Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Круговая подтяжка

Автор: Ирина Степановская
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Далекие от медицины люди считают, что пластическая медицина существует для богатых скучающих дам, не желающих мириться с морщинами, или для звезд, которых положение обязывает быть вечно молодыми.
На самом деле пластические хирурги еще и восстанавливают лица после тяжелейших ожогов и травм.
Именно такие операции были интересны пластическому хирургу Владимиру Азарцеву. Он мог сделать невозможное – лица, напоминавшие страшные маски, вновь становились живыми, исчезали уродливые рубцы и шрамы. Азарцев верил, что перемены во внешности дают его пациентам шанс начать новую жизнь.
Если бы он знал, какие крутые перемены ожидают его самого!
Ранее роман издавался под названием «Экзотические птицы».

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Дмитрий Задрот комментирует книгу «Бег к смерти» (Деревянко Илья):

Убойный боевичок, всем рекомендую

Игорь комментирует книгу «Ведьмы и сила четырех стихий» (Ольга Панова):

Книга "Ведьмы и сила четырех стихий" читается весьма легко! Жен прочитала ее взахлеб за два часа. Будет ли продолжение?

Юля) комментирует книгу «Рассвет» (Стефани Майер):

супер книга)советую почитать)...вам понравится!

Таня комментирует книгу «Похождения соломенной вдовы» (Куликова Галина):

Наверно, самое смешное, что я читала)

Инна комментирует книгу «Женевьева. Жажда крови. Дракенфелс» (Йовил Джек):

Слабенькая книжка. Ужасно затянутое начало - хотела бросить, но с середины стало что-то проясняться. Оценила бы на 4 с "-".

Аська комментирует книгу «Воин сновидений» (Илона Волынская):

Обожаю книги про Ирку Хортицу

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Константин комментирует книгу «Любовь к жизни» (Лондон Джек):

чуть повыше комментариев ссылки чтобы скачать книгу бесплатно в любом из популярных форматов: fb2, doc, txt, html


Информация для правообладателей