Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Завещание

ModernLib.Net / Классические детективы / Хейер Джорджетт / Завещание - Чтение (стр. 16)
Автор: Хейер Джорджетт
Жанры: Классические детективы,
Остросюжетные любовные романы

 

 


– Да, именно поэтому. Поскольку Фонтейн представления не имел, кто такой Марк, то настаивал на вызове полиции, и Коллинзу пришлось открыть, кто он такой. Если ты помнишь, он сказал: «Молодой джентльмен из Айви коттеджда», что очень встревожило Фонтейна. Этот инцидент подтвердил правоту моей теории о письме из сыскного агенства, которое он получил. Во всяком случае, все сходилось. Но дурацкое поведение Марка серьезно все осложнило. Не могу точно сказать, на что надеялся Фонтейн, посягнув на его жизнь. У меня нет причин предполагать, что он из тех людей, которые готовы пойти на убийство. Но представившуюся возможность он не смог проигноривать. Я организовал за Марком слежку, но как оказалось, недостаточно пристальную. С сожалением должен признаться, что надеялся: если Фонтейн узнает о слежке, это отпугнет его. Конечно, это его не устраивало, но не послужило помехой, как я предполагал. Я нанес визит Фонтейну, чтобы намекнуть, что за Марком установлена слежка, а заодно убедиться, что Питерсон хорошо обосновался на своем новом месте.

В тот вечер я получил ответ на мою шифрованную телеграмму из Йоганнесбурга. Сомнений в том, кто ты есть, Ширли, больше не было, и я счел необходимым нанести визит сержанту Габбинсу, чтобы попросить его усилить слежку за Марком. К сожалению, я опоздал. Пока я был в отделении полиции, было получено сообщение о смерти Марка, – он помолчал и посмотрел на Ширли. – Извини, если это расстроило тебя. Но я должен кое-что добавить.

– Продолжай, – сказала она отрывисто. – Марк упал в реку не потому что был пьян. Он, конечно, был пьян, и даже очень, но его столкнули в реку. И утонул он потому, что был пьян. Убийство было так умно спланировано, что я сомневаюсь, что его могли хоть в какой-то степени связать с Фонтейном.

– Пагубное пристрастие Марка было притчей во языцех в Аппер Неттлфоулде. Многие открыто выражали удивление, как это он не свалился в реку раньше. Всем так же хорошо известно, что в это время года в Уилде бывают туманы, которые после темноты усиливаются, особенно в той низине, где дорога проходит вдоль берега реки Неттл. Фонтейну повезло – а может быть, он знал об этом – что Такер следовал за Марком, держась от него на приличном расстоянии. Косвенно ответственность за смерть Марка несет инспектор Фрейзер, потому что он дал понять Такеру, будто его заставили выполнять эту работу только ради моей прихоти.

Сержант кашлянул:

– Надеюсь, вы подадите на него зявление, сэр?

– Конечно, сержант, но не прерывайте. Фонтейн дал понять, что он собирается провести вторую половина дня в Лондоне. И он действительно туда ездил. Если бы ему в тот день не повезло, то нет сомнений, что он попытался бы повторить свой маневр на следующий день. Но ему повезло. Все случилось так, как он ожидал. Он, видимо, оставил машину на одной из боковых дорог, выходящих на шоссе, и лег на берегу, где туман был особенно густым, в ожидании Марка. Когда Марк появился, он просто столкнул его в реку. Не думаю, что это потребовало больших усилий, тем более, что Фонтейн сильный человек. Река в этом месте довольно глубокая. Марк, будучи пьян, не был в состоянии бороться за жизнь и утонул.

– Да, но предположим, что он не утонул бы? – возразил Энтони.

– Для Фонтейна это было бы досадно, но не опасно. Если бы Марк сказал, что его кто-то столкнул, кто бы поверил ему?

– Ты бы поверил, – сказал Энтони.

