Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Больше не влюбляйся!

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Иден Дороти / Больше не влюбляйся! - Чтение (стр. 7)
Автор: Иден Дороти
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


— Это был первый его странный поступок, мисс Хензавей. Что же вы думаете, он делает дальше?

Сейчас Ив готова была услышать все что угодно.

— Он куда-то уходит по ночам. На всю ночь! Когда я спрашиваю его, где он был, он отказывается говорить мне.

Ив вздохнула и подумала: «Возможно, тот просто робкий любовник».

— У нас отдельные комнаты! — сухо сказала Мадлен. — Это не то, что вы подумали.

— Прошу прощения.

Мадлен презрительно фыркнула и промокнула свои глаза.

— Я знаю, что любой так и подумает. Но это совсем не то. Действительно не то. Я беспокоюсь, мисс Хензавей. Я совсем не знаю, чем занимается Бен, и это беспокоит меня.

— Я уверена, что вы напрасно волнуетесь, — успокаивала ее Ив. — Почему бы вам просто не спросить его?

— Я спрашивала! Oн говорит, что это не мое дело!

— Я понимаю.

Мадлен фыркнула снова и, казалось, начала успокаиваться.

— Я боюсь, что он в чем-то замешан… Возможно, какое-нибудь рискованное предприятие. Он любит рисковать…

— Хотите получить мой совет, мисс Пауэрс?

— Да, конечно.

— Почему бы вам не уехать домой? Садитесь на первый же катер и уезжайте. Если вы дороги Бену, он к вам присоединится, и у вас будет время все уладить. Не кажется ли вам, что это хорошая идея?

Мадлен вздохнула.

— Возможно… Но почему все так скверно обернулось, мисс Хензавей? Сначала неудачная карьера, затем три несчастливых замужества и потеря нескольких близких мне людей. А сейчас Бен, кажется, завершает череду моих неприятностей.

Ив стало жалко эту женщину. Но что она могла сделать или сказать. Бог свидетель, ей ли быть экспертом в сердечных делах? Не пережила ли она сама трижды подобные печальные истории? Боб советовал ей больше не влюбляться. Она должна помнить об этом, когда позволяет себе думать о Крейге Шеридане.

— Я не должна злоупотреблять вашим вниманием, — сказала Мадлен, поднимаясь. — Спасибо, что позволили мне побыть у вас немного. Сейчас я чувствую себя лучше и уже способна справиться со своими проблемами.

— Желаю удачи, Мадлен.

Женщина улыбнулась ей слабой улыбкой и торопливо направилась к выходу вытирая свои глаза. Со вздохом Ив закрыла за ней дверь.

Спустя несколько минут в дверь постучали. Открыв дверь, она увидела Педро. На его лице светилась широкая улыбка.

— Извините, мисс Хензавей, но у меня для вас письмо. Вас вызывают в полицейское управление.

— Что вы сказали? — с удивлением спросила она. Он повторил.

— Но почему?

Педро пожал плечами: «Я не знаю, мисс Хензавей».

— Хорошо. Спасибо, Педро.

Она закрыла дверь и прислонилась к ней. Это было странно. Она предположила, что капитан Мартин будет спрашивать ее о случае с Чарльзом Вильямсом. Но это произошло несколько дней назад. Что заставило его ждать так долго?

Проверив в зеркале макияж, Ив быстро причесала длинные волосы, перевязала их лентой и вышла.

Она с облегчением обнаружила, что лифт свободен.

Быстро шагая, она смотрела, как садится солнце. Ритм жизни острова оживлялся но мере того, как день становился прохладнее. Мальчишка из цветочного киоска бежал за ней, уговаривая ее сделать покупку. Достав из кошелька несколько монет, она купила букетик голубых цветов, очень похожих на те, которые она хотела нарвать на Касл Рок.

В помещении полицейского участка было жарко; большой вентилятор на потолке гонял по кругу спертый воздух. За столом сидел офицер, которого она не встречала прежде.

— Я мисс Хензавей. Капитан Мартин хотел меня видеть…

— О, да. Пройдите в эту дверь, мисс.

