Золотая библиотека фантастики - Салют Чужака (Песчанные войны II - 2)
ModernLib.Net / Научная фантастика / Ингрид Чарльз / Салют Чужака (Песчанные войны II - 2) - Чтение
(стр. 5)
Автор:
|
Ингрид Чарльз |
Жанр:
|
Научная фантастика |
Серия:
|
Золотая библиотека фантастики
|
-
Читать книгу полностью
(316 Кб)
- Скачать в формате fb2
(123 Кб)
- Скачать в формате doc
(128 Кб)
- Скачать в формате txt
(121 Кб)
- Скачать в формате html
(124 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|
|
- Пепис никогда не позволит мне это сделать. Калин посмотрел через плечо Шторма на тренировочную площадку: - Он уже получил разрешение. Джек подумал, что с ним что-то происходит. Во всяком случае раньше он всегда различал ложь, когда слышал ее. Но ему еще ни разу не приходилось видеть лгущего Калина. Это невозможно! - Это невозможно, - вслух повторил Джек. - Нет, действительно нет. - Калин улыбался. - Я цитирую: "Лучше иметь врага у себя под носом, чем на расстоянии галактики*. Пепис сказал, что это высказывание тебе знакомо. Джек почувствовал, что во рту у него стало горько. - Если император дал ему разрешение, тогда тебе не о чем со мной разговаривать. - Возможно, и не о чем. Но я все же хотел поговорить. - Ты хотел объяснить мне что-то лично? - Да. И еще вот это. - Калин протянул ему компьютерную распечатку. Джек взял листы бумаги и быстро просмотрел их: - Похоже на какой-то доклад о геодезических изысканиях... - Совершенно верно. - А еще кто-нибудь это видел? - Нет. Изыскания миссионеров конфиденциальны. - Вы собираетесь организовать раскопки на новом месте? - Если позволят финансы и персонал. - Священник немного помолчал и добавил: - И еще... если у меня будет прикрытие... - Вы опять ожидаете серьезных неприятностей? - Сейчас ты мне сам укажешь на их признаки. Посмотри на этот спектрографический снимок, да, да, вот на эти холмы... - Кажется, они богаты норцитом? Калин кивнул головой: - Вполне вероятно. А это значит... - Что траки не менее нас заинтересованы в их разработках. Ведь они были и на Лазертауне, и на Битии. - А также это означает и то, что там не будет археологических находок. Мы можем найти... кое-что другое. Джек посмотрел на Калина: - Вы рискуете, Ваше Святейшество. - Я должен рисковать. Хотя, возможно, это совсем и не те места раскопок, которые нам требуются. Но я не могу игнорировать очевидные факты. А если там зарождается новая раса? Неужели же я должен закрыть на это глаза? - Нет, - подумав, ответил Джек. - Но я не могу обеспечить тебе защиту Доминиона. - Открыто - нет. Но я думаю, что смогу гарантировать тебе, что Динаро уйдет в самоволку сразу же, как только научится управлять бронекостюмом. Джек провел бронированной перчаткой по волосам. - Мне совсем не нужны такие происшествия, - сказал он. Калин тяжело вздохнул и ответил: - Нам обоим они не нужны. Но я не вижу никакого другого способа защиты. Тем более, что траки вот-вот объявят нам войну. Джек покачал головой: - Я не позволю тебе отправляться одному. Хорошо. Динаро будет принят в рыцари. Лассадей командует третьим подразделением. Они только что приступили к тренировкам. Мы направим его туда. Но если он пройдет проверку, будем считать, что этого разговора не было. - Хорошо, - кивнул Его Святейшество и вышел. На наблюдательный мостик поднялся Лассадей. Сержант удивленно посмотрел вслед Святому Калину: - Что-то случилось? Что ему было надо? - Он благословлял новобранца. - Практичный человек - этот священник. - Лассадей провел рукой по своей лысой и потной голове. - Я бы отдал голову за тысячу таких, как он. Сержант был прав. Им нужны были тысячи