– Возможно, но хотя Фонтейн с подозрением относился ко мне, он до конца не знал, что и в какой мере мне известно. Нет, весь замысел его был довольно прост и сработал. Будь туман не таким густым, не потеряй Коллинз из виду Марка – план его не воплотился бы. Но Коллинз запоздал и не смог спасти жизнь Марку, хотя нет сомнений, что он приложил нечеловеческие усилия для его спасения. С того момента, когда Фонтейн узнал о том, что его двоюродные брат и сестра живут в Аппер Неттлфоулде, Коллинз был начеку. Он знал Фонтейна лучше, чем я. Его история о портсигаре – полная нелепица, сержант, но я уверен, что мисс Фонтейн подтвердила бы ее, не так ли, Ширли?

Она утвердительно кивнула головой:

– Я полностью была в его власти. Поскольку считала, что завещание находится у него, я бы не осмелилась выдать его. Отчасти поэтому я не могла довериться тебе. Он с самого начала догадывался, что ты знаешь больше, чем полиция.

– Следовательно, ты считала, что опасно довериться мне, пока я не выложу все, что знаю. Премного благодарен. Итак, на следующий день после убийства Марка Фонтейн приехал ко мне в Грейторн якобы для того, чтобы выяснить роль Коллинза в происшедшем, а на самом деле, узнать, если удастся, что я думаю, и не уехала ли ты, Ширли, из Айви коттеджа. Я дал ему понять, что подозреваю Коллинза, и между прочим заметил, что ты по-прежнему остаешься в коттедже. Раз он избавился от Марка, то я ожидал, что следующей жертвой можешь стать ты. В мои планы входило застать его на месте преступления и арестовать его и Коллинза, предъявив каждому из них обвинения в отдельно совершенных убийствах. Так бы и случилось, если бы Коркрэн не проявил благонамеренного, но злополучного рвения. Когда я привозил тебя, Ширли, в коттедж, чтобы ты собрала свои вещи, то открыл засовы на задней двери и прихватил с собой ключ. Оставив тебя в «Голове кабана», я поехал в Грейторн и позвонил Питерсону, приказав ему не спускать глаз с Фонтейна и дать мне знать, если он вечером уйдет из дома. Ты, Филисити, вошла в комнату во время этого разговора и упрекнула меня в невежливой манере телефонной беседы. Ты помнишь? Питерсон позвонил мне вскоре после полуночи и сообщил, что Фонтейн покинул дом и уехал на велосипеде. Затем я позвонил вам, сержант, и мы поехали в Айви-коттедж дожидаться его появления. Казалось, все идет прекрасно, но Коркрэн вспугнул его, и Фонтейн убежал через заднюю дверь. Ты тогда отчитал меня за то, что я дал ему уйти, не так ли? Поймать его тогда не стоило труда, но я не мог предъявить ему никакого серьезного обвинения, кроме как в проникновении в чужой дом. Но вы не знаете одной забавной детали. Преследованием в ту ночь занимался не только ты, Энтони, но и Питерсон, который, увидев тебя на велосипеде, бросился преследовать вас обоих. Проявил усердие не по разуму. Он не узнал тебя и, опасаясь, что я окажусь с глазу на глаз не с одним, а с двумя преступниками, поспешил мне на помощь Я заметил его, когда ходил закрывать заднюю дверь. Он только что приехал и хотел поговорить со мной, но увидев тебя, Энтони, тактично исчез.

Это была первая попытка Фонтейна убить Ширли. Я уверен, что он хотел это представить как самоубийство. Причина – девушка не могла перенести смерти брата. Неплохая идея. Я дал вам, сержант, тогда подсказку и думал, что вы все-таки догадаетесь. Я намекнул, что тот, кто проник в коттедж, наверняка не знал, что у мисс Фонтейн есть бультерьер. Коллинз знал это, поскольку бывал в доме. Я огорчен, сержант, огорчен и разочарован.

– Да, подсказка что надо, не так ли, сэр? – сказал сержант, рассердившись. – Да можно перечислить с полсотни людей, которые не знали о существовании собаки.

– Но Коллинз-то знал, – сказал Эмберли.

– Согласен, сэр, но если хотите знать, именно поэтому я исключил его из списка подозреваемых, – сказал сержант, посмотрев на него, как ему казалось, гипнотическим взглядом.

– Одну минуту! – сказал Эмберли. – Дайте перевести дух. – Он положил трубку на каминную доску и засунул руки в карманы. – Затем наступила очередь дяди Хамфри.

