник. Рассказ. Пер. Е. Глущенко. — В кн.: Космический госпиталь. Сб. М., «Мир», 1972, с. 185–199. Водхемс Д. Не тот кролик. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Нежданно-негаданно. Сб. М., «Мир», 1973, с. 203–226. Гамильтон Э. Невероятный мир. Рассказ. Пер. З. Бобырь. — В кн.: Мир приключений. М., Детгиз, 1956, с. 521–535. Ганн Д. Где бы ты ни был. Рассказ. Пер. Ю. Эстрина. — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967. Гаррисон Г. Абсолютное оружие. Повесть. Пер. А. Чапковского — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 25. М., «Молодая гвардия», 1973. Безработный робот. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 230–255. Магазин игрушек. Рассказ. Пер. И. Почиталина. — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967. Неукротимая планета. Роман. Сокр. пер. Л. Жданова. М., «Молодая гвардия», 1972, с. 5–160 (Б-ка современной фантастики, т. 24). Преступление. Рассказ. Пер. И. Почиталина. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 166–183. Проникший в скалы. Рассказ. Пер. И. Почиталина. — В кн.: Фантастические изобретения. Сб. М., «Мир», 1971, с. 390–404. Смертные муки пришельца. Рассказ. Пер. В. Ровинского. — В кн.: Экспедиция на Землю. Сб. М., «Мир», 1965, с. 170–194. Тренировочный полет. Сб. научн. — фантаст. рассказов. Предисл. Е. Брандиса. М., «Мир», 1970, с. 365. Геман Р. Машина. Рассказ. Пер. В. Генкина. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 292–316. Гернсбек X. Ральф 124 С 41+. Роман. Пер. О. Волкова. Предисл. А. Казанцева. М., «Прогресс», 1964, с. 166. Годвин Т. Необходимость — мать изобретения. Рассказ. Пер. С. Михайловой. — В кн.: Фантастические изобретения. Сб. Л., «Мир», 1971, с. 317–356. Немыслимое уравнение. Рассказ. Пер. А. Стависской. — В кн.: Научно-фантастические рассказы американских писателей. Сб. М., Издательство иностранной литераторы, 1960, с. 23–46. Голд Г. Герой. Рассказ. Пер. З. Бобырь. — В кн.: Современная зарубежная фантастика. М., «Молодая гвардия», 1964, с. 273–291. Гордон Д. Честность — лучшая политика. Рассказ. Пер. З. Бобырь. — Там же, с. 292–313. Гриффит Э. Слушайте, слушайте! Рассказ. Пер. Л. Жданова. — В кн.: НФ — альманах научной фантастики. Вып. 1. М., «Знание», 1964. Девис Ч. Блуждая на высшем уровне. Рассказ. Пер. Е. Владаровой. — В кн.: Пиршество демонов. Сб., М., «Мир», 1968, с. 55–81. Дель Рей Л. И снова в путь. Рассказ. Пер. Б. Клюевой. — В кн.: Пески веков. Сб. М., «Мир», 1970, с. 294–310. Дерлет О. Звезда Макилвейна. Рассказ. Пер. Э. Кабалевской. — В кн.: Дальний полет. Сб. М., «Мир», 1972, с. 221–235. Десберри Л. Голубой луч. Роман. Пер. с англ. М., «Пучина», 1927, с. 189. Эликсир молодости и совершенства. Роман. Пер. с англ. М. -Л., «Прибой», 1927, с. 126. Джайлс Г. На Меркурии. Рассказ. Пер. З. Бобырь. — В кн.: На суше и на море. М., Географгиз, 1962, с. 627–575. Джоунс Р. Уровень шума. Рассказ. Пер. Б. Болтова и Ю. Логинова. — В кн.: Библиотека современной фантастики, т. 10. М., «Молодая гвардия», 1967, с. 334–369. Диш Т. Благосостояние Эдвина Лолларда. Рассказ. Пер. И. Гуровой. — В кн.: Карточный домик. Сб. М., «Мир», 1969, с. 184–206.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30
|
|