таких людей, как Калин. - Постарайся, чтобы сенатор этого не услышал. - Сенатор? - скривил губы Лассадей. - Господи, командир, это как раз то, что вам нужно. Если бы я был на вашем месте, я бы приварил его к Баластеру. Пусть наш новый полицейский министр погреется. - Я не против, но мне кажется, что Баластер уже сделал со мной что-то подобное. Они там почему-то волнуются. Ты сейчас лучше вернись. - Минутку. Кажется, к нам кто-то бежит. Джек пристально посмотрел на ветерана. На тренировочной площадке Лассадей всегда носил серебряный комбинезон. Он любил привлекать к себе внимание. - Что-то случилось, сержант? - Я слышал, что наблюдается повышенная вибрация в гиперпространстве. Мой сын как раз ведет наблюдения. Похоже, что траки начали массированное наступление. - В самом деле? - Джек улыбнулся. - Это здорово, если мы заранее узнаем об атаке. Хорошо бы - еще до того, как они выйдут из гиперпространства. Лассадей разулыбался: - Я знал, что тебе это понравится, командир. Джек кивнул. Лассадей вышел. К мостику подошел какой-то джентльмен невысокого роста с мощными руками и плечами. Кажется, это был сенатор. - Командир Шторм? Джек протянул руку: - Сенатор Вашбурн! А где ваши помощники? - Джек посмотрел вокруг, явно ожидая увидеть рядом с сенатором толпу телохранителей. - А-а! Да я отправил их подальше. Сказал им, что как-нибудь вы сможете за меня постоять, а иначе вы не стоите и ржавой заклепки от этого бронекостюма. Джек широко улыбнулся: - Хорошо. И все же я думаю, что сейчас у вас мало времени для меня, как и у меня для вас. Вашбурн удивленно поднял вверх свои густые брови: - Командир, что касается меня, то для вас я всегда найду время. Впрочем, я ценю откровенность. Что вы можете мне показать? - Сейчас у нас идет отработка приемов. Это подразделение номер один. С ним я уже провел тренировки. Сейчас мы неплохо подготовлены. Правда, после Битии большинству рыцарей нужно заменить снаряжение. А для новых бронекостюмов всегда требуется время - ведь к ним нужно привыкнуть. - А сейчас вы сможете показать мне, на что вы способны? - Да, сэр. Я думаю, вам это понравится. - Джек махнул левой перчаткой, и колонна, ожидавшая его знака, пришла в движение. Через час сенатор Вашбурн повернулся к Джеку: - Я восхищен. Но все же, почему император думает, что нам нужна именно такая наземная война? - Сенатор, мы знаем, что маневры в космосе очень трудны. Далее. Мы имеем только одно стратегическое укрепление. К тому же, его еще нужно перенести на поверхность. Ведь только поверхность планет имеет значение как для нас, так и для траков. Далее - мы не размножаемся в вакууме. Мы пока еще все те же наземные существа, какими были тысячелетия назад, а поэтому и сражаться мы должны на поверхности. Траки жаждут нашей земли. А если мы будем сражаться с ними в космосе, мы разрушим саму ту землю, которую пытаемся спасти. Левая бровь Вашбурна ощетинилась: - У вас мышление времен Песчаных Войн, командир. - Возможно. Но кто сказал, что это мышление было неверным? - Моих коллег будет не так просто убедить в этом. Ведь когда-то нас здорово побили в Песчаных Войнах. На это Джек не мог ответить ничего. Знакомая старая боль опять пронзила его: их предали и бросили. Но он постарался не подавать никакого виду. Он вспомнил о той информации, которую только что сообщил ему Лассадей. - Может быть, - вяло сказал он, - я могу устроить еще одну демонстрацию? - Это произведет огромное впечатление, командир. И не скромничайте в запросе финансов из бюджета. Кстати, вам ведь и самому нужен новый бронекостюм. Почему-то этот кажется мне несколько поношенным. Джек