– Что? – спросил удивленно сэр Хамфри.

Эмберли посмотрел на него насмешливо:

– Да, да, сэр. Вы ездили к Фонтейну поговорить о браконьерах, а ушли от него с пропавшей половиной завещания…

– О чем это ты, черт возьми, говоришь, Фрэнк?

– Которую, – невозмутимо продолжал Эмберли, – Коллинз спрятал в корешке книги, позаимствованной вами у Фонтейна. Скажите мне, Коллинз видел, что вы унесли эту книгу с собой?

– Да, – сказала Филисити, – видел! Теперь я припоминаю, что он всячески старался заполучить ее из рук папы. Он предлагал стереть с нее пыль, предлагал завернуть ее, но папа отказался.

– Поэтому ему ничего не оставалось делать, как совершить кражу со взломом, – сказал Эмберли. – Поскольку дядя взял книгу в спальню, чтобы почитать перед сном, попытка Коллинза вновь завладеть книгой не удалась. Мне пришлось хорошенько поломать голову, размышляя над очень любопытным характером ограбления. И именно тетя Марион подсказала мне разгадку. Ее заинтересовало, почему разбросали все книги. Я было решил, что угадал, в чем дело, но когда мне принесли «Курьезы литераторы», то в ней не оказалось пропавшего завещания. Ни Филисити, ни вы, сэр, не удосужились припомнить, что книга на несколько минут была оставлена в распоряжении Ширли. Я вам никогда этого не прощу.

На следующее утро Питерсон позвонил мне и сказал, что женщина, скорее всего Ширли Фонтейн, звонила Коллинзу.

– Да, я помню, – вмешался Коркрэн. – Я рассказал об этом Бэзилу, и он жутко разъярился.

– Не сомневаюсь, что он разозлишься. Вот почему в тот вечер он следил за Коллинзом, как я, в свою очередь, следил за Ширли. Она договорилась с Коллинзом встретиться в павильоне у озера. Я провел утомительный день, не спуская с нее глаз. Встреча состоялась, я был тому свидетелем, так же как и Фонтейн, и Питерсон, поскольку в его задачу входило наблюдать постоянно за Фонтейном. Если бы Фонтейну удалось в тот вечер настичь Ширли, то он, как я думаю, убил бы ее на месте. К счастью, это ему не удалось. Зато мне повезло.

Эта встреча подтолкнуло Фонтейна пойти на отчаянные меры. Если Коллинз ведет с ним двойную игру и обманывает его, то от Коллинза надо избавиться. И провидению было угодно, чтобы дядя подсказал ему наилучший способ, как это сделать.

Сэр Хамфри так и подскочил на кресле:

– Я?

– Да, сэр, вы. Все эти разговоры о браконьерах. Я не виню вас, дядя. Я даже думаю, поделом ему, поскольку нет сомнений, что Коллинз убил Даусона, и нет сомнений в том, что нам едва ли удалось бы доказать его вину. Но до того, как Фонтейн смог осуществить свой замысел, Коллинз сделал еще одну попытку завладеть книгой. Довольно дерзкая попытка, но принесшая свои результаты.

Для меня это было напряженное время. След завещания затерялся, но я понимал: если оно по какой-то случайности попало в руки Фонтейна, то он, конечно же, сразу уничтожил его. Когда Коллинз обнаружил, что в том месте, где он его спрятал, завещания нет, то он решил, что им завладел я, и перерыл всю мою комнату. Я почувствовал облегчение. Это говорило о том, что у Фонтейна его нет. Ведь если бы оно было у него, то он непременно позаботился бы о том, чтобы дать знать Коллинзу, что он его уничтожил. На обратном пути из Грейторна в особняк Коллинз был застрелен Фонтейном, который, как вы помните, сержант, якобы провел весь вечер в библиотеке, занимаясь разборкой корреспонденции.

И опять Фонтейн проявил чрезмерную осторожность. Он не мог удержаться, чтобы не позвонить в ту ночь в полицию. Предлог был вполне благовидный. Я никогда не доверяю подобным благовидным предлогам. Насколько Питерсону известно, Фонтейн обыскал комнату Коллинза в поисках его половины завещания, но ничего не нашел. Надеюсь, вы заметили, сержант, как он мне сказал, что ничего не нашел в комнате Коллинза, когда мы приехали в особняк, чтобы задать ему кое-какие вопросы.

