Подмененная
ModernLib.Net / Любовь и эротика / Холт Виктория / Подмененная - Чтение
(стр. 21)
Автор:
|
Холт Виктория |
Жанр:
|
Любовь и эротика |
-
Читать книгу полностью
(707 Кб)
- Скачать в формате fb2
(262 Кб)
- Скачать в формате doc
(276 Кб)
- Скачать в формате txt
(258 Кб)
- Скачать в формате html
(264 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|
- Пусть она придет поскорее. Пришла Иветта. - Когда ты в последний раз видела миссис Лэнсдон? - спросила я. - Вроде бы вчера вечером, мадемуазель. - Ты знаешь, где она сейчас? Иветта была в замешательстве: - Она посылает за мной, когда готова, чтобы причесать ее. А сегодня утром она меня не вызывала. Я подумала, что не нужна ей... - А как она выглядела вчера вечером? - Может, слегка притихшей. Но вообще-то такое с ней бывает время от времени. - Она не говорила, что собирается с кем-то встретиться? - Нет, мадемуазель. Мне она ничего не говорила. - Ты ей ничего не приносишь по утрам? Чай, шоколад, кофе? - Если спрашивает - приношу. Если нет, то и не захожу. Бывает, она хочет поспать подольше. - Взгляни на ее одежду, Иветта, и скажи, чего здесь не хватает. Девушка осмотрела гардероб и шкаф, заглянула в ящики. - Все здесь, кроме серого бархатного платья, в котором она была вчера вечером. - Значит, все остальное на месте? - Да, мадемуазель, кроме серых туфель, которые она носит с этим платьем. - А плащ? - Есть у нее плащ, который подходит к этому платью. Вот он. Кое от чего она избавилась на, той неделе. Как обычно, раздала людям из окрестных домишек. Все остальное на месте. - А ее сумочка? - У нее красивая сумочка из крокодиловой кожи. Она здесь. - Получается, что она просто вышла в том, что было на ней. - Может быть, она решила прогуляться? - На ночь глядя? Разве у нее была такая привычка? Иветта отчаянно замотала головой. - Нет, нет, нет, - с жаром заявила она. Я отпустила Иветту и обратилась к миссис Эмери: - Все это очень загадочно, - сказала я. - Где же она может быть? Миссис Эмери покачала головой. - Что же мы будем делать? - спросила я. - Может быть, она пошла погулять, упала и ушиблась и теперь не может добраться до дому. Да, наверное, это так. - Пусть мистер Эмери организует поиски. Должно быть, она где-то неподалеку отсюда. Иветта говорит, что она не любит гулять. Но тут ничего нельзя утверждать. Желание могло возникнуть неожиданно. Давайте немедленно начнем поиски. Мы отыскали мистера Эмери, который тут же взялся за дело. К поискам подключился Том Марнер. Он хорошо разбирался в таких вещах. После того как обследование окрестностей не дало результатов, начали искать дальше. К полудню все еще не было обнаружено никаких следов Селесты. Затягивать с сообщением этой новости Бенедикту было невозможно, и в Лондон отправили телеграмму об исчезновении его жены. *** Я сидела в комнате миссис Эмери. Она была не на шутку обеспокоена. - Теперь слуги начнут болтать, - сказала она. - И по округе разнесется. Где же она может быть? Если бы она только появилась! Эмери беспокоится. Он говорит, что газеты набросятся на такой лакомый кусочек. Мистеру Лэнсдону это пользы не принесет. В общем, не нравится мне все это, мисс Ребекка. - Не удивительно. Мне это тоже не нравится. - Взяла и ушла, да еще ничего с собой не взяла. Лучше бы уж взяла. - Почему? - Ну, тогда мы хотя бы знали, что она ушла по собственной воле. А так... - Миссис Эмери, что вы имеете в виду? - Я думаю, что ему это вовсе не пойдет на пользу. Если бы она бросила его ради кого-то другого.., ну, конечно, это неприятно, но его нельзя винить за это, хотя газеты