скривил губы: - Но у нас есть и другие нужды... - Не ограничивайте себя, командир, - сенатор схватился за перила и наклонился вперед. Его нос уперся в ветровой щит. Он глубоко вздохнул. Боже, как я люблю экономику во время войны! * * * Одутловатое лицо Баластера порозовело: - Чего ты хочешь? - Учесть те данные, которые получила станция отслеживания гиперпространства. Я хочу укрепиться на этой планете до того, как по ней ударят траки. Я буду их поджидать, - сказал Джек. - Но у нас нет подтверждения того, что Стралия под угрозой. Мы все еще ожидаем, официального объявления войны. - Такой подход к делу дает им возможность нанесения первого удара. - Может быть. - Баластер прикусил свою толстую губу. - И все-таки Стралия у нас под носом. Я думаю, что у траков хватит соображения для того, чтобы не атаковать нас там. - У меня другое предчувствие. Пепис поднес руку к подбородку. Сейчас император явно хотел скрыть выражение своего лица: - Так что, - пробормотал он дрожащими губами, - вы планируете делать? - Если мы вылетаем, то нужно делать это сейчас. Хотя мы и находимся рядом со Стралией, у нас все-таки нет возможности уничтожить траков при выходе из гиперпространства. Я возьму с собой Роулинза, а Лассадей останется здесь со вторым и третьим подразделениями. Травеллини будет офицером-дублером. - Наше рыцарское движение так и развалится, не возродившись? - Никогда. Вашбурн намекал на то, что Конгресс Доминиона хочет иметь хорошую армию. Он думает, что они пожелают увидеть нас в действии. Баластер закашлял от раздражения. Пепис махнул рукой, чтобы он затих. - Когда вы будете готовы? - Как только будет готов к старту транспортный корабль. Бронекостюмы уже в мастерской, на подзарядке. Это обычное дело после тренировок, так что еще до наступления ночи мы будем готовы. - Тогда... - рыжие волосы Пеписа затрепетали у него над головой, тогда лучше сказать "до свидания". Постарайтесь добыть мне Стралию, а конгрессу - победу. Джек отдал честь. - Рад стараться, Ваше Величество, - он уже повернулся, чтобы уйти, но вдруг что-то вспомнил и остановился. - Я принял сегодня присягу у новобранца. Он остаётся с Лассадеем. - Только один новобранец? - Пепис удивленно поднял свои рыжие брови. И кто же он? - Бывший миссионер. Его зовут Динаро, Ваше Величество. Святой Калин привел его ко мне. Он сказал, что вы в курсе событий. Баластер побагровел. Казалось, он вот-вот взорвется. Его планы - в который уже раз - были сорваны. Джек понял, что пора уходить. * * * Джонатан прервал послеобеденную медитацию Калина. Тот, увидев встревоженное лицо помощника, не стал его бранить. - В чем дело, Джонатан? - Пришел командир Шторм. Он очень хочет вас видеть. - А-а. - Калин кивнул головой. - Хорошо. Пошли его ко мне немного погодя. Он поднялся на ноги, потянулся и снова сел. Пол едва заметно задрожал. Вошел Джек. На этот раз он не был одет в бронекостюм. Калин сжал зубы. - Здравствуй, Джек! Я ждал тебя. - Что ж, в этом ты не ошибся. Сколько времени, по твоим расчетам, мне нужно было, чтобы узнать о Динаро все? - Честно говоря, я ожидал, что ты придешь чуть позже. Фактически мне было нужно, чтобы он успел присягнуть, - мягко сказал Калин. Джек остановился на середине комнаты напротив деревянного стола. Калин сидел в кресле. Светло-голубые глаза Джека потемнели. На лице у него пока еще было совсем немного морщин. Плечи - широкие, осанка - стройная. Но Калин никак не мог избавиться от ощущения, что глаза этого рыцаря гораздо старше, чем тело. Какая-то тайна окружала этого человека... Калину всегда было интересно, доживет ли он до того дня, когда эта тайна