Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Спецотдел Ноя Бишопа (№2) - Две женщины и мужчина

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Хупер Кей / Две женщины и мужчина - Чтение (стр. 12)
Автор: Хупер Кей
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Спецотдел Ноя Бишопа

 

 


Кейн не был готов обрушивать на нее свои эмоции.

Они уже однажды или дважды кольнули ее достаточно болезненно.

Глава 12

– Я помчалась к тебе, как только услышала о взрыве. Что происходит, Кейн?

Голос Сидни дрожал от волнения; она выглядела потрясенной. Вчера они разговаривали по телефону после того, как о находке тела Дайны сообщили в новостях, но Кейн предупредил, чтобы она не появлялась в его квартире, так как снаружи дежурят репортеры.

Однако утром Сидни пришла, несмотря на предупреждение.

– Полиция продолжает расследование, – сообщил ей Кейн. – Гай Ричардсон считает, что убийца Дайны запаниковал, когда я назначил награду за его голову, и бросил бомбу в мою спальню, чтобы избавиться от этой угрозы.

Сидни нахмурилась:

– Разве ты не говорил, что в твоей спальне ночует Фейт?

– Да. Она проснулась и услышала, что кто-то пытается открыть окно. В противном случае ее бы уже не было в живых.

Кейн прислушался, но в квартире было тихо. Фейт еще не вышла из спальни.

– Значит, бомба могла предназначаться для нее?

– Могла. Но, учитывая ее память, дырявую, как швейцарский сыр, и отсутствие доказательств, что убить хотели именно ее, эта версия не более вероятна, чем та, что целью являлся я.

Несколько минут Сидни молча пила кофе.

– Кейн, что касается этой награды… Возможно, Гай прав. Обещание таких денег могло сделать из тебя ходячую мишень.

– В таком случае это достигло хотя бы одной из моих целей – заставило кое-кого занервничать, – равнодушно сказал Кейн. – А нервные люди часто допускают ошибки, Сид. Если он пытается меня убить, значит, ему не удастся все время прятаться, и у меня появится больше шансов разоблачить его.

Сидни задумчиво посмотрела на брата.

– Если тебя убьют, это не вернет Дайну.

– Знаю. У меня нет желания умереть, если ты это имеешь в виду. Я просто пытаюсь выкурить этого ублюдка из норы.

– Кейн… я очень сожалею о Дайне. Я уже говорила тебе вчера, но мы оба были в таком состоянии…

– Я знаю, Сид.

Принимать соболезнование сестры было для Кей-на все равно что сыпать соль на открытую рану. Чтс бы подумала о нем Сидни, если бы знала, что в глубине души он уже несколько недель назад смирился с потерей Дайны?

– Ты уже думал о похоронах?

– Еще нет. Медицинский эксперт не выдаст тело до вскрытия, так что придется ждать минимум неделю. Дайна хотела, чтобы ее кремировали, и, наверно, упомянула об этом в завещании. Так что думаю ограничиться заупокойной службой. – Он старался говорить абсолютно спокойно, но сомневался, что его бесстрастный тон звучит убедительно.

– Если хочешь, я могу заняться необходимыми приготовлениями, – предложила Сидни. – Тебе и так забот хватает, а я… хотела бы сделать что-нибудь для Дайны.

Кейну хотелось принять предложение, но он не любил перекладывать на других трудные обязанности, которые должен был выполнять сам.

– Спасибо, Сид, я об этом подумаю. Давай подождем пару дней, прежде чем что-либо решать.

– Возможно, так будет лучше, – согласилась она. – Кроме того, Дайна могла оставить конкретные указания относительно похорон. Ты уже связался с ее поверенным?

– Еще нет.

– А кто ее душеприказчик? Ты?

Кейн нахмурился:

– Меня бы это удивило, так как мы встречались всего около полугода до ее исчезновения. Дайна ничего никогда со мной не говорила о завещании.

– Но ведь у нее, кажется, не осталось никаких родственников?

