Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Запретный плод

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Холли Эмма / Запретный плод - Чтение (стр. 14)
Автор: Холли Эмма
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Но почему она так похожа на Имоджин? Они состоят в родстве, иначе и быть не может! Уж не приходится ли Кэтрин теткой его бывшей любовнице – той самой теткой, что предупреждала ее о холодном сердце всех Грейстоу? Пожалуй, это возможно.

Эдвард невесело усмехнулся. Если Имоджин со временем превратится в такое же озлобленное существо, как и ее тетка, то он счастливчик, что оборвал с ней связь.

Почему-то ему стало не по себе. Возможно, Кэтрин Эксетер права? Возможно, он унаследовал от отца его жестокое сердце? И это Имоджин, а не ему повезло, что их связь вовремя оборвалась?

– Нет! – остановил себя Эдвард. Он не такой, как отец. Он всего лишь мужчина со своими собственными грехами. И один из этих грехов свернулся сейчас клубочком на заваленном подушками диване. Он не может позволить себе мрачные мысли сейчас, в самую прекрасную ночь своей жизни.

Граф потянулся к сундуку, где лежали старинные вещи. Обнаружив в них несколько бархатных галстуков, он бережно вытащил их наружу.

Интересно, как отреагирует Флоренс, поняв, что он задумал? Понравится ли ей эта игра? Впрочем, воспитанная без участия матери или взрослой замужней подруги, она не знает, где пролегает граница дозволенного и запретного. Ей понравится его задумка, потому что это всего лишь одна из форм любви.

Граф заколебался. А если нет? Вдруг ей вовсе не захочется быть его пленницей, связанной по рукам и ногам бархатными галстуками? Но разве не сумеет он подать это так, чтобы она не испугалась, а приняла игру?

Эдвард рассмеялся своим мыслям. Скорее это ему стоит бояться. Бояться тех странных, незнакомых желаний, которые будит в его сердце Флоренс. И если она позволит ему делать с ней все, что ему захочется, то это привяжет его к ней навеки – гораздо сильнее черного бархата, который он приготовил для нее.

Она проснулась от странного ощущения: что-то непонятное происходило с ее телом. Кто-то нежно целовал ее обнаженную щиколотку. Флоренс улыбнулась, не открывая глаз, и пошевелила пальчиками.

– Флоренс, – позвал знакомый – такой удивительный! – голос. – Проснись и взгляни на себя. Ты так прекрасна, что сердце замирает у меня в груди. – Голос приблизился и зашептал ей на ухо: – Ты самая красивая женщина из всех, кого я встречал.

Она открыла глаза и увидела перед собой лицо Эдварда. Глаза его светились, словно у ребенка, задумавшего очередную проказу. Губы улыбались. Какое у него мужественное лицо, подумала девушка. Прямой, чуть хищный нос, широкие, какие-то упрямые скулы. Впрочем, Флоренс все же отдавала себе отчет, что это ее любовь наделяет Эдварда красотой и привлекательностью, которых она не отметила в первую встречу.

– Я рада, что нравлюсь тебе, – мурлыкнула она. – Ты единственный мужчина, в котором я хотела бы вызвать восхищение.

– Единственный, да? – Его губы выдали хитрую мальчишескую улыбку. – Интересно, вызовет ли у тебя восхищение то, что я сделал.

– А что ты сделал? – Встревоженная, Флоренс попыталась подняться, но что-то рывком дернуло ее обратно. Испуганно взглянув на свои руки, девушка поняла, что они привязаны бархатными галстуками к двум колоннам в изголовье кровати. Ноги тоже были связаны в коленях и щиколотках. Тиски были настолько мягкими, что не ранили кожу, но держали крепко. Господи, когда же Эдвард успел сделать это? И почему она ничего не почувствовала?

– Зачем ты связал меня? – Она постаралась спросить это спокойно, но голос прозвучал испуганно.

– Шш. – Эдвард прижал ладонь к ее губам. Вторая ладонь беспрепятственно легла на голый живот Флоренс. – Я не обижу тебя.