раскроется. - Мне не нравится, когда меня так используют, в особенности те, кого я считаю друзьями. - Послушай, Джек, а если бы я тебе все рассказал? Ведь вряд ли ты захотел бы принять в рыцари Динаро? Командир задумался: - Я не знаю. Но ты мне не дал возможности самому принять решение. Не так ли? Калин поднялся с кресла: - Нет, - сказал он с сожалением. - Я очень боялся. Ты прав, Джек. Мне следовало бы положиться на тебя. Ведь я уже достаточно хорошо тебя знаю. - Так что же все-таки случилось? - Пепис хотел заполучить Динаро. - Зачем? - удивился Джек. Калин сделал несколько шагов по комнате и посмотрел на висящую на стене картину: - Я не совсем уверен в этом. Видишь ли, Динаро - воинствующий миссионер. А Пепис очень опасается этого. - Возможно, Пепис и прав, - голос Джека стал спокойным. - Динаро уже успел причинить много неприятностей вам обоим. А что будет дальше? - Да. Но ведь и ты мог бы причинить императору много неприятностей. Извини, но это не в моем стиле - осуждать кого-то за то, что он мог бы сделать. С другой стороны, я не мог не подчиниться. Ведь Пепис - мой император. Я выполнил его просьбу: я передал ему Динаро самым лучшим образом. - Калин отвел глаза от картины и повернулся. - Динаро не грозит наказание до тех пор, пока он является рыцарем. - Да. Я тоже так считаю. Ну, а что будет, когда он нас покинет? - Вот тогда и посмотрим. Сейчас Пепису предстоит война. Он будет отвлечен и, надеюсь, забудет Динаро. - Никогда, - усмехнувшись, сказал Джек. - Этот человек никогда не забывает о существовании врага. Калин помолчал, а потом сказал: - Извини, Джек, я не должен был взваливать эту тяжесть на тебя. Ты прав. Если хочешь, я отзову Динаро, и мы предоставим Пепису свободу действий. - Нет. - Джек направился к выходу, но потом на минуту остановился у двери. - Сейчас он одни из моих солдат. Из его выйдет толк. Но в следующий раз... - Джек устало улыбнулся, - все же лучше поговорить со мной. Ведь вполне вероятно, что мы оба воюем на одной стороне. Калин тепло улыбнулся. Джек отдал честь и вышел. Глава 11 Элибер окинула взглядом огромный военный лагерь. Беспокойное чувство охватило ее. Жизнь после возвращения с Битии стала ужасной. Лагерь постоянно находился в состоянии боевой готовности. Элибер потерла свои руки, покрытые синими битийскими узорами. Татуировка надоела ей. Как только краска чужаков пропитала ее кожу, чувства битийцев вторглись в душу. Элибер почувствовала, что кто-то направляется к ней, еще до того, как посетитель подошел к центральным воротам. Уличный мальчишка шустро прошмыгнул в стороне от телекамер охраны. Поравнявшись с Элибер, он остановился и бросил ей небольшой пакет: - Там ваши глушилки, - коротко сказал он. Элибер подхватила пакет и бросила ему три кредитных диска. - Поблагодари от меня Смитов, - улыбнулась она. - Не беспокойтесь об этом, леди. Они пришлют счет. - Я не сомневаюсь в этом, - хотела ответить она, но мальчишка уже убежал, крепко сжав в кулаке деньги. Видимо, Элибер смутила малыша, молниеносно обнаружив его. Она вздохнула и закрыла глаза. Хуссия обострил и расширил ее восприятие мира. Интересно, исчезнут ли эти качества, когда она удалит битийскую татуировку? Или ей придется сойти с ума? Элибер открыла глаза и разорвала край бумажного пакета. Две глушилки слабо блеснули в ладонях. Одну из них надо было разместить у входа в номер, а другую - на противоположной стороне у окна. Эти маленькие приборчики должны были надежно защитить ее от прослушивания. Элибер обошла свой двухкомнатный номер и установила пластинки. Она довольно улыбнулась, подумав, что Джек никогда бы до