все же попробовали бы отыграться на нем. В общем, не придумаешь более подходящего момента. - В прошлый раз... - Да, я помню про это. Когда он первый раз избирался от Мэйнорли, у него умерла жена и все начали говорить про какие-то таинственные обстоятельства. Вроде бы он был в этом виноват... Это стоило ему места в парламенте. - Да, помню, я слышала об этом. - Если опять поднимется скандал, вспомнят и про то дело. Начнут копаться в прошлом. - Миссис Эмери, она должна быть где-то поблизости. Она не убежала бы от него без всего.., только в том, что было на ней. - Ума не приложу, к чему бы все это. - Я тоже. Миссис Эмери продолжала: - По-моему, она ушла из дому не по собственной воле. - Разве может быть иначе? - Если бы она вышла из дома на ночь глядя, забрав с собой полный чемодан вещей, тут был бы какой-то смысл Но она ушла без ничего, а мы обыскали всю округу и даже следов никаких не нашли. - Не знаю, как это можно объяснить, - сказала я. - Вот что меня пугает, - сказала миссис Эмери. Меня это тоже пугало. *** Приехал Бенедикт, и мы начали понимать, насколько серьезно все случившееся. Он подробно расспросил нас, и не осталось сомнений в том, что Селеста покинула дом накануне вечером. Поиски были расширены, но не дали результатов. Мы понимали, что это не удастся долго сохранить в тайне. Появились заметки в газетах даже раньше, чем мы могли ожидать. "ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЖЕНЫ ИЗВЕСТНОГО ПАРЛАМЕНТАРИЯ Вновь в центре внимания оказался злосчастный Бенедикт Лэнсдон. Его жена, миссис Селеста Лэнсдон, исчезла из дома мужа в Мэйнорли. Так как она ничего не взяла с собой, по поводу случившегося выдвигаются самые тревожные предположения. Следует напомнить, что первая жена Бенедикта Лэнсдона умерла во время его первой, неудавшейся избирательной кампании в Мэйнорли, и по этому поводу тогда ходили различные слухи. Впоследствии выяснилось, что она страдала неизлечимой болезнью и добровольно ушла из жизни. Несчастный мистер Лэнсдон сейчас находится в своем поместье в Мэйнорли, где ведутся интенсивные поиски, которые, несомненно, приведут к разрешению этой загадки." Дом был взбудоражен. Прислуга шепталась по углам. Представляю, какие при этом строились предположения. Я видела на из лицах возбужденное выражение . конечно, подавляемое беспокойством, но все же... Они ждали каких-то сенсаций. Не знаю, многие ли из слуг знали о напряженных отношениях между хозяйкой и хозяином. Задумывалась я и над тем, что откроется, когда сюда ворвется пресса и начнет расспрашивать слуг, этих наиболее информированных сыщиков, пристально наблюдающих за нашей жизнью. Что удастся разузнать от них полиции? Я могла представить себе эти вопросы и ответы... Большим благом для нас оказалось присутствие Тома Марнера. Он взял на себя заботу о детях. Они много ездили верхом, и он часто бывал в детской. Я слышала их смех, странно звучавший в доме, наполненном страхами. Мы чувствовали себя беспомощными. Что мы могли предпринять? Что произошло с Селестой? Если бы только она вошла в дом и сказала, что с ней все в порядке!.. Если бы мы только знали! Хуже всего была неизвестность. Селеста просто бесследно исчезла. Прошло несколько дней. Множились предположения и слухи. Приехала полиция Полицейский долго беседовал с Бенедиктом. Допросил некоторых из нас, включая и меня. Видела ли я ее в тот вечер? Не заметила ли я чего-нибудь необычного? - Нет. Ничего необычного я не заметила. Не выглядела ли миссис Лэнсдон расстроенной, напуганной? Не упоминала ли она о каких-нибудь угрозах в ее