Он указал на одну из дверей, и она направилась к ней. Войдя в кабинет, она увидела капитана за столом, изучающего рапорт.

— Капитан Мартин…

Он взглянул на нее, отложил ручку в сторону и встал.

— Пожалуйста, входите, мисс Хензавей, и закройте дверь.

Она заколебалась. Почему-то ей хотелось убежать отсюда как можно быстрее. Тот проклятый дурацкий визит сюда, конечно, вызвал всевозможные подозрения.

Но она сделала, как ей сказали. Капитан Мартин указал ей на стул перед своим столом, и она опустилась на него.

— Чем могу быть вам полезной, капитан? — спросила она.

Капитан Мартин откинулся назад. Кресло слегка скрипнуло. Он ответил ей не сразу.

— Вы знаете Чарльза Вильямса? — спросил он.

— Я вам уже говорила, не так ли?

Он повертел карандаш. — Вы вполне уверены в этом?

— Да, это так.

— Тогда почему вы сюда пришли поздно вечером, зачем цветы, просьба посмотреть на тело?

Ив даже вспотела от волнения. Она знала, что так и будет. Она знала, еще до того, как начала рассказывать, что он не собирается ей верить. Ее рассказ заставит его быть еще подозрительнее; он будет восприниматься как выдуманная история. Но это единственное, что она знала, и это — правда.

— Капитан Мартин, я не знала Чарльза Вильямса или Гарри Филдинга, каким бы ни было его имя. Но я… я подумала, что могла видеть его прежде.

Капитан быстро наклонился к ней; его ладони уперлись в крышку стола. В манере его поведения было что-то такое, что предупредило ее о необходимости тщательно выбирать свои слова.

— Где? — отрывисто и резко спросил он. — Это очень важно, мисс Хензавей.

— О, Боже, вы не хотите мне поверить!

— Начните с самого начала.

— Хорошо. Мы задержались в Чикаго, в аэропорту О'Хара. Макси и я. В самом начале нашего путешествия сюда. По каким-то причинам наш рейс был задержан. Ходили разные слухи. Один из них — что на борту заложена бомба. Когда нам наконец позволили подняться на борт, я заняла место рядом с незнакомым мужчиной. Бородатый человек с усами, в потертой одежде — очень тихий мужчина, но нервный.

— Продолжайте, мисс Хензавей.

Ив облизнула сухие губы.

— Я художник, капитан Мартин. Я замечаю такие особенности у людей, которые обычный человек не заметил бы. Что касается именно того человека, я обратила внимание на его руки. Они дрожали. Это были хорошо сложенные, интересной формы руки. Правильная структура кости…

Сейчас она говорила быстро и нервно. Капитан Мартин слушал так внимательно, что это пугало ее.

— Это было позже, много позже, на катере, во время поездки к острову, фактически, когда переносили мистера Вильямса вниз с палубы — мертвого — и я увидела мельком его руку…

Она очень отчетливо вспомнила тот момент: туман, мелкий моросящий дождик на лице, испуганный шепот людей вокруг, ужасное присутствие смерти.

— Я жду, мисс Хензавей, — напомнил капитан Мартин.

— Хорошо. Хорошо! Я скажу это. Я почти уверена, что мужчина в самолете и мужчина на катере — один и тот же человек, хотя они и выглядели совершенно различно, одеты были по-разному, но руки…

Капитан Мартин теперь смягчился. Долгое время он молчал. Затем он зажег спичку и подержал над своей трубкой.

— Тогда почему вы захотели увидеть Вильямса снова? — наконец спросил он.

— Только, чтобы убедиться. Я не могла избавиться от этой навязчивой идеи, капитан Мартин. Но, конечно, мне не удалось его увидеть. Я… я полагаю, в любом случае, это было очень глупо.

Капитан Мартин, по-видимому, больше не слушал. Открыв ящик своего стола, он вытащил большой конверт из манильской бумаги. Несколько глянцевых фотографий выскользнули на стол. Он тщательно разложил их перед ней.

— Вы знаете кого-нибудь из этих мужчин? Видели ли вы их когда-нибудь раньше? Не торопитесь.