такого не додумался. Потом - беспокойно прошла по комнате взад-вперед: она опять чувствовала гостя. Гость источал жар, летящий впереди него, как огненная лавина. Элибер в нерешительности подошла к двери. Она знала, что это не Джек. Впрочем, ведь и Джек может прийти в ярость... И все-таки у Джека был совсем другой темперамент. А может быть, это Джек в бронекостюме и на связи с Боуги?... Нет... Но тогда кто это? Элибер включила экран наблюдения. Перед дверью стоял незнакомый худой мужчина. Жилистой рукой он поправлял редкие волосы на голове. Элибер он не понравился. Почему-то ей показался знакомым фасон его одежды. Вполне вероятно, что это один из придворных Пеписа. Так чего же хочет этот бюрократ? Она осторожно открыла дверь. Рукав халата скользнул по ее узкому запястью, обнажив синюю битийскую татуировку. Черные глаза незнакомца удивленно расширились. Он смотрел на Элибер с такой явной ненавистью, что, казалось, вот-вот испепелит ее. - Я ищу молодую леди, сопровождавшую командира Шторма. - Возможно, это и я, - на всякий случай Элибер загородила ему дорогу, хотя он, похоже, проходить не собирался. Она почувствовала, как ее охватывает исходящим от гостя жаром. Элибер слышала, как бешено стучит сердце незнакомца. Но разум его был заблокирован. Этот человек был готов на все, чтобы добиться своего. Элибер скрестила руки на груди: - Джека здесь нет. Он тренирует солдат. - Я знаю. Если вы мне позволите... Я Вандовер Баластер, новый министр. Элибер ничего не сказала, но его черные глаза блеснули так, будто он знал, о чем она думала. Министр нетерпеливо махнул рукой: - Можно мне войти? Элибер упрямо склонила голову: - Это ваша улица, - усмехнувшись, сказала она. Эта фраза, как дальнее эхо, прилетела из ее прошлого. - Улица? Ах... да... - Баластер решительно вошел внутрь. - С какой-то точки зрения это так. И все-таки император хотел бы, чтобы вы считали, что эти апартаменты принадлежат вам и никому больше. Элибер промолчала. Кто бы ни был этот человек, он пришел сюда не для того, чтобы дать ей почувствовать себя как дома в этом дворце. - Ну как, вы уже здесь устроились? - Вполне, - она неловко отступила назад. - Видите ли... я занята... министр Баластер... не думаю, что я могу вам чем-нибудь помочь. - Может быть, и можете. Сейчас я изучаю дела моего предшественника Уинтона. Я был очень опечален, узнав, что вы замешаны в ряде убийств. Элибер почувствовала, как у нее стремительно холодеет внутри. - Я была признана невиновной. Факты свидетельствуют о том, что убийца, погибший на Битии, тот же человек, который действовал и здесь. - К несчастью для вас, эти факты нам уже недоступны. - Я не хотела бы еще раз попасть под следствие. - Нет. Скорее всего, этого с вами не произойдет. Однако... - Баластер выдержал холодную актерскую паузу. - Однако будущие правонарушения не так легко сойдут вам с рук. - Я не убийца. Министр не спеша осмотрелся вокруг и сделал еще паузу. - А вот Уинтон полагал иначе. - Уинтон был сумасшедшим. - Возможно. Но об этом было бы гораздо проще говорить, если бы Шторм привез его к нам живым. Не так ли? - он снова посмотрел на Элибер и вдруг так быстро схватил ее за руку, что она не успела ее отдернуть. - Ты девчонка из трущоб Мальтена, - сказал он. - У тебя даже нет идентификационного чипа. Ты проходишь через системы безопасности так, как будто их не существует. Элибер резко выдернула свою руку. - Старые привычки умирают с трудом, - вызывающе ответила она. - Действительно. Вы со Штормом - одна команда. А может быть, ты его используешь для своих целей? Элибер широко распахнула дверь: - Пошел вон, - резко