То, как он закусил при этом губу, насторожило девушку. О чем он говорит? Почему у него такой просящий тон? О чем он просит?

– Но зачем? – тихо шепнула она и чуть укусила Эдварда за палец, прижатый к ее губам.

– Потому что мне так захотелось. Потому что я видел это во сне. Потому что, – он отдернул палец и игриво провел им по ее груди, – потому что когда ты связана, я чувствую себя безопаснее.

Флоренс не удержалась от улыбки.

– Я пугаю тебя? Чем же?

Эдвард наклонился еще ближе и потерся щекой о ее губы. Мелкие колючки царапнули нежную кожу, и Флоренс нашла это приятным.

– С тобой я теряю контроль, милая. Когда твои пытливые ладошки касаются меня, я просто балансирую на краю пропасти. Когда ты свободна делать со мной, что хочешь, я начинаю сходить с ума. Поэтому я связал тебя. Сейчас мне важно только одно: позволишь ли ты мне эту странность и не будешь ли потом жалеть об этом?

– Жалеть о чем?

– Есть определенные границы. – Его шепот звучал над самым ухом Флоренс, отчего она переставала понимать слова. – Границы дозволенного, переступать которые запрещает общественная мораль. Но если ты разрешишь мне нарушить эти границы, то разделишь со мной мою самую заветную мечту.

Самую заветную мечту? Что это за странная мечта? Связать ее и сделать своей рабой? Игра в принцессу, заключенную в мрачном замке ужасного чудовища? Почему Эдвард не объяснит ей сути своей мечты? Или это разрушит всю магию?

– Тебе правда так этого хочется? – Она кивнула на черные галстуки, обвившие ее запястья.

Эдвард, сидевший возле нее на коленях, приподнял ее ягодицы. Его возбужденная плоть отбрасывала длинную тень на ее живот. Флоренс беззастенчиво уставилась на это диво, в очередной раз поражаясь тому, как привлекателен может быть мужской член. Если бы ее руки не были связаны, они давно ласкали бы эту сильную, податливую штуку, заставляя Эдварда стонать от наслаждения. Флоренс с усилием перевела взгляд на его лицо. Глаза его странно светились, как у кошки, грудь вздымалась, выдавая желание, владевшее им.

– Мне этого хочется больше, чем ты можешь себе представить.

– Тогда я согласна. Если этого хочешь ты, значит, мне не может не понравиться.

– Надеюсь, ты не будешь разочарована, – улыбнулся граф.

– Все зависит только от тебя, – в тон ему ответила девушка.

Эдвард приподнял ее под колени и начал целовать. На этот раз все действительно было как-то по-другому. Поцелуи были такими же смелыми и жаркими, но более исступленными, дикими, словно сама мысль о том, что Флоренс принадлежит ему целиком, приводила графа в неистовство. Даже лицо его изменилось, приняв особое, жесткое выражение, да и все его жесты напоминали о чем-то животном. Флоренс и пугала эта перемена, и волновала сильнее прежнего.

– Тебе нравится? – хрипло шептал Эдвард. – Нравится, когда мой член касается твоей обнаженной кожи?

– Да, Эдвард, да, – простонала девушка. – Он такой горячий. Такой влажный.

– Потому что ты заводишь его. Он хочет взять тебя, овладеть тобой, он хочет войти в тебя... – Эдвард вдруг рассмеялся низким гортанным смехом. – Прости, милая, я не хотел смутить или испугать тебя.

– Я в-вовсе не напугалась...

Он снова рассмеялся и прижался к ней так сильно, что его плоть, казалось, могла прожечь ей живот.

– Открою тебе секрет: я совсем не был бы против, если бы ты немного испугалась. Но я никогда не смог бы обидеть тебя, милая. – И он поцеловал ее прежде, чем она успела ответить. Его слова наполнили ее такой слепой уверенностью в том, что она может доверять ему, что на глаза навернулись неразумные слезы. Она, Флоренс, дочь приходского викария, пугавшаяся собственной тени, совершила такой непостижимый скачок от неуверенности к полному, безотчетному доверию, что это казалось невероятным. Именно в этот момент ей открылось, что ни одному другому мужчине она не сможет так без смущения отдаваться, как Эдварду.