адрес? - Конечно, нет Эти вопросы пугали меня. Они содержали предположения о какой-то грязной игре. Не знаю ли я причины, по которой" она так внезапно ушла из дома? Я ничего не знала. Селеста не была любительницей прогулок. Пожелав друг другу спокойной ночи, мы разошлись по своим комнатам. - В какое время? - Около девяти. - Кто-нибудь видел ее после девяти? - По моему мнению - нет. Очень подробно расспрашивали Иветту. Она не заметила ничего необычного. - Были ли у миссис Лэнсдон причины оставить дом? Иветта не знала таких причин. Я поняла, что полиция не исключала возможности убийства. *** В Мэйнорли приехал Жан-Паскаль. Встреча с ним стала бы для меня тяжелым испытанием, если бы не случившаяся трагедия, на фоне который все остальное выглядело малозначительным. Брат Селесты был совершенно убит горем. Он долго беседовал с Бенедиктом в его кабинете и вышел оттуда бледным и расстроенным. Он сообщил нам, что его родители очень встревожены. Они были не в состоянии приехать, и он собирался вернуться к ним, продолжая поддерживать с нами тесный контакт. Перед его отъездом у нас с ним состоялся разговор. - Не думайте обо мне слишком дурно, - сказал он. - Я раскаиваюсь. Я искренне сожалею о случившемся, Ребекка. Я не правильно оценил вас. Несколько раз я собирался приехать сюда, но не представлял, какой прием может меня ожидать. - Боюсь, он был бы не слишком любезным. - Так я и предполагал. Какое ужасное событие! В последние годы мы не слишком часто виделись, но она была.., она - моя сестра. - Если что-нибудь выяснится, мы немедленно дадим вам знать. Он нахмурился: - А между ними.., было все в порядке? - Что вы имеете в виду? - Ну, судя по всему, она пропала. - Мистера Лэнсдона не было в это время здесь. Он находился в Лондоне. Пришлось посылать за ним. - Понятно. - Можете быть уверены, - повторила я, - что мы немедленно известим вас, если что-то выяснится. - Благодарю вас. Когда он уехал; я почувствовала облегчение. Прошла неделя. В газетах продолжали появляться статьи. "ГДЕ ЖЕ МИССИС ЛЭНСДОН?" - эти заголовки бросались в глаза. Можно было представить себе, как вся страна обсуждает эту тему. Бабушка написала мне: "Должно быть, тебе тяжело находиться в центре этих событий. Не хочешь ли ты на некоторое время приехать в Корнуолл? При мысли об этом я содрогнулась. Слишком много воспоминаний было у меня связано с Корнуоллом. Все там будет напоминать о Патрике.., придется видеться с его бабушкой и дедушкой. Я была рада, что нахожусь не в Лондоне и благодаря этому избегала встреч с Морвенной и Джастином Картрайтами. Вероятно, они возлагали на меня вину за разрыв помолвки, в результате чего Патрик отправился на другой конец света. Мне было невыносимо даже думать о встрече с ними, Я не смогла бы объяснить им случившегося, а пребывание в Кадоре вновь оживило бы воспоминания о том, что произошло. Кроме всего прочего, я сейчас должна была находиться здесь. Как ни странно, я считала, что Бенедикт Лэнсдон нуждается в моей помощи. Не знаю, откуда возникло такое ощущение. Я всегда считала его своим врагом. Я понимала завуалированные предположения по поводу случившегося. У безжалостного, тщеславного человека исчезает жена. Почему? Не мешала ли она ему? Не было ли у него каких-то планов, в которые она не входила? Какой-то репортер загнал в угол Иветту. Путем хитроумных расспросов ему удалось выяснить, что отношения между супругами складывались далеко не идеально. В результате мы прочитали в газете: "Как утверждает ее камеристка, у него никогда не находилось времени для нее. Ее это очень огорчало. Ее