– Да. Думаю, Дайна назначила душеприказчиком Конрада Мастерсона, так как он занимался ее денежными делами. Я знаю, что она ему доверяла.

– Тогда он, вероятно, в курсе ее распоряжений по поводу наследства.

– Возможно. – Помолчав, Кейн добавил, обращаясь скорее к самому себе, чем к Сидни: – Интересно, убийцы в самом деле любят появляться на похоронах своих жертв?

– Что за жуткая мысль!

Он посмотрел на сестру с виноватой улыбкой.

– В самом деле. Прости.

Прежде чем Сидни успела ответить, в кухню вошла Фейт. Она выглядела совсем юной: в выцветших джинсах, чересчур просторном белом свитере и с широкой эластичной лентой в волосах. Косметика отсутствовала полностью, и Кейн сразу заметил, что она удалила с ногтей алый лак.

Фейт казалась не только юной, но и необычайно уязвимой – лишенной даже тех немногих средств защиты, которыми она смогла обзавестись после потери памяти.

– Привет, – еле слышно поздоровалась она глядя на сестру Кейна.

– Здравствуйте, Фейт.

Кейн налил ей чашку кофе и поставил на стол.

Фейт, не глядя на него, добавила в чашку изряд ное количество сахара и сливок и села напротив Сидни.

– Я слышала, прошлой ночью вы чудом избежали смерти, – сказала Сидни.

На бледных губах Фейт мелькнуло подобие улыбки.

– Почти что чудом. Если бы не шум, который он произвел, пытаясь открыть окно…

– Но вы не видели, кто это был?

– Нет.

– Значит, это тип мог охотиться не за вами, а за Кейном? – уточнила Сидни.

– Очевидно. Кажется, детектив Ричардсон считает это возможным.

– Надеюсь, Кейн, ты усилишь охрану. У твоих теперешних охранников хватает дел с репортерами.

– Позвоню в компанию сразу после завтрака. Дом будут охранять посменно двенадцать человек с двумя собаками.

Фейт быстро взглянула на него:

– А другие жильцы дома не будут возражать?

– Едва ли, – отозвалась Сидни. – Кейн – владелец дома.

Фейт как-то не приходило в голову, что Кейну принадлежит дом, а может быть, и целый квартал.

– Сомневаюсь, что они будут возражать против мер, которые обеспечат их безопасность, – заметил Кейн.

Фейт решила, что он прав.

После завтрака она и Сидни занялись уборкой, покуда Кейн звонил в охранную фирму. По молчаливому соглашению они игнорировали посудомоечную машину, так как хотели отвлечь себя рутинной домашней работой.

– Как он со всем этим справляется? – тихо спросила Сидни, когда женщины остались вдвоем. Фейт не знала, что ответить, кроме правды.

– Кейн почти не разговаривает со мной. Думаю, он более откровенен с Бишопом…

– Они старые друзья.

– Я не знаю, о чем с ним говорить, – продолжала Фейт.

Сидни старательно вытирала тарелку. На ее запястье позвякивал изящный серебряный браслет с маленькими колокольчиками.

– Понимаю. Мне тоже нечего ему сказать. Мы можем только сочувствовать чужой боли. И быть рядом, если Кейн в нас нуждается.

Фейт печально вздохнула:

– Да, но я, возможно, повинна – прямо или косвенно – в убийстве женщины, которую он любит. – Она намеренно использовала настоящее время.

– Вы ведь не можете точно этого знать, Фейт, – возразила Сидни.

– В том-то и дело. Я не знаю. И он тоже.

– Вы все еще ничего не помните?

– Абсолютно ничего. Хотя мы выяснили кое-какие детали моего прошлого, они для меня ничего не значат.

– Возможно, то, чем занимались вы с Дайной, было как-то связано с вашей жизнью до приезда в Атланту?

– Весьма вероятно. Что-то заставило меня пересечь всю страну и обосноваться в незнакомом городе. Но что именно?

– У вас нет по этому поводу совсем никих предположений?