сказала она. - Нет. Я еще не закончил наш разговор. - Зато я его закончила. Баластер покраснел. - Ты шутишь со мной, а я говорю серьезно. Элибер выпрямилась и гордо подняла голову: - Было бы наивно думать, что ты играешь с нами на одной стороне. Не так ли? - Да, - ответил министр полиции. - И было бы еще наивнее думать, что Шторм не пострадает за свое убийство. А ты - за свое. - Что вам нужно? Баластер скривил свои пухлые губы в слабую улыбку: - Пара слов, - сказал он. - Пара слов, которые могут убедить меня в вашей лояльности. Элибер припомнила все, что может заинтересовать Баластера, и наконец в шоке остановилась. - Зачем? Вандовер улыбнулся: - Вы сами этого захотите. Элибер собралась с мыслями. Джек не удивится, узнав, что его подозревают. Они и должны были подозревать его. Но без судебного разбирательства, перед войной, уже маячащей на горизонте, он не будет в безопасности. Элибер откашлялась: - Я не захочу этого. - Конечно нет, моя дорогая. Я и не думал, что вы захотите этого сами. - Баластер широко улыбнулся, - Однако вам стоило бы попробовать. Пепис либеральный император, но в его уставе ничего не говорится о том, что шлюха может жить с солдатом в одной казарме. - Я не шлюха. - Нет? - он презрительно выгнул брови. - Возможно, для этого в трущобах Мальтена существует другое слово. Элибер отошла от двери. Баластер спокойно встретил ее негодующий взгляд: - Ну так запомните одно: как я, так и вы отныне повсюду в опасности. Она подумала, что сейчас он ее ударит, и всеми силами попыталась сдержать себя от ответного действия. Но Баластер не двигался. В глубине его глаз горел странный огонь. Что он собирался делать? К счастью, им помешал Роулинз. Элибер была так занята разговором с Баластером, что даже не почувствовала его приближения. Молодой рыцарь появился неожиданно. Его белые волосы были взлохмачены ветром. Бездонные синие глаза светились. - Элибер, командир хочет срочно с тобой переговорить. Роулинз вопросительно посмотрел на министра: - Извините, - сказал он. - Кажется, я вам помешал. - Пустяки, лейтенант, - ответил министр. Элибер представила Роулинзу Баластера: - Это министр Вандовер Баластер, тайный советник императора. Роулинз отдал честь. - Лейтенант, мы уже закончили свой разговор. Всего доброго. - Баластер склонил голову набок и стремительно вышел. Даже за закрытыми дверями Элибер все еще ощущала раскаленную лавину его мыслей. Если бы она могла, она бы обязательно продезинфицировала комнату. Элибер прикоснулась ладонью к губам и только тогда заметила, что дрожит. Она сердито опустила руки и сжала кулаки. "Они бы не посмели обращаться так с Джеком. Никогда. Потому что он носит бронекостюм", подумала она. Роулинз выглядел озадаченным: - Кажется, у тебя неприятности? - Нет. - Ты уверена? - Да. А зачем я понадобилась Джеку? - Он хотел бы, чтобы ты сейчас же пришла на полигон. Элибер нахмурилась: - Зачем? - Ему срочно нужно с тобой поговорить. Острый холодок пробежал по ее спине. - Почему же он не использует радиотелефон? Роулинз отвел глаза: - Ты же сама знаешь. О некоторых вещах лучше говорить с глазу на глаз. Элибер поежилась. Ее знобило так, будто весь холод этой комнаты собрался и сконцентрировался в ней. - Такова наша работа, - тихо прибавил Роулинз. - Нет, - она твердо посмотрела ему в глаза. - Нет. Это не работа. Я думаю, что это его судьба. Глава 12 Баластер и Пепис просматривали сообщения об обстановке в гиперпространстве. - Вы уже сделали копию? - спросил император министра. - Ничего официального. Вы все равно не сможете ее хранить. Должны поступить дополнительные сообщения. Пепис вздохнул. Он