видели плачущей. Иногда, казалось, она впадала в отчаяние..." Прочитав это, Иветта пришла в ужас. Я предположила, что ее не всегда идеальный английский язык был причиной того, что она сказала больше, чем хотела. - Я не говорила этого, не говорила, - плакала она. - Он сам все время.., он заставлял меня говорить то, чего я не думала... Бедная Иветта! Она, конечно, не собиралась бросать подозрения на мужа своей хозяйки. Но за это ухватились. Появились неприятные намеки. Одна из наименее респектабельных газет писала: "Депутату от Мэйнорли не везет в любви или, скажем, в браке. Его первая жена Лиззи, которая принесла ему в приданое золотой рудник, что сделало его мультимиллионером, покончила с собой; его вторая жена умерла при родах; и вот теперь третья - Селеста - исчезла. Впрочем, может быть, у последней истории будет счастливый Конец. Полиция ведет следствие и надеется вскоре разрешить загадку." Прошла неделя, а никаких сведений о Седеете не поступило. Полиция продолжала искать ее. Мистер Эмери сообщил, что они вели земляные работы на трехакровой лужайке возле загона, поскольку там вроде бы заметили свежевскопанную почву. Это было ужасное время. Я боялась, что они найдут там труп Селесты. Но ничего не нашли, и в течение нескольких дней никаких новых сведений, не поступало. В заголовках новостей тему об исчезновении Селесты сменила тема формирования нового кабинета министров. Думаю, никто не был удивлен тем, что в этом кабинете не нашлось места для Бенедикта. В утренних газетах по этому поводу появились сообщения: "В новом кабинете не нашлось места для члена парламента, чья жена таинственно исчезла. Мистер Бенедикт Лэнсдон, которого все прочили на высокий пост в этом кабинете, оказался обойденным. Полиция продолжает утверждать, что вскоре сумеет объяснить эту загадочную историю." Какая коварная жестокость была в том, что исчезновение его жены связывали с его политической карьерой! Мы все понимали, что его надежды разбиты в прах именно этим, но зачем нужно было подчеркивать этот факт? Это было почти равно обвинению Бенедикта в убийстве жены, на что, несомненно, и рассчитывали авторы заметки. Бенедикт забрал газеты в свой кабинет. При мысли о том, что он почувствует, читая эти жестокие слова, я вдруг приняла решение и постучалась в его дверь. - Войдите, - сказал он. Я вошла. Он сидел за столом, забросанным газетами - Мне очень жаль, сказала я. Он понял, что я имею в виду, потому что ответил: - Это было неизбежно. Я прошла в комнату и села в кресло напротив него. - Это не может долго продолжаться, - сказала я. - Скоро все выяснится. Он пожал плечами. - Бенедикт.., вы не возражаете, если я буду называть вас так? Я не могу называть вас мистером Лэнсдоном, а... Он кисло улыбнулся: - Очень странно сейчас беспокоиться по такому поводу. Ты не можешь заставить себя называть меня отцом или отчимом.., я всегда понимал это. Зови меня Бенедиктом. Почему бы и нет? Как будто мы с тобой друзья. Возможно, одна из причин, по которым ты не желала признавать меня, крылась в том, что ты не знала, как ко мне обращаться. Он рассмеялся, но смех его был невеселым. Я чувствовала, что он сильно встревожен и обеспокоен. - Что теперь будет? - спросила я. - Вот этого я не могу сказать. Где она может быть, Ребекка? У тебя есть какие-нибудь предположения? - Куда она могла пойти в таком виде? Она ведь ничего не взяла с собой, даже сумочку.., и она без денег. - Видимо, с нею что-то произошло. Полиция считает, что она мертва, Ребекка. - Откуда такая уверенность? - Ты, должно быть, слышал, что они