«Они отобрали у меня абсолютно все, Дайна…»

– Мою сестру и мать убили, – поколебавшись, ответила Фейт, – но я не знаю, кто это сделал и почему. Может быть, я перебралась сюда из-за этого, но я не помню.

– Да, вам пришлось тяжело. – Красивое лицо Сидни отражало сострадание, звучащее в ее голосе. – Я очень сожалею, Фейт. Как бы я хотела чем-нибудь вам помочь.

Фейт улыбнулась:

– Вы же сами сказали, что мы можем только сочувствовать чужой боли. Спасибо за ваше сочувствие.

– Я сделаю для вас все, что могу. Не забывайте об этом, Фейт.

Сама того не ожидая, Фейт услышала собственный голос:

– Вы могли бы сказать мне, так ли трудно спуститься с крыши этого здания, как мне кажется.

Сидни, собиравшаяся поставить в шкаф стопку тарелок, бросила на Фейт удивленный взгляд.

– О, понимаю, – улыбнулась она. – Очевидно, Кейн рассказывал вам, что я занималась альпинизмом.

Хотя Кейн ничего такого ей не рассказывал, Фейт заставила себя небрежно кивнуть, интересуясь, каким образом она об этом узнала. Задержавшееся послание от Дайны? Или ей самой как-то удалось получить эти сведения? Во всей этой парапсихологии так трудно разобраться!

– Для любителя это было бы нелегко, – ответила Сидни на ее вопрос. – Отвесная стена, полная темнота, да еще необходимость действовать бесшумно. Но, думаю, опытный альпинист мог бы осуществить это без особых проблем.

– Понятно.

Сидни аккуратно повесила на крючок посудное полотенце.

– По-видимому, Кейн рассказал вам и о том, что мой муж погиб во время несчастного случая в горах.

– Нет, он мне ничего подобного не рассказывал. Простите, Сидни. Если бы я знала, то ни за что бы не стала…

– Не беспокойтесь об этом. Дейвид погиб более двух лет тому назад, так что это… уже зарубцевавшаяся рана. Фактически… – Она внезапно рассмеялась, сделав это почти убедительно. – Неважно. Почему бы нам не посмотреть, удалось ли Кейну превратить свою квартиру в крепость?

Выйдя из кухни, они обнаружили, что Кейн уже закончил переговоры с охранной фирмой и сейчас проверял автоответчик, принимавший звонки на его домашний номер весь вчерашний день. Склонившись над роялем с переносным телефоном в руке, он делал заметки в блокноте.

– Наверно, репортеры донимают, – шепнула Сидни.

Фейт подумала, что она права, однако Кейн, положив трубку, заговорил совсем о другом.

– Охранная фирма уже послала еще нескольких сотрудников, – сообщил он, глядя на сестру, – а полиция отогнала репортеров от дома, так что можешь выйти отсюда беспрепятственно.

– Тогда я поеду в офис, – отозвалась Сидни.

– Спасибо, что заменяешь меня на работе, Сид.

– Это несложно. Но ты должен принять решение насчет дома Ладлоу. Макс говорит, что его прораб уже в самовольной отлучке, и он намерен в понедельник вернуть бригаду на стройку или перебросить ее на другой объект.

Кейн нахмурился:

– Джед Норрис исчез?

– Ну, Макс не сказал «исчез», – уточнила Сидни. – Он выглядел не встревоженным, а просто сердитым. Сказал, что на Джеда можно положиться, если он чем-то занят, но он сразу пропадает, как только у него появляется много свободного времени. Так что ты собираешься делать с этим зданием, Кейн? Мне уже пару раз звонили от группы инвесторов – прекращение работ их не слишком радует.

Фейт мысленно представила себе трещины в фундаменте и поняла, что Кейн ни на шаг не приблизился к решению проблемы.

– Давай вызовем инспектора, – предложил он – Может, ему удастся заметить что-то, что я упустил.

– О'кей, я об этом договорюсь. Могу я еще что-нибудь сделать?