потер свои усталые глаза: - Все равно, в этом обвинят траков. - Я тоже так думаю. Хотя у меня нет сомнений в том, что, исходя из представленного описания, здесь замешан еще кое-кто. Вполне возможно, что это двойник неизвестного корабля, встреченного Штормом. Пепис моргнул: - А еще - погибла планета. Сотни... нет, тысячи колонистов погибли... Почему? - Мне сообщить об этом вашим офицерам? Император вздохнул. Его мучило сознание того, что в космосе объявился кто-то похлеще траков. Вполне возможно, что этот третий выжидает конца схватки, чтобы подобрать остатки. А может быть, ему все равно - осталось ли на планете вообще хоть что-то? - Ваше Величество? - Что? Нет. Я не желаю делать никаких официальных заявлений на этот счет. Давайте подождем. Может быть, поступят еще какие-то сообщения. А возможно, и нет... Эта... резня... кажется, она была очень жестокой... - Ваше Величество, я полагаю, что если не рыцари, то звездный флот должен быть уведомлен об этом. - Нет. Баластер поклонился. - Очень хорошо. Доброй ночи, - он встал из кресла и бесшумно удалился. Пепис даже не заметил его ухода. Глава 13 Джек оторвался от дел: он заметил движение у своей каюты. Магнитофон пришлось выключить. Смутная тень приняла очертания Роулинза, нервно ожидающего у двери. Джек вышел: - В чем дело, лейтенант? - командир был явно недоволен. Их корабль уже приближался к месту назначения. Нужно было срочно подготовиться к десантированию, и место Роулинза сейчас было явно не здесь. Роулинз помялся. Его голубые глаза, казалось, умоляли Джека не беспокоиться. Рыцарь явно нервничал. Двух суток оказалось совсем недостаточно для того, чтобы подготовить этого человека к войне. Кто знает - может быть, для этого и жизни не хватило бы? Джеку это не нравилось. Ему не хотелось идти в бой с солдатами, охваченными паникой. Конечно, он знал, что Роулинз совсем не трус. Во всяком случае, он никогда ничего подобного за ним не замечал. Значит, было что-то другое, явно вносившее сомнения в душу молодого человека. Очевидно, Роулинз считал, что Джек сумеет ответить на волнующие его вопросы. В противном случае сейчас он не стоял бы под дверью. - Входи, если хочешь, лейтенант. Здесь достаточно места, чтобы сесть. - Да, сэр. - Роулинз втиснулся внутрь и сел на откидной стул. - Я не помешал? - Сейчас корабль проходит над местом боевых действий. Мы будем находиться на орбите, пока траки не перейдут в режим посадки. Тогда мы скорректируем место десантирования. Я не знаю, где это произойдет, но, исходя из опыта, могу кое-что предположить. Предположения Джека могли бы показаться странными. Никакие дополнительные сообщения ему были не нужны. Его связь с Боуги давала огромное количество информации. Сейчас он обладал больше, чем просто интуицией. Роулинз вытянул ноги и посмотрел на Джека. - Успех предприятия зависит от нас, не так ли? - Нет. Роулинз удивленно поднял брови: - А я думал... - Ты думал, что мы что-то должны сделать с гравитационным и магнитным притяжением, с дождем и ветром, с огнем и ДНК? Но сейчас от нас зависит только одна вещь: тот сектор поверхности, который я укажу вам для захвата. Вот и все. - Я никогда не видел песчаной планеты, сэр. И я не хочу ее видеть. Мне хватило Кэрона. Правда, я предполагал, что Доминион... поддержка Конгрессом войны... все было в наших руках. Джек выключил свой магнитофон и окончательно отключил всю систему. Потом снял наушники. - Я не думаю, что кому-либо из живых рыцарей это будет по силам. - Нет, конечно, сэр. - В таком случае, надо расслабиться, солдат, - Джек слегка наклонился вперед. - Все, что от тебя требуется, так