копали на трехакровой лужайке. Зачем бы это? А затем, что предполагали найти там ее тело. - О нет! - Я уверен, что они подозревают убийство. Конечно, ему уже пришлось пройти через нечто подобное, когда его первая жена умерла, приняв чрезмерную дозу лекарства. Поэтому он был особенно чувствителен к намекам и одновременно являлся вдвойне уязвимым для подозрений. - Но кто... - начала я. - В таких случаях первым подозреваемым бывает муж. - О нет! Да и как это возможно? Вас здесь не было. - А что мне мешало проникнуть в дом, убить ее, а потом избавиться от тела? Я в ужасе смотрела на него. - Я не делал этого, Ребекка. Я ничего не знал о ее исчезновении, пока не получил вашу телеграмму. Ты веришь мне? - Конечно, верю. - Надеюсь, что это так и есть. - Я не понимаю, как вы могли хотя бы на секунду засомневаться, что я вам верю. - Спасибо. Очень неприятное дело. Чем же оно закончится? - Может быть, она вернется. - Ты думаешь? - Да, я думаю, что она вернется. - Но откуда и почему? Все это мне кажется какой-то бессмыслицей... - Все загадки кажутся такими, пока не найдено решение. - Я вновь и вновь ищу возможную разгадку, но не могу найти удовлетворительного объяснения. Это неприятный вопрос, и виноват в этом только я, Ребекка. Я несу за это ответственность не меньшую, чем если бы задушил ее подушкой. Не нужно так говорить. Это не правда. - Ты знаешь, что это правда. Ты ведь знаешь, что я сделал ее несчастной, правда? - Да. - Она говорила с тобой об этом? - Немного. - Вот видишь, что бы она ни сделала, я несу за это ответственность. Мне следовало прилагать больше усилий. - Вряд ли Это помогает в любви. - Мне не надо было жениться на ней, но я считал, что со временем все уладится. Было глупо с моей стороны пытаться найти замену Анжелет. - Это было невозможно. Тем не менее, вы могли бы принести друг другу радость. Она искренне любила вас. - Она была слишком требовательной. Если бы не это, может быть, все сложилось бы иначе. Я не оправдываюсь. Мне уже приходилось переживать нечто подобное, Ребекка. Если окажется, что я убил ее своим безразличием, своей любовью к Анжелет, мне будет нелегко жить, сознавая это. Отчего жизнь бывает так жестока? Я считал, что добился всего, чего хотел. Мы оба желали этого ребенка, а потом я мгновенно лишился всего. Почему? Все из-за... Белинды. И зачем я рассказываю тебе это? - Потому что теперь мы друзья. Легкая улыбка заиграла на его губах. Потом он сказал: - А что происходит с тобой, Ребекка? Ты несчастлива. Я уже давно заметил это. - Вы заметили?! - Я хотел узнать, что произошло. Но ведь мы были далеки друг от друга, верно? Между нами не было дружбы. Мы веди себя как противники, готовые вступить в войну, если подвернется хоть какой-нибудь предлог. - Да, все было именно так, - согласилась я. - Теперь ты знаешь, что у меня на душе, - сказал он. - Что же происходит с тобой? - Я очень несчастна. - Любовные дела? - Да. - Мое бедное дитя, чем я могу помочь тебе? - Мне никто не поможет. - Ты не хочешь рассказать мне? Я заколебалась. - Если ты не расскажешь, - продолжал он, - я не буду уверен в том, что мы с тобой стали друзьями. А это для меня значит очень многое. - Мне кажется, вы в любом случае не одобрили бы это. Вы хотели устроить мне блестящую партию, потому что я - ваша приемная дочь. - Я? - Этот дорогостоящий лондонский сезон... - Значит, все случилось тогда? Какой-то вероломный мужчина? - О нет. Просто я считала, что вы попытаетесь помешать нашему браку, потому что захотите, чтобы я вышла замуж за герцога или еще кого-нибудь в этом роде. - Я хотел для тебя только счастья, потому что только этого хотела твоя мать. - Мы собирались пожениться. - Ты и... - Патрик... Патрик Картрайт. - О, этот приятный молодой человек. Я всегда интересовался им, потому что он родился под крышей моего дома. Я хорошо это помню. И что случилось? .