Она выгнулась дугой под его ласкающими движениями.

– Кошка, – шепнул он ей на ухо, и она засмеялась низким, глуховатым смехом, не узнавая себя.

Девушка почувствовала, как Эдвард впился ей в спину подушечками пальцев, ногтями, и застонала от удовольствия. Он прижался к ней всем телом, одна рука скользнула ей между ног, разводя лепестки и проникая вглубь. Флоренс приветствовала это вторжение, почти замурлыкав. На этот раз он не стал сразу доводить ее до разрядки, только чуть поиграл с ней и отступил. Девушка возмущенно застонала, требуя новых ласк. И он раз за разом доводил ее до пика и отпускал, пока она не взмолилась о пощаде. in

– Эдвард, не мучай меня. Сделай это, прошу, сделай сейчас! – Ей казалось, что она, Флоренс, не могла произнести этих бесстыдных слов. Странная игра, в которую он вовлек ее, словно сорвала с нее все покровы смущения, заставив вести себя открыто и безумно, как и он сам.

Эдвард навалился на нее всем весом, целуя в шею и плечи и сжимая ее плененные запястья в тисках своих рук. Его горячий твердый стержень упирался ей между ног и терся там все быстрее. Флоренс слышала его хриплое рычание и чьи-то сиплые стоны, не смея поверить, что это стонет она сама.

Все слилось в каком-то диком танце: и его поцелуи, перемежаемые покусываниями, и ее крики, и то, как извивались два тела, пытаясь стать одним целым. Наконец Флоренс замерла на мгновение, чтобы отдаться сладким спазмам, и в этот же момент теплая струя выплеснулась ей на живот и между ног, и Эдвард зарычал, словно раненое животное, и укусил ее в плечо. Укус был болезненным, но таким желанным, что Флоренс чуть не заплакала от облегчения.

– Как ты, милая? – немного погодя спросил Эдвард, часто дыша.

– Я словно опьянела, – призналась девушка. – Ты укусил меня.

– Прости, я был не в себе, – виновато ответил граф. Он благодарил Бога за то, что плотно связал ноги Флоренс. Будь ее бедра раздвинуты чуть шире, в своем возбуждении он мог запросто разрушить тот барьер, который делал Флоренс невинной. – Ты не обижаешься на меня, любимая?

– Нет, я просто ужасно устала, – улыбнулась девушка. – То, что произошло... это было удивительно.

«Он назвал меня любимой», – подумала она. Это слово сблизило их еще больше, и Флоренс поняла, что не напрасно доверилась Эдварду.

Граф осторожно развязал ее ноги, освободил запястья. Встревоженный, проверил, не оставил ли мягкий бархат следов, затем нежно поцеловал каждый пальчик.

– Я поудобнее разложу постель. Тебе нужно немного поспать, – сказал он ласково и потерся носом о ее укушенное плечо.


Эдвард спал совсем недолго – шум дождя, стучавшего по крыше и в окна, разбудил его. Тонкие водяные струйки бежали по стеклу, словно оплакивая уходящую ночь. Его последнюю ночь.

На душе было холодно и одиноко. Эдвард повернулся к Флоренс и посмотрел на нее. Она спала спокойно, словно ничто не тревожило ее, и сердце Эдварда сжалось от тоски. Он сознавал, что не должен смотреть на нее так пристально, что это только усилит его отчаяние, но все равно смотрел, не в силах оторвать глаз. Флоренс, такая желанная, такая недоступная... Волосы, разметавшиеся по подушке, казались шоколадными, кожа была светлой, цвета слоновой кости, веки тонкими и прозрачными.

Прекрасная бабочка, покинувшая защитный кокон. Смелая и уверенная. Беззащитная и ранимая. Эдварду вспомнилось, с каким любопытством она исследовала его тело, не ~тесняясь своих неумелых прикосновений. Она могла отдаваться страсти целиком, забывая обо всем, и это отличало ее от всех женщин, с которыми Эдвард проводил время. В ней не было расчетливости умелых любовниц, не было страха наивных благовоспитанных дев – только великая способность доверять себя без остатка любимому мужчине.