Ив внимательно изучала каждую фотографию. Она была уверена, что никогда раньше никого из них не видела. Только одну из них она рассматривала немного дольше остальных. Но покачав головой, она также отложила ее в сторону.

— Нет. Я никого из этих людей не видела, капитан Мартин. Могли бы вы мне сказать, что все это значит?

— Пока не могу. Извините. Это сугубо конфиденциально, и чем меньше вы будете знать, тем лучше. Для вашей собственной безопасности.

Это прозвучало как в старом детективном фильме.

— Вы пытаетесь запугать меня, капитан Мартин?

Он слегка улыбнулся ей.

— Нет. Конечно, нет. Но убийство — это очень щекотливый вопрос. Оно может вызвать подобие цепной реакции.

Она быстро встала.

— Вы хотите сказать…

— Что я ожидаю еще одно убийство? — Он засмеялся. — Нет, но, видите ли, теперь я уверен, что Вильямс не совершал самоубийства, и я уверен в том, что он был отравлен на катере. Рапорты из Нью-Йорка подтвердили мои предположения. Так…

Она схватилась за край его стола.

— Значит, это правда! Здесь, на острове, прямо сейчас находится убийца.

— Более чем вероятно, — кивнул он.

— Это вряд ли возможно! — сказала она, подумав, спокойным голосом. — В отеле почти никто об этом не говорит, и все же, вы знаете, они все думают, глядя друг на друга, желают знать…

— Да, — сказал он. — Между прочим, я предпочел бы, чтобы вы держали при себе ваш визит сюда и ваше мнение о том, что те двое мужчин были одним и тем же человеком.

— Конечно, конечно. Капитан Мартин, вы знаете кто… я имею в виду…

— Если бы я знал, мисс Хензавей, я бы не сидел сейчас здесь, — сказал он. — Но мы работаем над этим.

С трудом поверив, она направилась к двери. Цветы, которые она купила, уже завяли, и грустно махнув ими, она бросила их в мусорную корзину. Они, казалось, символизировали все ее каникулы в Уайт Бич Айленд.

Едва Ив взялась за дверь, капитан Мартин задал ей еще один вопрос: она предпочла бы, чтобы он его не задавал.

— Скажите мне, мисс Хензавей, реагировал ли мужчина в самолете на какого-нибудь определенного пассажира?

Ив закусила губу. Ее руки снова задрожали. Почему он решил спросить об этом?

— Ну так, как же, мисс Хензавей?

Имя застряло у нее в горле, и в какой-то момент она была уверена, что ничто на свете не сможет вырвать его из нее. Разве не была она в его объятиях прошлой ночью и не наслаждалась его поцелуем? Не веселилась ли она сегодня вместе с ним? Конечно, произошел страшный случай наверху, на Касл Рок, когда она немного испугалась его. В конце концов, возможно, у нее была причина бояться Крейга.

— Я жду, мисс Хензавей. Вы что-то заметили, не так ли?

Она облизнула пересохшие губы и подняла подбородок.

— Да, боюсь, что так. Похоже, его выводил из душевного равновесия вид Крейга Шеридана. Мне кажется, на него очень действовало его присутствие.

Капитан Мартин слегка улыбнулся ей.

— Спасибо, мисс Хензавей. Это все.

Со слезами на глазах она двинулась прочь. Если бы только она не была вынуждена указать пальцем на Крейга. Но все так и было на самом деле. Господи, это правда! Как она могла этого не заметить? Неужели Крейг Шеридан был тем человеком, который отравил бедного Чарльза Вильямса, или, иначе, Гарри Филдинга?

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Ив быстро вышла из полицейского участка, торопясь вернуться в комфортную обстановку своего номера. Зачем она назвала имя Крейга? Она могла бы воздержаться от дачи показаний. Ведь то, что она сказала, вполне могло не соответствовать действительности! Ив была просто потрясена таким поворотом событий и не знала, что и думать. Неужели Крейг замешан в этих событиях?

Макси была дома. Она вошла к Ив с расческой в руке, в халате и тапочках.

— Ты куда-нибудь собираешься? — спросила Ив.

— Естественно.

— Хосе?