Некоторое время я молчала, не решаясь перейти к рассказу. - Расскажи мне, - настаивал он. - Трудно поверить в то, что он мог дурно вести себя. - Что случилось, Ребекка? - Это.., это трудно рассказать. - Говори же. Наконец я решилась. Я описала ту чудовищную сцену, когда к нам прибежала Белинда и рассказала об ужасном происшествии. Бенедикт слушал, изумленно глядя на меня. - Я не верю в это, - сказал он. - Мы все не могли поверить. - Белинда.., она все так и описала? - Она была потрясена. Если бы вы присутствовали там, если бы вы видели... - И вы предъявили все это Патрику? - Он приехал на следующее утро как ни в чем не бывало... - Что он сказал? - Он все отрицал. - И вы поверили ребенку, а не ему? , - Если бы вы видели ее слезы, ужас, разорванную одежду... - Значит, по ее словам, это произошло у пруда Святого Брапока. Весьма примечательно. - Это очень уединенное место. Он смотрел куда-то вдаль. - Я хорошо помню это, - сказал он; задумчиво, а потом спросил: - А вам не пришло в голову усомниться в истории, рассказанной этим ребенком? - Я уже сказала вам, как она выглядела. - Есть в этой истории нечто странное, поскольку кое-что подобное произошло давным-давно. Это было возле пруда Святого Бранока, и именно это кажется мне странным. Некий убийца, которого ожидал смертный приговор за изнасилование и убийство девочки, бежал из тюрьмы. Я никому не рассказывал об этом, но тебе расскажу, Ребекка, потому что чувствую, что это как-то связано с твоей историей. Когда твоя мать была маленькой девочкой, она встретилась лицом к лицу с этим убийцей у пруда. От ужаса у меня перехватило дыхание. Бенедикт продолжал: - Я подоспел, вовремя, бросился на него, он упал и ударился головой о камень. Он умер на месте. Мы были потрясены, ошеломлены. Все это было для нас полной неожиданностью. Мы подтащили его тело к пруду и столкнули в воду. Я понимаю, что это звучит сенсационно, ведь такие вещи всегда случаются с другими, но с нами - никогда. Мы с твоей матерью хранили все в тайне. Эта история решительным образом повлияла на нашу судьбу. Она стала причиной того, что мы расстались. Видишь ли, это разделяло нас и в то же время создавало неразрывные узы. Чтобы такое понять, нужно самому пережить. Давай лучше вернемся к твоей проблеме. Тебе не кажется странным, что нечто очень похожее случилось с Белиндой? - Да, но ведь это и в самом деле уединенное место, - ответила я. Вблизи находится только небольшой домик. Именно в таких местах и происходят подобные вещи. - А не могло ли случиться так, что ребенок с богатым воображением услышал об этой истории и сделал себя ее героем? - Но выражение ее лица.., одежда... Кроме того, никто не мог рассказать ей эту историю, но, даже услышав ее, она не могла бы понять ее истинного смысла. Некоторое время Бенедикт молчал, словно обдумывая мои слова. Потом он сказал: - Разреши дать тебе небольшой совет. - Я готова выслушать его. - Патрик сейчас находится в Австралии, верно? Он был настолько поражен и оскорблен вашими подозрениями, что помолвка была расторгнута и он уехал. Я все правильно понял? - Да, - ответила я. - Сейчас же отправляйся в свою комнату и напиши ему письмо. Попроси его вернуться. Напиши, что ты жить без него не можешь. Это ведь правда, не так ли? - Да, но... - Ты что, собираешься