– Нет, спасибо.

– А вы чем займетесь? – Сидни посмотрела на Фейт, молча стоящую у камина.

– У нас достаточно дел, – заверил сестру Кейн.

Но когда Сидни ушла, он обнаружил, что ему трудно разговаривать с Фейт. Она казалась рассеянной, и Кейн испытывал неприятное ощущение, что любое неверное слово или жест могут навсегда отдалить ее от него.

Это напомнило ему последнее утро, проведенное с Дайной, когда он тщательно взвешивал каждое свое слово, чувствуя, что они находятся у опасной черты. Тогда он не проявил достаточной твердости, не сообщил ей о своих чувствах…

«А теперь я больше никогда ее не увижу. Только неподвижную и изувеченную, в морге».

Кейн с трудом отделался от этого жуткого видения.

– Я договорился о ремонте спальни, – сказал он наконец, стоя в центре комнаты и сунув руки в карманы. – Это займет несколько дней. Рабочие скоро приедут. Боюсь, здесь будет шумно. Может быть, нам отправиться куда-нибудь до конца дня?

Фейт посмотрела на него:

– Куда? К Джордану Кокрану?

При одном звуке этого имени внутри у Кейна закипел гнев, но он смог сдержаться:

– Не сегодня. Я звонил ему домой и в офис. Он в деловой поездке и должен вернуться завтра или послезавтра.

«Обеспечивает себе алиби?» – подумала Фейт.

– Давно он уехал?

– Мне сказали, что неделю назад. Но это нужно проверить.

Фейт знала, что Кейн меньше всего хочет, чтобы Кокран оказался невиновным. Он жаждал обвинить кого-то в смерти Дайны.

– А пока что? – спросила она.

– А пока что нам обоим надо убраться отсюда на несколько часов. Я должен побывать на стройке и поговорить с инспектором. А вам разве на сегодня не назначен сеанс физиотерапии?

– Ах да! – Она совершенно забыла, что сегодня четверг.

– На какое время?

Фейт взглянула на пустое запястье, нахмурилась и посмотрела на часы на тумбочке. Почти десять. Сколько же событий произошло за это бесконечное утро!

– По-моему, на половину двенадцатого.

– О'кей. Тогда выйдем в одиннадцать. Охранники успеют придумать, как вывести нас отсюда незаметно. Как только прибудет бригада ремонтников, я отправлю их работать. А до тех пор мы отберем вещи, которые не пострадали от взрыва.

– Хорошо, – согласилась Фейт.

Сеанс физиотерапии закончился около часа дня. Фейт приняла душ и оделась. Процедура, как обычно, взбодрила ее, и она надеялась, что ночью будет спать крепко и без тревожных сновидений, хотя отнюдь не была в этом уверена.

– Фейт!

Обернувшись, Фейт увидела доктора Бернетта, с улыбкой идущего к ней по коридору. Кейн поднялся со стула, на котором ожидал ее. Новый охранник, сопровождавший их сегодня, прислонился к стене возле лифтов. Он казался расслабленным, но в действительности все время был настороже. На нем были джинсы и свитер, и Фейт заинтересовало, где он носит оружие.

– Фейт!

Она улыбнулась Бернетту:

– Здравствуйте. Что вы делаете на этом этаже?

– Пришел повидать мою знаменитую пациентку. – Несмотря на легкомысленные слова, его взгляд был озабоченным.

– Я в отличной форме. Хотя Трейси истязала меня, как всегда.

– Она позвонила мне, когда вы принимали душ. Фейт вздохнула:

– Понятно. И что она вам сообщила? Что я не смогла поднять вес, который поднимала на прошлой неделе? Что я продержалась только десять минут на шведской стенке?

– Что вы похудели на пять фунтов. Если вы не будете заботиться о себе, Фейт, то очень скоро вернетесь сюда. Вы этого хотите?

– Конечно, нет.

– Тогда начинайте следить за собой. Я не могу равнодушно смотреть, как вы теряете все, что вам удалось приобрести.