— Да. Мы подумали, что можно отлично завершить сегодняшний день. Вы с Крейгом хотите присоединиться?

— Нет, — быстро ответила Ив.

Макси коротко рассмеялась.

— Что случилось? Вы поссорились? Я знаю, что-то случилось наверху, на Касл Рок, но я думала, что все это уже в прошлом.

— Я только что пришла из полицейского участка, Макси.

— Что случилось?

Ив рассказала о том, что произошло в кабинете капитана, и как она в конце концов была вынуждена указать на Крейга.

Макси усмехнулась.

— Крейг невиновен, как ягненок. Иногда он немного холоден и, может быть, немного эксцентричен, но убийца — нет, я так не думаю.

— Хотела бы и я быть уверенной, — вздохнула Ив. Она тяжело опустилась в кресло, подперев руками свою отяжелевшую голову, которая, казалось, вот-вот разлетится на части.

— Ты пошла и сделала то, что должна была сделать, не так ли? — спросила Макси, роясь в карманах своего халата в поисках пачки сигарет. — Может, ты все-таки влюбилась в Крейга?

— Я бы так не сказала. Макси улыбнулась.

— Тогда зачем вся эта суета?

— У меня мурашки бегут но телу, когда я подумаю, что возможный убийца находится рядом.

— С тех пор как стало известно, что Вильямс убит, мы знали, что кто-то, вероятно, в этом самом отеле — преступник. Мы просто не говорили и даже не позволяли себе задумываться об этом.

— Да, но сейчас я это делаю, — сказала Ив. Макси участливо похлопала Ив по плечу.

— Не переживай. Все в конце концов образуется.

— Как ты можешь реагировать так спокойно? — резко и сердито возразила Ив. — Ты ведешь себя так, как будто в нашей жизни убийства случаются постоянно.

Макси покачала головой.

— С незнакомыми людьми постоянно что-то случается. Как, например, с Матеусом в Нью-Йорке. Между прочим, выдвинуто несколько новых версий этого дела, но их еще не предали гласности.

Но Ив было наплевать на случай с Матеусом. Только дело Чарльза Вильямса, или, иначе, Гарри Филдинга, интересовало ее!

— Послушай, почему бы тебе не пойти вместе с Хосе и со мной? — спросила Макси. — Не можешь же ты просто сидеть здесь и ломать голову над этим.

— Спасибо, но я думаю, что мне лучше остаться. Я закажу обед в помер и немного поработаю. Ларри наложит на себя руки, если я вскоре не вышлю ему часть моих работ.

— Хорошо, пусть будет по-твоему, — сказала Макси. — К тому же третий — лишний.

После ухода Макси Ив позвонила и заказала обед в номер. Но это оказалось напрасным, потому что, когда еду доставили, она обнаружила, что аппетит полностью пропал. Единственное, что она могла делать, — это думать о Крейге Шеридане. С момента первой встречи он вел себя довольно странно. В аэропорту О'Хара он очень внимательно приглядывался к каждому. Мог ли он уже тогда задумать, как убить Чарльза Вильямса?

При этой мысли Ив содрогнулась. Налив себе чашечку кофе, она выпила его, надеясь успокоиться. Она вскочила, когда зазвонил телефон. Неуверенно потянувшись за трубкой, она ответила на звонок.

— Алло.

— Ив? Говорит Крейг. Послушайте, я нанял автомобиль и подумал, что можно было бы съездить в какой-нибудь ночной ресторан. Не хотели бы вы составить мне компанию?

Сдерживая расходившиеся нервы, она постаралась казаться спокойной.

— Спасибо, Крейг, но я уже пообедала у себя в номере. А теперь мне нужно поработать. Я слишком много развлекаюсь.

Крейг рассмеялся.

— Это чувствуется. Ладно, я буду скучать без вас. Увидимся завтра.

Они попрощались, и она повесила трубку. Крейг собирался выйти из отеля. Возможно, на два или три часа. Собирая свою папку с эскизами, она старалась отогнать внезапную мысль, которая пришла ей в голову… Нет, это слишком опасно…

В ее дверь резко постучали.

— Кто там?