это хорошо изучить инструкции. Ведь когда я дам задание, ты должен будешь его выполнить. Роулинз согласно кивнул головой: - Да, сэр. Я понимаю. - Хорошо. А сейчас - иди. Или, может быть, ты хочешь, чтобы тебя заменил Лассадей? Роулинз улыбнулся и отдал честь: - Слушаюсь, сэр! Джек посмотрел ему вслед и закрыл дверь. В каюте было тихо. * * * Элибер печально посмотрела на него. Им предстояла разлука. Они еще долго стояли обнявшись и смотрели, как бойцы покидают полигон. А потом над полигоном остались только клубы пыли. Джек чувствовал каждое ее движение и был благодарен за это Боуги. Он уловил ее вздох еще до того, как она произнесла: - Теперь ты будешь уезжать так часто... а я всегда буду оставаться позади. Я никогда не думала, что стану ревновать тебя к груде металлолома... и все-таки Боуги счастливчик. Я могу разделить с тобой только ложе, а он - всю твою душу. Элибер поцеловала Джека, вздохнула и быстро ушла. Глава 14 - Нет-нет, ты - тупой сукин сын! - орал Лассадей по связи. - Если будешь и дальше так держать, тебе оторвет задницу! Встань в строй и запомни: это бронекостюм тебя несет, а не ты его. И прекрати размахивать лапами, как горилла! Динаро всеми силами старался остановить дикие конвульсии своего бронекостюма. Он представлял, как смеются над ним другие новобранцы. У него громко стучало сердце. Он глубоко вздохнул и погрузился в медитацию, которой его обучил Калин. Калин говорил, что Динаро будет трудно, но в конце концов все образуется. Но то, что ему будет настолько трудно, старик вряд ли мог предположить. Динаро сжал зубы. Ему дали задание, и он должен с ним справиться. Он научится управлять бронекостюмом. Пот ручьями струился по его лицу. Лассадей почувствовал, что Динаро уже успокоился и готов попробовать еще раз. Сержант проскрежетал: - Давай, начинай сначала! * * * Занятия наконец закончились. Динаро, спотыкаясь, вошел в коридор, ведущий в раздевалку и мастерские. Он попытался уклониться от толчков и ударов проходивших мимо новобранцев и, не придумав ничего лучшего, прислонился к стене. Все мышцы болели. Он с большим трудом снял шлем. Мальтенский воздух с запахом раскаленного бетона и пыли ворвался внутрь. Этот воздух был очень сладок по сравнению с кислым запахом тела. - Трудный денек? Динаро взглянул на женщину. Он узнал ее. Кажется, это была подруга их командира. Его мать всегда учила его, что нечестивый боится схватки. "Смотри дьяволу в глаза, пока он не отвернется", - говорила она. Командирская шлюха не была исключением, и он смотрел на нее, пока та не вышла из тени. Он держался в стороне от этой женщины и на корабле при эвакуации. Джонатан постоянно был рядом с Калином, а ему приходилось держаться на втором плане и как-то удерживать беженцев от постоянного общения со священником. Он был разжалован. Большинство солдат его роты погибло от набега змеекожих на Битии. Выжил только один из двадцати. В конце концов, ему не было никакого дела до того, что Его Святейшеству нравится проводить время с этой женщиной. По крайней мере, Динаро не хотел проявлять такую слабость сам. И хотя он был тверд, как камень, когда Элибер подошла ближе, щеки его вспыхнули. Толпа новобранцев ушла, и они остались в коридоре совершенно одни. Женщина слегка качнула головой, указывая через плечо: - А они здорово обогнали тебя! - На три недели тренировки, - сказал он устало. Он знал, что дьявол собирается ему что-то предложить. Ему было интересно - что же? Элибер улыбалась. Он заметил, что она была не старше его. - Джек говорил, что у тебя огромный потенциал!
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|