– Распекаете бывшую пациентку, доктор? – послышался голос Кейна.

Он подошел к ним, и Фейт почувствовала себя словно в западне между этими двумя мужчинами. Она ощущала их неприязнь друг к другу так же ясно, как если бы эти эмоции были изображены на них светящимися красками.

Лицо Бернетта напряглось, но он твердо встретил взгляд Кейна.

– Меня заботит то, что происходит с Фейт, мистер Макгрегор. А вас?

– Разумеется.

– Вот как? Однако, судя по передачам новостей, вы втягиваете ее в опасные ситуации, – осуждающе сказал доктор Бернетт.

– Теперь она в полной безопасности. Я это обеспечил.

– Приставив к ней вооруженных охранников? Спрятав ее так, что те, кто о ней тревожится, не могут с ней связаться? Вчера я пробовал дозвониться, и…

– Звонки принимал автоответчик. – Голос Кейна стал резким, а в глазах появился стальной блеск. – Чтобы избавиться от репортеров после того, как было найдено тело Дайны. Надеюсь, вы это понимаете, доктор.

– Я оставил сообщение, мистер Макгрегор, которое Фейт явно так и не передали.

Фейт посмотрела на Кейна. Он не упоминал о сообщении для нее, и она хотела бы знать почему.

– У меня было слишком много дел утром, – объяснил Кейн.

– Могу себе представить. В новостях только и твердили о предложенном вами вознаграждении. Вы взбудоражили весь город. Вы думаете только о том, чтобы найти людей, которые убили вашу невесту, не так ли, мистер Макгрегор? Для вас больше ничего не имеет значения. И вы втягиваете в эти поиски Фейт, невзирая на опасности…

Фейт больше не могла выдерживать.

– Никто ни во что меня не втягивал, – прервала она врача, – кроме тех, которые пытались разрушить мою жизнь.

– Фейт…

– Довольно, доктор. Я понимаю, что вами движут добрые намерения. Но для вас я, кажется, просто любимая игрушка, которая попала в ваши руки сломанной и которую вы починили. Но вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что я всего лишь кукла, неспособная мыслить самостоятельно. Я вполне могу позаботиться о себе. – Она посмотрела на Кейна, вызывающе приподняв подбородок. – И сейчас я начинаю это делать.

Фейт решительно зашагала к лифтам. Двое мужчин, онемевших от изумления, уставились ей вслед.

Глава 13

Кейн догнал ее возле лифтов, но ничего не сказал, так как к ним присоединился охранник.

Что касается Фейт, то она с удивлением осознала, что сумела проявить характер и что ей это нравится.

Фейт сердилась на доктора Бернетта за то, что он всегда смотрел на нее только как на пациентку, нуждающуюся в его профессиональных заботах и советах, сердилась на Кейна за то, что он бросился ей на помощь, также считая, что она нуждается в его постоянной опеке, а больше всего сердилась на себя за то, что все это время покорно принимала такое отношение.

Хотя у нее все еще слабые ноги, память пуста, как лицо мима, а эмоции взвинчены до предела, она взрослая женщина, которой хватило смелости бросить избивающего ее мужа, проехать в одиночестве более трех тысяч миль и начать жизнь заново.

Об этом ей не стоит забывать.

Машина с шофером ожидала их. Охранник разместился на переднем сиденье, и присутствие посторонних людей сдерживало Фейт, поэтому она старалась говорить тихо и безразлично:

– Когда вы встречаетесь с инспектором?

– В три.

Она чувствовала, что Кейн смотрит на нее, но не поворачивалась, чтобы встретиться с ним взглядом.

Кейн тяжело вздохнул:

– Простите, Фейт, что не передал вам сообщение Бернетта. Было столько звонков за утро…

– Хорошо, прощаю.

– Вы не верите, что я об этом действительно сожалею?

– Конечно, верю. Почему я должна вам не верить? – Она нарочно избегала его взгляда.