прожить остаток жизни., сожалея о случившемся? Ты ведь любишь его, Я знаю, что вы много времени проводили вместе. Это не какое-то случайное увлечение. Чувство зрело в вас постепенно, у него глубокие корни, и ты действительно любишь Патрика. Я убежден в этом. Из вас может получиться чудесная пара. Когда есть возможность стать счастливым, ее нельзя упускать. Нужно ее использовать. Иначе ты сама будешь виновата во всем случившемся. - Я понимаю, что всегда буду сожалеть об этом... но я не смогу забыть случай с Белиндой.., этот ужас, этот страх в ее глазах. - Напиши ему, что ты совершила ошибку. Не бойся признать ее, потому что ты наверняка ошиблась. Попроси его вернуться и скажи, что веришь ему. Сделай это сегодня же. - Наверное, об этом стоит подумать. Бенедикт поднялся, подошел ко мне и посмотрел мне прямо в лицо. Его глаза были очень серьезными. - Поверь мне, я прав. Я понимаю твои чувства к нему. Больше у Тебя такого не будет. Не упускай возможности, Ребекка. Некоторые делают ужасные ошибки и губят себе жизнь. Напиши, как сильно любишь его, что у тебя нет и тени сомнений в его невиновности и ты полностью уверена в нем. Умоляй его вернуться. - Но.., я не уверена... - Будешь уверена. Я это знаю. Думаю, я сумею доказать свою правоту, но сначала пошли ему письмо и сделай это незамедлительно. Я уже вижу, как можно тебе помочь. Вот поэтому тебе и нельзя ждать. Именно этого хотела бы твоя мать. Подумай о ней. Она хотела видеть тебя счастливой. Она так заботилась о тебе. Ребекка, мы должны поддерживать друг друга. Я вижу, ты чуть-чуть повеселела. - Я думаю о письме Патрику. - Тогда отправляйся и пиши. *** Бенедикт был очень настойчивым человеком. Я понимала, почему среди тысяч людей, отправившихся в Австралию, именно он отыскал золото. Он был человеком, преуспевавшим во всем, за что брался. Он мог быть безжалостным, если это было необходимо для достижения цели; он умел навязывать другим свое мнение так, Что они начинали считать это собственным мнением. Несмотря на переполох в доме, несмотря на ужасную тень, нависшую над всеми нами, а в особенности над самим Бенедиктом, он нашел время для того, чтобы заняться моими делами, и впервые с того происшествия с Белиндой я ощутила радость жизни. Бенедикт сумел убедить меня. Я не верила в виновность Патрика. Этот случай должен был иметь какое-то иное объяснение. Я села и начала писать: "Милый Патрик! Я тебя люблю. Мне без тебя очень плохо. Все произошло слишком быстро. Тогда я растерялась, но теперь я верю в тебя. Я всегда в тебя верила. Я твердо знаю, что все это ошибка и со временем найдется объяснение. Прошу тебя, вернись. Поверь мне, пожалуйста. Вместе мы справимся, с чем угодно. Я уверена в этом точно так же, как в твоей невиновности. Со временем мы это докажем, но сейчас я верю в тебя и в наше будущее, Прошу тебя, возвращайся. Верная тебе навеки, Ребекка." Возможно, письмо было несколько истеричным. Может быть, оно не выражало всех моих чувств. Однако оно было искренним. Так подействовал на меня Бенедикт. Он заставил меня понять мои собственные чувства. Он заставил меня поверить в Патрика. Письмо было отправлено. Вернется ли он? Простит ли мне, что я усомнилась в нем? Я была уверена в его невиновности, как и в том, что он вернется. Бенедикт спросил меня: - Ты написала Патрику? - Да. - Написала, что веришь ему? - Написала. Он улыбнулся: - Прошу тебя, зайди ко мне в кабинет. Я пошла вместе с ним. Он вызвал служанку и, когда она пришла, сказал ей: - Не можете ли вы позвать сюда мисс Белинду? - Да, сэр. Я попрошу Ли привести