— Педро, мисс Хензавей. У меня для вас телеграмма. Она приоткрыла дверь и выглянула наружу. Педро с улыбкой передал ей конверт.

— Минуточку, Педро.

В поисках своей сумочки, она вскрыла конверт и прочитала телеграмму. Она была от Ларри, ее агента; он очень беспокоился. Ей следует связаться с ним завтра или на днях. Она достала несколько монет для Педро, потом передумала и вытащила банкноту, свернув ее в руке таким образом, чтобы было хорошо видно ее достоинство.

— Педро, вы умеете хранить секреты? — спросила она.

— О, конечно, мисс Хензавей. Я храню много секретов.

— Хорошо! Послушайте, я хочу, чтобы вы оказали мне услугу. Вы знаете, что я встречаюсь с мистером Шериданом?

Педро сверкнул глазами и улыбнулся: «Я знаю. Педро всегда все знает о романах».

— Я… у меня есть небольшой подарок для него, — объяснила Ив. — Сюрприз. Я хотела бы попасть в его номер. Я уверена, что он уже вышел из отеля. Вероятно, вы могли бы убедиться, действительно ли он ушел. Если это так, не могли бы вы оставить его дверь открытой, а я проскочу туда через несколько минут, оставлю подарок и вернусь к себе в номер.

Педро неодобрительно нахмурился: «Мне не следует позволять посторонним заходить в чужие номера». Ив сжала его руку своей нежной рукой.

— Но никто ведь не узнает. Пожалуйста, Педро. Я знаю, у вас есть запасной ключ…

Педро начал поддаваться. Она еще раз улыбнулась ему и через мгновение он кивнул головой.

— Хорошо, поскольку это вы, мисс Хензавей…

— Благодарю вас, Педро.

Она вложила деньги в его смуглую руку, и он удалился с довольной улыбкой. Держа свою дверь приоткрытой, она видела, как Педро спустился в холл и задержался у двери Крейга. Он тихонько постучал. Так как не было ответа, он постучал снова. Через секунду он вышел и быстрым движением дал ей понять, что все спокойно и дверь открыта. Слегка задыхаясь, она закрыла свою дверь.

Она сосчитала до ста, затем открыла дверь снова. Холл был пуст. Под дверью напротив свет не горел. Сестер Эпплгейт не было. Все складывалось удачно.

Ив глубоко вздохнула и быстро спустилась в холл. Задержавшись у двери Крейга, она огляделась, затем взялась за ручку двери, повернула ее и шагнула внутрь. В номере свет не горел. Стоял сильный запах лосьона для бритья Крейга. Она решила не зажигать свет, чтобы не рисковать, поэтому взяла с собой в кармане маленький фонарик.

Включив его, она оглядела комнату. Кругом было чисто и опрятно. Заглянув в выдвижные ящики, она увидела тщательно сложенные носки, стопку рубашек, галстуки, лежащие в ряд. Крейг был очень аккуратен. Нигде не было ни клочка бумаги, ни письма, ни телеграммы. Лишь пачка пустых телеграфных бланков и карандаш лежали в верхнем выдвижном ящике. Хосе говорил, что Крейг посылает телеграммы каждый день. Но вокруг не было ни копий отправленных телеграмм, ни ответов на них.

Ванная комната была такая же чистая и аккуратная, как и спальня. Она не могла понять, что ищет. Чем отличается убийца от других людей? Здесь не было ни ядов, ни оружия.

— Туалетная комната, — сказала она себе. — Возможно, там что-нибудь есть.

Первое, что она нашла там, была портативная пишущая машинка, стоящая в заднем углу. Странно… Зачем писателю держать свою пишущую машинку в таком труднодоступном месте? На ней был чехол со слоем пыли, как будто ее не использовали с момента приезда! Он не был писателем. Это все обман и прикрытие!

Ив проверила содержимое карманов его пальто и брюк, когда ей что-то послышалось. Ключ в двери! Ее охватила паника. Выхода не было! Если она попытается выбраться через окно или по пожарной лестнице, ее наверняка заметят!