Губы Эдварда изогнулись в горькой усмешке. Жизнь изменит ее, не оставив и следа от той Флоренс, что раскинулась сейчас на шелковых простынях. Лицемерный свет, узколобые ханжи, – способные растоптать все свободное и прекрасное, загонят ее в раковину, из которой уже не будет выхода. Вполне возможно, что однажды она вспомнит все то, что сегодня произошло, и сама скривится от отвращения и брезгливости, потому что мир научит ее отделять «правильное» от запретного. Но сейчас Флоренс еще невинна. Невинна физически и душой.

Эта мысль заставила Эдварда зажмуриться от боли, пронзившей сердце. Невинна! Его брату достанется девственница независимо от того, нужно это ему или нет.

Эдвард не поверил в то, что Фред отказался жениться на Флоренс. Это была всего лишь неумная попытка повести себя честно и тем самым разрушить свою жизнь. Фредди достаточно умен, чтобы передумать и жениться на Флоренс Фэрли. Этим он обезопасит свое будущее и спасет честное имя Грейстоу!

Глаза почему-то так нестерпимо защипало, что Эдвард резко отвернулся от спящей девушки. Он пытался убедить себя, что Фредди окружит Флоренс заботой и нежностью, но почему-то не очень верил в это.

Нет-нет, Фред станет идеальным мужем для Флоренс. Он будет холить и лелеять девушку, обезопасит от нападок света и станет преданным другом и любящим отцом.

Существовала только одна страшная опасность, избежать которой не удастся: Фредди Бербрук не сможет дать Флоренс той страсти, которую дал сам Эдвард, и это заставит ее забыть, каково это – быть желанной женщиной.

Глава 12

Флоренс зарылась лицом в подушки, так что стало трудно дышать, и проснулась.

Открыв глаза, она улыбнулась. На душе пели птицы, словно в ней царила весна. Девушка чувствовала себя такой счастливой, что смутилась.

Все это время она ужасно боялась Эдварда, боялась до дрожи в коленях. А он оказался заботливым, нежным и самым желанным мужчиной на свете!

Каким счастьем был бы для нее брак с этим человеком! Флоренс вспомнила о своем разрыве с Фредди и виновато прикусила губу. Но ведь, в конце концов, таково было его желание. Из его слов она поняла, что он не слишком тяготеет к физической любви. Он, Фред Бербрук, достаточно привлекателен и интересен, чтобы без труда найти себе другую невесту – менее страстную, более подходящую ему по темпераменту.

Бедный Фред, он даже не знает, чего лишает себя, отказываясь от физических наслаждений! Хотя кто она такая, чтобы судить его? Возможно, сам он считает именно ее, Флоренс, несчастной оттого, что она подвержена страстям.

Флоренс потянулась до хруста в косточках и снова улыбнулась. В конечном итоге все вышло как нельзя лучше. Теперь она сделает все, чтобы осчастливить Эдварда.

Но, похоже, ей придется с этим немного повременить: самого Эдварда поблизости не оказалось.

Ах да! Он, конечно, ушел раньше, чтобы соблюсти все правила приличия. Он не хотел подвергать ее добродетель возможным пересудам слуг! Что ж, Флоренс нашла подобную предупредительность разумной, хотя и не слишком обязательной.

Что-то блеснуло в уголке кровати. Наклонившись ближе, Флоренс заметила на подушке кольцо с рубином, принадлежащее Эдварду.

Он оставил ей знак своей любви и тихо ушел, чтобы не потревожить ее сон! Только сейчас Флоренс вспомнила, что Фред так и не подарил ей обручального кольца, несмотря на их помолвку. А Эдвард – он не забыл об этом.

Девушка нетерпеливо схватила кольцо и примерила. Разумеется, оно было слишком велико для ее тонких пальцев – но разве это имеет значение?