– Вы правы, сэр, – сказал сержант, – сразу заметил.

– Вы попусту тратите время в Аппер Неттлфоулде, сержант, – сказал Эмберли.

– Что ж, сэр, я бы не возражал против некоторых перемен, – ответил сержант, явно польщенный.

– Попробуйте? Поступить на сцену, – порекомендовал Эмберли, дав сержанту пищу для размышлений, и продолжал: – Фонтейн не мог сдержаться и начал себя выдавать. Вместо того, чтобы говорить как можно меньше и предоставить Фрейзеру совершенно запутать дело, он взялся прояснять некоторые детали. Не успев избавиться от Коллинза, он решил опровергнуть алиби лакея в ночь убийства Даусона. Это было уж слишком. До этого момента он отказывался верить, что Коллинз имеет к убийству отношение. Он также отказываются от намерений уволить его, несмотря на то, что терпеть его не мог. Но когда Коллинз был благополучно устранен с его дороги, он вдруг сообщает, что в то утро вручил ему уведомление об увольнении. Позвольте мне напомнить вам, сержант, что вы спросили меня, когда мы покидали особняк, что я обо всем этом думаю. Я сказал тогда, что обратил внимание на некоторые детали. Подтверждение тому, только что прозвучавшие слова.

Сержант не удержался и перебил его:

– Я тогда подумал: а заметили ли вы их тоже, мистер Эмберли, сэр?

– К счастью, да, – сказал Эмберли сухо. – Мне показалось, что Фонтейн понял, что загнал себя в угол. На следующий день после убийства Коллинза, то есть фактически сегодня, я утром надумал съездить в Литтлхейвен.

– Ты же говорил, что собираешься расследовать убийство, – заметила леди Мэтьюс.

– Формально так и было. Но я не хотел, чтобы Фонтейн узнал о моем местонахождении.

– Но, Фрэнк, что тебя заставило отправиться туда? – спросила Филисити.

– Моторная лодка, – ответил Эмберли. – Я не забыл о существовании моторной лодки, способной переплыть Ла-Манш. Не претендую на то, что предвидел, как она будет использована, нет. Но у меня было предчувствие, что Фонтейн, понимая, в каком опасном положении находится, может воспользоваться лодкой, чтобы сбежать, если его дела будут совсем плохи. Для этой цели лодка – превосходное средство. Приехав в Литтлхейвен, я навел справки и узнал, что лодку незадолго до этого забрали с Мортонской верфи и поставили на якорь у выхода из залива недалеко от того места, где находится бунгало Фонтейна. Как мне сказали, ее недавно отремонтировали, а когда я поплыл на лодке, чтобы посмотреть на нее, то убедился, что она готова к выходу в море. Получалось, что предположения правильны. Поэтому я нанял нашего друга-рыбака наблюдать за лодкой и в случае, если кто-то воспользуется ею, сообщить по телефону мне. Это дало бы возможность полиции связаться с французскими портами и задержать Фонтейна. Я до сих пор уверен, что Фонтейн изначально держал лодку наготове, чтобы сбежать. Поскольку Коллинз умер, у него не было ни малейшего желания причинять вред Ширли. Без завещания она ничего сделать не могла. Все убийства он совершил против своего желания. Я верю, что он говорил правду о том, что прошел через ад. Если бы он не получил наследство от дяди, то остался бы тем, кем был в душе – веселым, добродушным парнем, которому ничего не надо, кроме комфорта и достаточной суммы денег, чтобы удовлетворять заслуживающие одобрения вкусы. Беда в том, что он долгие годы считал себя единственным наследником Джаспера Фонтейна, а когда узнал, что может лишиться наследства, то посчитал немыслимым остаться без всего, кроме десяти тысяч фунтов. Практически у него никогда не было своих средств к существованию, кроме тех денег, что давал ему дядя. В той ситуации, в которой я его узнал, он производил впечатление хитрого, но не очень умного человека. Я уверен, что он никогда не представлял возможных последствий изначальных и сравнительно безобидных пригрешений. От двух слуг можно было спокойно откупиться небольшой суммой денег, но несмотря на это, он не сомневался, что Марк и Ширли не упустят возможности получить наследство, о котором не имеют представления. Он привык рассматривать поместье как свою собственность и, думаю, чувствовал себя в какой-то мере правым, скрывая последнее завещание. Сделав один неверный шаг, он вынужден был, как он сам признался, идти до конца. Уверен, он с ненавистью относился к тому , что вынужден был делать, и предал бы все забвению, если бы ему удалось провернуть дело так, чтобы не попасть в тюрьму.