Захлопнув дверь, Ив забилась в дальний угол туалетной комнаты, с бьющимся сердцем и дрожащими руками. Она была поймана! Поймана в номере убийцы! Лицо ее покрылось капельками пота, и ей страшно захотелось чихнуть. Она прислушалась. Свет не включили. Это было непонятно. Потом она услышала как открылся и закрылся выдвижной ящик стола и приглушенное ругательство. Ив от удивления открыла рот. Кто-то еще обыскивал номер!

Она должна узнать, кто! Может, выглянуть наружу, приоткрыв туалетную дверь? Судя по звукам, поиски продолжались. Неизвестный был сейчас в ванной комнате. Трясущейся рукой Ив приоткрыла дверь туалета на дюйм или чуть больше. Сейчас она немного пришла в себя, но сможет ли она пробежать достаточно быстро? В любой момент незваный гость мог решить, что ничего стоящего нет, и выйти оттуда. Если только…

Она видела крупную фигуру в ванной комнате. Человек пользовался очень маленьким электрическим фонариком. Он стоял спиной к ней, наклонившись и что-то рассматривая. Кто это был? Если бы она могла рассмотреть получше! Как только она рискнула открыть дверь немного пошире, в холле послышались шаги. Незнакомец услышал их тоже. Он погасил фонарь. Ключ быстро повернулся в двери.

Дверь открылась, и в освещенном холле Ив увидела Крейга! Он вернулся раньше! В то время как он протянул руку, чтобы зажечь свет, незнакомец ударил его.

— Что… — вскрикнул Крейг.

Послышались ругательства, звуки ударов кулаками по телу. Крейг издавал нечленораздельные звуки он неожиданности и боли. Ив прижалась к двери туалета, по инерции наблюдая за происходящим и стараясь не закричать.

Затем, после очередного удара, Крейг упал на иол, а незнакомец убежал. Ив, вся в слезах, выскочила из туалета, склонилась на мгновение над Крейгом и увидела, что он без сознания.

Затем, не думая об опасности, Ив поспешила за мужчиной. Он бежал но лестнице. Она слышала звук его удаляющихся шагов.

Как только она бросилась за ним вниз по ступенькам, свет выключился.

На секунду она остановилась, чтобы сориентироваться во внезапной темноте, но затем рванулась дальше. Выскочив наружу через черный ход отеля, она остановилась, охваченная вечерней прохладой, тяжело дыша. Все-таки она сумасшедшая! Кто бы это ни был, он уже убежал.

Потрясенная, задыхающаяся, она постояла, размышляя, что делать. Если бы только она видела, кто это был! Почему незнакомец напал на Крейга? Что он искал в его номере? Доказательство того, что он был убийцей Вильямса? Но кто на острове был настолько заинтересован в деле Чарльза Вильямса, чтобы пойти на это? Вильямс был абсолютно посторонним для всех — для каждого, но не для убийцы. Или она ошибается?

У нее болела голова от вопросов, на которые не было ответа. Ив направилась назад в отель, горя желанием поскорее оказаться в своем уютном номере.

По дороге она с беспокойством вспомнила о Крейге. Он был без сознания. Серьезно ли он пострадал? А что, если он умер? С этой мыслью, вызвавшей у нее дрожь, она заставила себя войти в свой номер и закрыть дверь. Ив нервно расхаживала но комнате. Следует ли ей спуститься вниз? Или позволить событиям развиваться своим ходом? Закрыла ли она дверь или оставила ее открытой, когда уходила оттуда? Она так спешила, что даже не помнит! Педро знает, что она направилась в помер Крейга. Что, если он об этом кому-нибудь рассказал? Что, если Крейг умер…

У нее в глазах стояли жгучие слезы. Ив с удивлением поняла, что увлечена Крейгом, возможно даже слишком увлечена! Как она могла? После Фила! Неужели ей не достаточно? Не дала ли она себе зарок не заводить романов? Но она опять увлечена! А что хорошего может из этого выйти? Ведь Крейг обманывал ее! Она почти уверена, что он не был писателем, как говорил. В его номере нет ничего, кроме запыленной пишущей машинки, которой он, по-видимому, никогда не пользовался!