Почти плача от счастья, Флоренс поцеловала алый рубин и прошептала:

– Я люблю тебя, Эдвард. Я безумно люблю тебя!

Она вскочила с постели, почувствовав, что замерзла, и стала быстро одеваться. Без Эдварда комната казалась пустой. Но так ли это важно, если через каких-то полчаса она увидит его в особняке?

Раскрыв дырявый зонтик, обнаруженный у двери, она осторожно выскользнула из домика в дождливый день. Если Эдвард считает, что нужно вести себя осмотрительно, то и она должна проникнуть в дом, по возможности никем не замеченной.

Когда Флоренс в промокших туфлях открыла парадную дверь особняка, в холле никого не было. Благодаря Бога за эту счастливую возможность остаться незамеченной, девушка крадучись стала пробираться в свою комнату. От того, как она торопливо побежала по коридору на цыпочках, ей стало не по себе. Почему она обязана скрывать то, что произошло сегодня ночью, вместо того чтобы открыто заявить об этом всем и каждому?

Эдвард и Флоренс будут вместе! Мысль была такой волшебной, что почти пугала девушку. Даже в ее удивительном состоянии она сознавала, что правда может оскорбить и обидеть близких Эдварда. Ведь она провела с ним ночь любви – что само по себе не дает воспитанной девушке повода для гордости, – да еще это случилось раньше, чем официально была разорвана помолвка с его братом.

Но и ради сохранения своей чести она не отказалась бы от этой ночи! Воспоминания о прошлой ночи горячили и возбуждали. Флоренс ахнула, прижавшись к стене, охваченная невероятным желанием.

Она должна увидеть Эдварда прямо сейчас, хотя бы для того, чтобы убедиться: все происшедшее не сон, не плод ее воображения! Девушка заторопилась по коридору, замирая каждый раз при звуке отдаленных шагов. Сердце колотилось о ребра, словно загнанный зверь. К счастью, толстый ковер делал ее шаги глуше, а слуги, занятые привычной работой, находились на кухне или прибирали комнаты. День был таким серым, что даже газовые лампы не рассеивали мрака, за окнами клубился густой белый туман, становившийся все гуще, так что Флоренс стало казаться, будто она попала в сказочную страну. Словно принцесса, заточенная в старом замке, она спешила к своему хозяину, темному, жестокому графу, находящемуся во власти чар. Только ей, Флоренс, под силу разрушить заклятие и расколдовать Эдварда.

Проходя мимо стеклянной витрины со старинными доспехами, девушка хихикнула: антураж был самый подходящий для ее фантазий. Она решила немедленно поделиться своими мыслями с Эдвардом. Но сначала она задумала одну забавную проделку, которая наверняка понравится графу. Флоренс зажала в кармане несколько бархатных галстуков. Эдвард будет в восторге! Как элегантно и возбуждающе будут смотреться бархатные ловушки на его загорелых запястьях!

Дверь в кабинет была приоткрыта, и в коридор проникал тусклый свет настольной лампы. Взволнованная, Флоренс переступила порожек и оказалась внутри. Прикрыв за собой дверь, она улыбнулась. Эдвард спал прямо на кожаной софе, вытянув длинные ноги на подлокотник. Левая рука покоилась на груди, правая свободно свисала вниз – лучше и придумать нельзя! Прошлая ночь, похоже, утомила графа. Девушка даже подумала было оставить его, но, нащупав бархат в кармане, двинулась к спящему.

Однако Эдвард спал не так глубоко, как ей показалось вначале. Стоило ей обвязать галстук вокруг его правого запястья, как он открыл глаза и резко сел. Недоуменно глядя на свою руку, он спросил:

– Что ты вытворяешь?

Флоренс затрепетала от такого жесткого тона. Подобной реакции она не предвидела.

– Прости... я совершила ошибку? Женщине нельзя такое делать?

– Ни одной женщине нельзя делать такое со мной, понятно?

Девушка попятилась, выпуская галстук из пальцев, в то время как Эдвард раздраженно пытался его развязать.