– Фейт…

– Если у нас есть в запасе время, не могли бы мы сегодня или завтра заехать ко мне на квартиру? Я хочу забрать часы. – Она снова посмотрела на свое запястье. – До сегодняшнего утра я даже не сознавала, что у меня их нет. Очевидно, я забыла их взять в тот день, когда упаковывала вещи.

– Разумеется, мы найдем время.

– Благодарю вас. – Ее тон был холодно вежливым.

Кейн посмотрел на двух мужчин, сидящих впереди, и подавил желание выругаться. Ради безопасности пришлось пожертвовать уединением, и его это раздражало. К тому же он чувствовал, что переборщил в разговоре с Бернеттом и что это расстроило Фейт.

Но правда заключалась в том, что события последних месяцев сделали из него неврастеника, способного легко терять над собой контроль. Всякие мелочи выводили его из себя. Кейн сердился на Бернетта за покровительственное отношение к Фейт, сердился на Фейт за то, что она занимает все его мысли, даже сердился на Дайну за то, что она ввязалась в какую-то опасную историю, стоившую ей жизни.

– Вам хочется, чтобы я извинился за то, что сказал Бернетту, не так ли? – резко осведомился он.

Фейт напряглась, услышав гнев в его голосе, но внешне осталась невозмутимой.

– Если вы чувствуете, что были не правы, то так и скажите. Но не делайте это только для того, чтобы успокоить меня.

На краткий момент Кейна снова поразило то, как она похожа на Дайну. Дайна так же ненавидела неискреннее раскаяние и отказывалась принимать пустые извинения. Она всегда предпочитала честный бой ложному миру, чего бы это ей ни стоило.

– Я не чувствую себя неправым, – медленно отозвался он. – Разве только я ошибся, предполагая, будто вы нуждаетесь в моем покровительстве. Прошу за это прощение.

– Премного благодарна. Но я сама могу за себя постоять.

– Однако эти ваши принципы не распространяются на доктора Бернетта, – не удержался от замечания Кейн.

– Доктор Бернетт, – с достоинством произнесла Фейт, – помог мне встать на ноги, когда я вышла из комы. Я всегда буду ему за это признательна.

– Это его работа, Фейт. За это он получает деньги.

– Мне это известно.

– А ему?

– Я его пациентка, и ничего более, – ответила Фейт после короткой паузы. – К тому же это не ваше дело.

Кейн знал, что она права. Это было абсолютно не его дело.

– У вас при себе ключи от вашей квартиры? – спросил он, чтобы хоть что-нибудь сказать. – Если да, то мы можем заехать туда по пути на стройку.

– Кажется, при себе.

Фейт открыла сумочку и пошарила в ней. Кейн услышал звяканье ключей и увидел, как она нахмурилась, – В чем дело?

Фейт вынула сложенный листок бумаги и развернула его. Он увидел, как задрожали ее пальцы, когда она читала то, что там написано.

– Фейт?

Она посмотрела на него, и на момент ему показалось, будто она борется с желанием скомкать бумагу или разорвать ее на кусочки. Но Фейт молча протянула ему записку.

Это была половина листка, небрежно вырванная из записной книжки. Единственная фраза была написана размашистым почерком, словно автор послания очень спешил:

«Фейт, загляни в книгу в моей квартире».

– Это не мой почерк, – сказала Фейт.

Слова расплывались перед глазами Кейна.

– Нет. Это почерк Дайны.

Фейт не хотела ехать в квартиру Дайны. Кейн сидел рядом с ней молча и неподвижно, и она живо представляла себе его чувства.

Он не верил, что Фейт не видела записку раньше и что ее не было в сумке несколько дней назад. Он не верил, что она сама не написала записку, ловко имитируя почерк Дайны.

Любые другие объяснения казались ему невероятными. К тому же он сердился на Дайну, так как… так как что? Так как считал, что она играет его эмоциями, насмехается над его горем?