В эту ночь Ив приняла снотворное, и оно, слава Богу, подействовало. Она все еще спала, когда утром вошла Макси, чтобы ее разбудить.

— Что случилось? — спросила Макси. — Ты всегда встаешь с первыми петухами.

— Ничего, — ответила Ив.

Она решила не говорить никому, даже Макси, о своем ужасном приключении прошлой ночью. Правда, по некоторым признакам Макси могла бы догадаться, что с ней что-то произошло. Однако Ив не собиралась рассказывать ей об этом. Не собиралась до тех пор, пока у нее не будет более конкретных доказательств.

— Что ты собираешься делать сегодня? — спросила Макси.

— Я думаю еще раз съездить на Касл Рок.

— Чтобы поработать?

— А зачем же еще?

— Хочешь, поедем вместе? Я обещаю держать язык за зубами. Возьму с собой книгу и буду читать. Или буду писать письма.

— Хорошо.

Она не стала говорить Макси, зачем на самом деле собирается поехать на Касл Рок. Крейг так странно вел себя, когда она перелезла через ограждение. Почему? Сейчас Ив была убеждена, что он вышел из себя по какой-то особой причине. Это следовало проверить.

— Пойдем позавтракаем, — предложила Макси. — Я умираю от голода. Может быть, попросим отель упаковать нам в дорогу ленч?

— Да, я думаю, он нам не помешает, — кивнула Ив. — Возможно, я даже возьму тебя на встречу с Кэпом сегодня.

— Я так много слышала о нем. Только это довольно далеко, даже на велосипеде.

— Может быть, ты попросишь у Хосе машину?

Макси улыбнулась:

— Я уверена, что он не откажет. Хосе очень любезен, не правда ли?

Через полчаса они спустились в ресторан. Они уже наполовину расправились со своим завтраком, когда Ив подняла голову и увидела Крейга Шеридана.

— Что-нибудь не так? Можно подумать, ты увидела привидение, — сказала Макси.

— Все в порядке, — ответила Ив.

Крейг искал их. Оп подошел, и она увидела небольшой пластырь на его лице. В остальном он выглядел, как обычно — красивый, высокий, с холодноватым блеском в серых глазах.

— Доброе утро, девушки, — сказал он любезно. Ив хотелось знать, как бы он поприветствовал их, если бы ему стало известно, что она вчера ночью обыскала его номер.

— Доброе утро, Крейг. Кто вас ударил? — спросила Макси.

Ив затаила дыхание, но Крейг широко улыбнулся и пожал плечами.

— О, это сущие пустяки, всего лишь несчастный случай. Смешно говорить об этом.

Ив уронила вилку, и она громко звякнула о ее тарелку. Крейг взглянул не нее.

— Вам надо быть осторожнее, — сказала она. — Вы так испугались вчера в Касл Рок, что я могу упасть. Но, по-моему, вам нужно больше следить за собой!

В его серых глазах ничего нельзя было прочитать.

— Куда вы собираетесь сегодня, девушки?

Макси собралась ответить, но Ив под столом толкнула ее ногой.

— Мы собираемся побродить здесь вокруг, — быстро сказала Ив. — Я хочу сделать несколько набросков и позволила Макси пойти со мной, потому что она обещала мне не мешать.

Крейг засмеялся.

— Вы ясно даете понять, что кто-либо еще был бы непрошеным гостем.

— Извините. Но я получила телеграмму от моего агента. Он уже теряет терпение.

— Ничего не поделаешь. Кстати, мне тоже надо поработать. Возможно, это будет продуктивный день для нас обоих.

«Лжец, — подумала Ив. — Ты не написал ни слова за всю свою жизнь. Кто ты? И что на самом деле делаешь на этом острове?»

Эти мысли лишили ее остатков аппетита, и она отодвинула свою тарелку. Нервно бросив взгляд на часы, она попросила Макси поторопиться.

Наконец, они вышли из отеля, сложили вещи в машину Хосе и отъехали. Ив с облегчением вздохнула.

— Что это за двусмысленный разговор? — спросила Макси. — Ты чуть не сломала мне ногу! Ты непременно должна была ударить меня так больно?

— Я только не хотела, чтобы он увязался с нами.