– Прости... мне не стоило будить тебя. Ты явно в дурном настроении.

– Да все в порядке с моим настроением! – Он взглянул на Флоренс так гневно, что ее щеки запылали. Граф сделал паузу, словно собираясь с силами, и продолжил: – Послушай меня, Флоренс. Я виноват, что сорвался, но, должно быть, ты не так поняла то, что произошло между нами ночью.

– Не так? – спросила девушка, холодея.

– Я не виню тебя в этом. Только я виноват в том, что случилось. Ты юна и неопытна, а я... мне нужна была женщина. Я знаю, что мой поступок не имеет оправдания. Но такова жизнь. – Он говорил очень внятно, четко выговаривая слова, как будто с трудом подбирал их. Но Флоренс казалось, что каждое слово доходит до нее с опозданием. Все, что она поняла, – это то, каким холодным снова стал голос графа. – Важно другое, – продолжал тот. – Я переговорил с Фредди. Как я и подозревал, у него и в мыслях не было разрывать помолвку. Наоборот, он всецело готов к тому, чтобы пройти через вашу свадьбу.

– Пройти через свадьбу, – словно эхо, повторила Флоренс. Господи, как чопорно и гадко это звучит!

– Завтра я уезжаю, – снова заговорил Эдвард. – У меня дела на мельнице. Полагаю, что вы с Фредом все выясните и обговорите к моему возвращению. Кроме того, я очень надеюсь, что ты успеешь забыть все то, что было между нами, – для твоего же блага, Флоренс. – Он нахмурился и посмотрел на нее самым холодным взглядом, на какой только был способен. – То, что случилось, больше никогда не повторится!

– Но тогда зачем ты отдал мне это? – Девушка вытянула вперед руку, на которой тускло и как-то жалко сверкнул рубин.

Эдвард уставился на отцовское кольцо так, словно впервые увидел его.

– Вот черт! Откуда оно у тебя?

– Ты оставил его на моей подушке.

– Не может... Черт, должно быть, оно соскользнуло с пальца ночью. Так иногда бывает, когда мне холодно.

Флоренс отшатнулась.

– Тогда я буду молить Бога о том, чтобы тебе всю твою жизнь было холодно!

Эдвард уставился на Флоренс так, словно она швырнула в него гадюку. У него был такой растерянный вид, что девушка пожалела о своих словах. Но как он мог поступить с ней столь жестоко, а теперь выглядеть таким несчастным, словно это его сердце разбилось на кусочки?

«Глупая Флоренс, – подумала девушка с отчаянием. – Глупая и доверчивая!»

– Значит, то, что случилось этой ночью, не имеет для тебя значения? – устало и обреченно спросила она.

Эдвард сник, словно на плечи ему навалился тяжкий груз, но ответил твердо и спокойно:

– Почему же? Мне понравилось то, что между нами было. Но не более того.

Флоренс с ужасом смотрела ему в лицо, словно была готова увидеть в нем очертания дьявола, но перед ней были только прямой, хищный нос, хмурые брови и синие-синие глаза.

– Ты не заслужил того, что было между нами, – произнесла она жестко. – Такие люди, как ты, не заслуживают ни любви, ни понимания.

Граф молча опустил глаза. Он не попытался объясниться, не стал молить о прощении – он вообще не сказал ничего из того, чего так ждала Флоренс.

«Это ошибка! – хотелось закричать ей. – Глупая, нелепая ошибка! Ты же на самом деле любишь меня? Я знаю, что любишь!»

Флоренс, не отрываясь, смотрела на темную вену, бившуюся у самого горла Эдварда.

Затем она отвернулась и вышла.

Девушка двигалась по коридору второго этажа словно лунатик, не замечая ни семейных портретов в золотых рамах, ни озадаченного взгляда одной из горничных, быстро прошедшей мимо. Ей так сильно хотелось верить, что Эдвард любит ее, что она сумела убедить себя в том, будто это правда. Кэтрин Эксетер была права: женщину легко обмануть. Она сама сунула голову в петлю, позволив жестоким рукам затянуть ее.