Фейт сама не знала, чему ей верить. Она не сомневалась только в том, что до сегодняшнего дня записки не было в ее сумке и что она не писала ее сама, пытаясь по какой-то непонятной причине обмануть Кейна или кого-либо еще. Но Фейт знала и то, что записку не писала Дайна, потому что Дайна была мертва.

И еще один факт, в котором она была твердо уверена: откуда бы ни взялась записка, содержащееся в ней сообщение было от Дайны.

– Если это займет много времени и я буду опаздывать на встречу с инспектором, то позвоню и попрошу его подождать. – Голос Кейна звучал спокойно, но Фейт это спокойствие показалось угрожающим.

«Он сердит на весь мир, потому что Дайна умерла. А я просто удобная мишень для его гнева», – с горечью подумала она.

Фейт не порицала Кейна за эти чувства, но гнев закипал и в ней, и она не знала, сколько ей еще удастся его сдерживать.

Добравшись до дома, где жила Дайна, водитель объехал вокруг здания, дабы они могли убедиться, что нигде не прячутся репортеры. Но так как здесь не произошло никакого преступления, квартира Дайны пустовала, а соседи давно перестали отвечать на вопросы прессы, журналисты, торчавшие тут несколько дней после исчезновения Дайны, наконец прекратили дежурство.

Тем не менее охранник поднялся с ними на третий этаж, тщательно обследовал дверь квартиры с помощью электронного устройства и, после того как Кейн отключил сигнализацию, вошел первым, чтобы удостовериться в отсутствии опасности. В конце концов, Кейн платил ему именно за это.

Фейт была признательна за несколько минут задержки.

– Не знаете, я когда-нибудь бывала здесь раньше? – спросила она у Кейна, когда охранник закрыл за собой дверь, оставив их вдвоем на лестничной площадке.

– Дайна никогда об этом не упоминала.

«Он все еще сердится…»

Фейт умолкла, ощущая на себе взгляд Кейна.

Появился охранник и сказал, что в квартире все в порядке и они могут войти.

Фейт медленно шагнула в гостиную и огляделась. В квартире пахло лимоном. Кейн говорил ей, что вызывал сюда уборщиц каждую неделю, как это обычно делала Дайна, но квартира пустовала слишком долго и казалась нежилой.

Поежившись, Фейт продолжала рассматривать комнату. Просторное помещение, пропускающее много дневного света. Мебель хорошего качества, дерево блестит от лимонного масла, обивка из дорогого материала, уютные мягкие подушки, на кофейном столике с каменной крышкой несколько журналов… Нигде никакого беспорядка, но аккуратность лишь усиливала ощущение пустоты.

Фейт чувствовала уверенность, что уже была здесь, и не один раз. «Я знаю, что здесь две спальни и ванная. И хотя кухни отсюда не видно, знаю, что над столиком висят круглые деревянные часы, а абажур на лампе оранжевого цвета. А растения все искусственные – Дайна любила цветы, но забывала их поливать, и они погибали…»

Стараясь избавиться от странного ощущения, Фейт подошла к стене между двумя большими окнами, где стояла полка, до отказа набитая книгами.

«Загляни в книгу…» – вспомнила она слова записки.

В какую именно книгу? Только здесь их не менее сотни, и, хотя Фейт еще не видела коридор, ведущий к спальням, она знала, что он также уставлен книжными полками.

Чувствуя, что Кейн наблюдает за ней, Фейт протянула руку и начала касаться пальцем корешков книг, задерживаясь на каждом, чтобы прочитать название.

– Что вы ищете? – спросил Кейн.

– Не знаю.

– В самом деле?

Фейт обернулась к нему:

– Да, в самом деле. Я понятия не имею, какую книгу она… о какой книге говорится в записке. А вы?

– Записка адресована вам, – напомнил Кейн.

– Ладно. Почему бы вам не отправиться на встречу с инспектором? Оставьте снаружи охранника и возьмите с собой шофера, – предложила она. – Я останусь здесь и просмотрю эти книги.

Складка рта Кейна стала жесткой.

– Я не оставлю вас одну.