— О, Ив, — сказала Макси с раздражением. — Не думаешь ли ты в самом деле, что он имеет что-то общее с Чарльзом Вильямсом? Я не могу в это поверить. Я не поверю этому никогда!

— Я знаю только, что не мы одни интересуемся Крейгом Шериданом.

— Что ты имеешь в виду?

Ив собиралась сохранить все в тайне, но теперь поняла, что не сможет. Она просто должна была рассказать кому-нибудь о вчерашнем.

Покрепче сжав руль, она начала свой рассказ. Макси нервно прикурила сигарету, широко раскрыв глаза от удивления.

— Ты ходила в номер Крейга? Ты его обыскивала? Ты, должно быть, была не в себе, Ив.

— Иногда я думаю, что это так, — сказала Ив. — Но дело не во мне, а в том, что кто-то еще обыскивал его номер. Почему? Что там надеялись найти?

— Полиция?

— Они не стали бы делать это таким образом. — Ив отрицательно покачала головой.

— Верно. Тогда, может быть, кто-то еще подозревает Крейга и пытается достать какое-нибудь доказательство для шантажа?

— Макси, ты начиталась приключений!

— Ты можешь придумать лучшую версию?

Ив покачала головой.

— В том и загвоздка, что не могу!

— Если только… — начала Макси.

— Да? — поторопила Ив.

— Может быть, это связано с делом Матеуса. Оп был убит потому, что владел чем-то, что хотел иметь кто-то другой. Спецификация оборонного оружия — основная причина. Может быть, Вильямс имел при себе что-то, за что убийца его убил, а теперь кто-то еще хочет получить это…

— Звучит неправдоподобно. Вспомни, Макси, Вильямс умер на палубе катера. Если бы у него было что-нибудь, как бы убийце удалось достать это с его трупа?

— Все были вокруг него, — ответила Макси. — Любой мог это взять, вероятно, если знал, что ищет и где это могло быть.

Ив обдумала все эти предположения.

— Ты помнишь, Макси, что Крейг помогал нести Вильямса вниз и даже выносил его с катера, когда мы причалили…

Макси кивнула головой.

— Я поняла, что ты имеешь в виду. Боюсь, что все это не делает чести твоему поклоннику.

Они приехали на Касл Рок. Захватив свои вещи на площадку для пикника, они выбрали затененный уголок. Ив установила свой мольберт, но краски открывать не стала.

— Куда ты идешь? — закричала Макси. — Ты спятила! Это опасно…

— Я должна посмотреть. Я должна посмотреть, Макси!

Она перемахнула через ограждение, как проворный мальчишка, и начала спускаться по неровной поверхности. Вокруг по-прежнему цвели голубые цветы. Она приблизилась к обрыву. Отсюда ей была видна комната в восточной башне дома Кэпа Кэмпбелла. Одно из окон выходило непосредственно сюда. Она перебралась через несколько выступов, там, где кончались цветы, и проползла по небольшому наклону. Затем она стала всматриваться вниз, в некое подобие расселины. Трава была вытоптана. Здесь кто-то стоял! Должно быть, не однажды и подолгу. Заметив что-то коричневое между камнями, Ив наклонилась и нащупала рукой какой-то предмет. С небольшим усилием она потянула его к себе.

Бинокль! Кто-то использовал это место для наблюдения. Зачем? Она нервно раскрыла чехол и, сфокусировав бинокль, осмотрела все вокруг. Окно в башне Кэпа вдруг стало огромным. Внутри, за стеклами, кто-то двигался! Ив с удивлением опустила бинокль. Кто шпионил за Кэпом? И с какой целью? Могли ли слухи оказаться правдой? Неужели Кэп был связан с контрабандой? Он сказал ей, что лестница в башню прогнила, и он никому не разрешает подниматься туда! Но сейчас там был кто-то!

В этот момент Ив увидела мужской ботинок. Он едва высовывался из куста. С трясущимися руками она встала, потянулась и раздвинула ветки. Там лежал мертвый мужчина с пустыми, застывшими глазами. Ив испустила пронзительный крик. Она кричала и не могла остановиться.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11