«Боже мой, Боже мой», – стучали ее шаги в коридоре в такт колотящемуся сердцу. Что же ей делать теперь?

Какая-то часть Флоренс пыталась убедить ее, что проще всего будет броситься за помощью к Фредди, убедить его жениться на ней и спасти от того кошмара, в котором она оказалась сегодня.

Но что бы ни говорил Эдвард, девушка внутренним чутьем понимала: Фредди не хочет этого брака – отказ так и сквозил в его взгляде накануне, в его равнодушном поцелуе два дня назад. Наверняка то, что он передумал, – вина его брата. По собственному опыту Флоренс было известно, как тяжело противостоять давлению графа.

Но одно было ясно: ей придется поговорить с Фредом. Флоренс не знала, что именно она скажет своему бывшему жениху. Нужно ли сообщать ему, как жестоко обошелся с ней Эдвард, как скомпрометировал ее, а затем бросил? Фред любит брата, и не стоит подвергать эту любовь испытанию. Это было бы нечестно с ее стороны. Но ей придется объяснить Фредди причину, по которой она больше не может оставаться в Грейстоу.

Погруженная в себя, Флоренс направилась к главной лестнице, ведущей на первый этаж. Рука скользила по перилам красного дерева, не замечая, как хорошо отполирована его поверхность. Флоренс прошла в семейное крыло, приближаясь к комнате Фреда. Поможет ли он ей вернуться в Кезик? Вопрос о Лондоне не стоял: Флоренс не смогла бы заставить себя снова приехать в большой город, даже если бы ее репутации не повредил разрыв с виконтом Бер-бруком. Да и герцогиня с этого момента едва ли станет оказывать поддержку несчастной бесприданнице.

Решать здесь нечего. Она предоставит это Фреду, уповая на его доброту и поддержку. Фредди очень умен, и, возможно, он найдет выход из столь непростой ситуации.

Чем ближе была дверь его комнаты, тем сильнее девушку охватывала паника. Надежда на Фреда была так велика, что казалась лучом света в непроглядном мраке. Флоренс ускорила шаг, миновав бильярдную, подошла к заветной двери и постучала. Не в силах ждать ответа, она вошла.

Поначалу Флоренс даже не поняла, свидетелем чего стала. Нет, конечно, она догадалась, что две высокие фигуры у окна слились в поцелуе! Они обнимались, прижимаясь друг к другу. Рубашка одного была расстегнута, обнажая грудь и крепкое плечо. Флоренс не сразу сообразила, что перед ней Фредди и Найджел.

Управляющий тихо постанывал в объятиях виконта, а сам Фред чуть дрожал, словно в лихорадке. Похоже, его захватили те самые чувства, которые, по его словам, он не был способен испытывать. Девушка видела языки и белые зубы, мелькавшие в поцелуе. Бедра терлись друг о друга, словно у окна сцепились две майские кошки. И то, что было между бедер, было напряжено до отказа.

Флоренс с шумом втянула воздух. Рука ее вслепую нашаривала, обо что опереться. Двое мужчин резко отпрянули друг от друга, только когда заметили непрошеную гостью. Фред уставился на Флоренс, словно она была невиданным чудовищем, а Найджел побелел как мел.

– Флоренс, – выдохнул Фред, схватившись за голову.

Девушка отвела взгляд. У ее жениха был такой же вид, как у Эдварда, когда она ласкала его, и странное чувство овладело ею. Но разве такое возможно? Фредди и Найджел? Найджел и Фредди?! Увиденное было до того странным, что не укладывалось в голове.

– Прошу меня простить, – произнесла девушка, пятясь назад. – Я должна была дождаться ответа на стук.

Фред и Найджел обменялись взглядами.

– Стук? – спросил Фред. – Я ничего не... черт! Не уходи, Флоренс. Мы должны объясниться. Прошу тебя!

Отчаяние, прозвучавшее в его голосе, остановило девушку. Она сплела руки на груди, словно обозначив линию обороны.