– Я буду не одна, а с охранником.

– Вам понадобится несколько часов, чтобы просмотреть все книги.

– Значит, я останусь здесь на несколько часов, – упрямо сказала Фейт.

– Черт возьми, Фейт, вы же знаете, что Дайна не писала эту записку!

– Я не знаю, кто ее писал, но абсолютно уверена, что сообщение исходит от Дайны.

– Дайна мертва!

– Да, мертва. – Фейт изо всех сил старалась говорить спокойно. – Но я все время поддерживала с ней какую-то связь, Кейн. Видела ее и вас, напавшую на нее собаку, комнату на складе Кокрана, где они… мучили ее, слышала шум воды возле помещения, где ее нашли. И я убеждена, что это сообщение от Дайны.

– Выходит, теперь вы поддерживаете связь с мертвецами?

– Я просто говорю вам то, что знаю. – Фейт пыталась не замечать ни его боли, ни его язвительности. – В одной из этих книг что-то спрятано, и Дайна хочет, чтобы я это нашла. Поэтому я должна просмотреть книги.

Несколько секунд Кейн молча смотрел на нее, потом выругался и достал сотовый телефон.

– Хорошо. Я перенесу встречу с инспектором на завтра.

Он отошел в сторону, и Фейт не стала его отговаривать. Конечно, он по-прежнему не верит ей, но теперь, по крайней мере, готов дать ей возможность доказать свою правоту.

Повернувшись к полке, Фейт снова начала изучать названия книг. Она не имела представления, что ей нужно искать. На полке стояли самые разные книги – от детективных, любовных и научно-фантастических романов до толстых бестселлеров и классических произведений.

Литературные вкусы Дайны явно отличались многообразием.

Фейт сняла с полки несколько книг и перелистала их, ощущая полную беспомощность. Каким образом она может догадаться, о какой книге идет речь и что в ней важного?

– Нам придется просмотреть все книги, одну за другой, – сказал Кейн. – Если вы действительно не знаете, что мы должны искать.

– Я действительно не знаю.

– Ну что ж. – В его голосе слышалось раздражение. – Продолжайте поиски здесь, а я займусь полками в коридоре.

– У Дайны было очень много книг, – вздохнула Фейт.

– Есть еще полка у нее в спальне.

Кейн повернулся и вышел в коридор.

За час с лишним Фейт сняла с полки, просмотрела и вернула на место почти половину книг, не найдя в них ничего необычного. Несколько закладок. Счет из бакалейной лавки годовой давности. Обрывки билетов в театр.

Фейт села на пол и стала растирать онемевшие пальцы ног. Она очень устала.

«Черт возьми, Дайна, где я должна это искать!»

Но если Дайна пыталась помочь ей найти какой-то ключ к разгадке, то теперь она мертва и уже ничего ей не подскажет.

Поднявшись, Фейт направилась в коридор спросить у Кейна, удалось ли ему что-нибудь найти. Она понимала, что в случае успеха он сам бы сообщил об этом, но молчание действовало ей на нервы, и она хотела услышать звук его голоса.

Кейна в коридоре не оказалось, хотя аккуратные стопки книг на полу свидетельствовали о его усилиях. Фейт бесшумно двинулась по коридору, сама не понимая, почему ей кажется необходимым соблюдать тишину. В конце коридора находились две спальни и ванная.

Кейн неподвижно сидел на кровати в спальне, обхватив голову руками.

У Фейт создалось смутное впечатление о красивой спальне, где господствовали холодные голубоватые тона, о полках с книгами, о морских пейзажах, написанных маслом, и нескольких изящных статуэтках, подобранных со вкусом и не захламлявших помещение – одним словом, о чисто женской атмосфере, хотя и лишенной даже намека на кокетство.

Не сказав ни слова, Фейт вернулась в гостиную и вновь стала перелистывать книги одну за другой. Она не понимала, что плачет, покуда все перед ней не начало расплываться, а на страницах не появились влажные пятна.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16