ее. - Девочка сама знает дорогу. Через некоторое время пришла Белинда. Она выглядела немного смущенной, смотрела на нас подозрительно и в то же время почти воинственно - это было характерное для нее поведение в присутствии Бенедикта. - Закрой дверь и входи, - пригласил Бенедикт. Она повиновалась без особого желания. - Знаешь, я решил поговорить с тобой, - сказал он. - Давай-ка припомним тот день, когда ты была у пруда Святого Бранока. Она покраснела: - Мне нельзя говорить об этом. Это.., это для меня вредно. - Я должна забыть об этом. - Наверное, позже ты сможешь забыть. Однако именно сейчас я хочу, чтобы ты вспомнила. Я прошу тебя подробно рассказать мне о случившемся... Я имею в виду правду. - Это мне вредно. Мне нельзя об этом вспоминать. - А я желаю выслушать. Я видела, что она боится его, и почувствовала к ней жалость. Он помнил, что появление Белинды на свет привело к смерти ее матери, и никак не мог этого простить. - Ну давай же, говори. Давай покончим с этим. - Это был Патрик, - сказала Белинда. - Давай начнем с самого начала. Зачем ты пошла к пруду? Тебе ведь не разрешали в такое время гулять одной, - правда? - Я пошла отнести книгу Мэри Келлоуэй в ее дом. - Ты встретилась с Мэри? - Нет.., там появился он. - А что произошло с книгой? - Я не знаю. Он сразу.., прыгнул на меня. - Это Мэри Келлоуэй рассказала тебе про убийцу, тело которого обнаружили на дне пруда? - Нет, это... - Значит, не Мэри. Тогда кто же? - Мэри Келлоуэй рассказывала нам всякие истории про колокола на дне пруда, про старьевщиков, про привидения и вообще... - Понятно. Так кто же рассказал тебе про убийцу? - Это Мэдж. - Мэдж? - Одна из служанок в Кадоре, - пояснила я. - Она много возилась с детьми. - Значит, про убийцу тебе рассказала Мэдж? - Да. - Она улыбнулась при воспоминании об этом, тут же позабыв о своих страхах. - Он долго лежал на дне пруда. - Мэдж говорила тебе, кого он убил? - Да. Это была маленькая девочка, ну, не совсем уж маленькая. Ей было восемь или девять лет. - Примерно, как тебе. А она рассказывала тебе, что он сделал с этой девочкой? Она не отвечала. - Так рассказывала? - Ну, она велела никому не говорить об этом. Она сказала, что мы слишком маленькие и не понимаем. - Но ты умная девочка и все поняла? Ей это предположение понравилось: - Да, я поняла. - А Патрик Картрайт тебе не нравился, правда? - Вовсе нет. - Мы же договорились рассказывать Правду. Зачем ты вышла из дома в тот вечер, Белинда? Где та книга, которую ты несла своей подруге? Что с ней случилось? - Я.., я не знаю. - Ты не знаешь, потому что никакой книги не было. Ты ведь не видела Патрика возле пруда, правда? - Видела! Он напал на меня.., как тот убийца, но я убежала. - Зачем, Белинда? - Ну, я не хотела, чтобы он это сделал со мной. - Я имею в виду, зачем ты это сделала? - Я ничего не делала. Я просто убежала. - Лгать бесполезно. Ты отправилась к пруду, разорвала на себе одежду, перемазала лицо землей, ты даже расцарапала себя. Ты играла, как актриса, правда? Тебе ведь нравится быть актрисой. Это была хорошая игра, а когда все начали беспокоиться о тебе, ты вернулась и рассказала эту ужасную ложь. - Нет! Я тебя ненавижу! Ты меня всегда ненавидел. Ты думаешь, что я убила мою маму, Я не убивала. Я не хотела рождаться. Переполненная жалостью, я устремилась к ней, но Бенедикт знаком остановил меня. Он мягко произнес: - Я ни за что не осуждаю тебя, Белинда, и никогда не осуждал. Я хочу, чтобы мы с тобой стали добрыми друзьями. Давай попробуем подружиться?
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|