– Мне кажется, тут нечего объяснять. Ты не можешь ничего добавить к тому, что я увидела. Разве что теперь мне становится понятным твое нежелание взять меня в жены.

– Ты не так поняла. Ты все-все не так поняла! – Лицо Фредди исказилось, снова напомнив Флоренс лицо его брата. Качая головой, словно заведенный, Фред застегнул рубашку. – Черт побери Эдварда и его дурацкий план!

– Эдварда? – Сердце Флоренс глубоко ухнуло вниз. – При чем тут он?

Фредди устало опустился на край кровати. Лицо его стало таким угрюмым, что Флоренс испугалась.

– Я все расскажу тебе.

– Думаю, мне пора, – прервал его Найджел.

Фред кивнул ему и слабо улыбнулся. Эта улыбка породила во Флоренс незнакомое чувство враждебности: у каждого были от нее свои секреты.

– Пока ничего не предпринимай, – предупредил Фред.

– Не беспокойся, – заверил Найджел. Голос его снова звучал спокойно. – Пока мы не поговорим, я не стану ничего предпринимать. – Он чуть замедлил шаг возле Флоренс и обратился к ней: – Я не могу даже передать, как сожалею о том, что произошло, мисс Фэрли. Никто из нас не хотел вас обидеть. То, что вы увидели здесь, наверняка подорвало ваше доверие. Но если есть хоть что-то, что я могу для вас сделать, вам стоит только позвать.

С тем же успехом он мог бы говорить на санскрите – Флоренс не поняла ни слова. Осознав это, управляющий направился к двери. Девушка следила за ним – длинные ноги, широкие плечи, прямая шея, горделивая осанка, ухоженные пальцы. Эти пальцы чуть побарабанили по двери, словно Найджел подбирал слова. Так ничего и не сказав, он вышел.

Флоренс тотчас повернулась к Фредди.

– Он ведь мужчина? – спросила она, чувствуя ужасное стеснение.

Фредди грустно рассмеялся:

– Да, именно так. Не будь Найджел мужчиной, я бы не стал целовать его так страстно.

– Тебе нравятся только мужские поцелуи и объятия?

Фредди приблизился и поправил волосы Флоренс так же заботливо, как и всегда.

– Я вовсе не возражал против твоего поцелуя, милая, но, боюсь, ты права. На самом деле меня может возбудить только мужской поцелуй. Таким уж я родился.

– Откуда ты знаешь?

Фред помолчал немного.

– Эдвард думает, это Итон изменил меня, и винит себя за то, что отправил меня туда. В Итоне есть обычай: первогодки прислуживают старшим ребятам. Что-то вроде личных слуг. Они выполняют мелкие поручения, получая за это защиту. Иногда это могут оказаться интимные услуги.

– Вроде поцелуя, – произнесла Флоренс горько, пытаясь не покраснеть.

– Больше чем просто поцелуй. Мальчики рано познают тайны физической любви. В Итоне это часто бывает сугубо мужская любовь. Когда я впервые испытал ее, словно пелена упала с глаз. Так я узнал, каким меня создал Бог.

Фред схватил Флоренс за руки и сжал их, словно моля о поддержке.

– Люди говорят, что это неправильно и гадко. Они думают, что это великий грех. Но я не чувствую себя грешником, Флоренс! Таким меня создал Господь, а значит, это прекрасно.

– Я тоже не считаю тебя грешником, – сказала девушка, увидев отчаянную мольбу в его глазах. Ее собственное горе как-то померкло в сравнении с бедой неразделенных чувств Фреда, с необходимостью вечно скрываться и лгать. – Возможно, если бы я не знала тебя, я обвиняла бы тебя. Но мне известно, что ты добрый, хороший человек. Мой отец говорил, что Господь мерит грехи каждого человека отдельно: не все, что тяжкий грех для одних, – грех и для других. Каждой душе Бог отпускает свои весы.

– Твой отец был очень мудр.

Флоренс печально улыбнулась:

– Когда он говорил о посторонних людях, он всегда был мудрым.

– Значит, я могу рассчитывать на прощение, Флоренс, дочь мудрого викария?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20