Недавно прочитал в подлиннике The Gathering Storm и Their Finest Hour(1933-40г.г.)Черчилля.Параллельно прочитал также выступления А.Гитлера в Рейхстаге(08.10.1939; 19.07.1940).Что касается Черчилля,то А.Гитлер назвал его "военным дилетантом".Соглашусь,исходя хотя бы из поддержания первым провокационных "гарантий" Польше, втянувших А.Гитлера в МИРОВУЮ войну.(см. David Hoggan: Der erzwungene Kried,1961; англ. версия The Forced War,1986).Общее впечатление о хвалёном Черчилле таково: он - обанкротившийся политический гангстер.Во второй книге Черчилль пишет(в декабре 1940г.) письми Рузвельту со знаком SOS!,прося последнего о помощи( мол,люди есть,а оружия - нет).Так началось формирование организованной группировки, с примкнувшим Сталиным,The Grand Alliance,где "рулил" Рузвельт.Резкий контраст этому "баловню судьбы" - -личность А.Гитлера.В упомянутых речах Гитлер указал,между прочим, что в статьях Версальского Договора предусматривалась возможность(provision) пересмотра этих статей.Но мёртворождённая Лига Наций,обюрократившаяся, сделала эту ревизию практически невозможной.Она,видите ли, требовала испрашивания своего позволения,что означало,по существу, диктат,на такую ревизию.Гитлеру пришлось ставить эту неэффективкую организацию перед свершившимся фактом(fait accompli).Вот оно,эффективное руководство!No thanks!
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".