Эмберли замолчал. Его аудитория в молчании ждала продолжения.

– Ход мысли Фонтейна был хотя и интересный, но ошибочный. Как я уже сказал, убив Коллинза, он ничего не замышлял против Ширли. Уверен, что так и было. Но судьба в лице моей беспечной и ничего не подозревавшей кузины нанесла Фонтейну роковой удар. От кузины он узнал о злоключениях его книги «Курьезы литературы». Она рассказала ему, как я заинтересовался этой книгой , как в ней ничего не нашел. Она не удосужилась вспомнить и рассказать мне о том, что книга находилась в руках Ширли достаточное время, чтобы обнаружить в ней спрятанную половину завещания, но зато она без труда вспом нила и рассказала об этом Фонтейну.

– Довольно, – сказала Ширли по привычке резко.

– Как тебе идет этот тон, – отпарировал Эмберли. – Теперь Фонтейн знал, где Коллинз прятал завещание, к понял, что оно попало в твои руки. Он зашел уже далеко и вынужден был либо закончить свое дело, либо сам оказаться пойманным. Ты знаешь, что случилось потом. Если бы не моя высокочтимая тетя, то сейчас ты лежала бы на дне моря. Именно она передала мне твою просьбу о встрече и просьбу Питерсона, и я успел добраться до Литтлхейвена как раз вовремя. Слава Богу, что догадался, куда он направился.

Коркрэн не удержался.

– Догадался! Это ты называешь догадался?

– Да, – сказал Эмберли, – я не был уверен. Узнав, что он поехал в южном направлении, я только мог предполагать, что он едет в Литтлхейвен. Слава Богу, что это оказалось именно так.

– Одну минуту, – сказала Ширли. – А как ты догадался, что он выберет именно такой способ меня убить, а не воспользуется моторной лодкой и не бросит меня просто в море? Для меня это остается загадкой.

– Да, я думал об этом, – ответил он. – Но, во-первых, это заняло бы больше времени, а ему хотелось уехать из Литтлхейвена как можно скорее. Во-вторых, я уверен, что он испытывал ужас перед тем, что он делал. Помнишь, у него был комплекс в отношении к мертвым телам. Поэтому-то они не убил тебя до того, как вывез в море. Ты рассказала, что за всю дорогу он ни разу не заговорил с тобой, даже не взглянул. Я этому вполне верю. Он себя чувствовал жутким грешником, едва разума не лишился. – Эмберли прошел к столу и взял из коробки сигарету, закурил. Затем посмотрел на лица своих ошеломленных и полных внимания слушателей. – Думаю, я ничего не упустил и на этом можно закончить. Интересное дельце.

– Ничего не упустил, – вскричал Энтони. – Ну, я не знаю, что думают другие, а по-моему, ты чертовски замечательный человек! И не говорите, сержант, что вы все это знали, потому что, провалиться мне на этом месте, если вы знали!

Сержант, не поколебавшись, ответил:

– Нет, сэр, не знал. Но вот что я хочу сказать: если бы мистер Эмберли не скрыл некоторых важных свидетельств, а ведь мне ни разу даже не намекнул, что видел молодую леди у машины с телом Даусона, то все было бы иначе и более понятно для всех. Если бы я только знал об этом, то мы бы мигом раскрыли дело! – Он поймал взгляд Эмберли и настойчиво повторил: – Да, мигом, мистер Эмберли. Должен сказать, что как любитель вы справились с делом прекрасно, но вот чего вам не хватало, так это натренированного на таких делах ума. Вот чего вам недоставало.

Примечание

1

Буквально «Плющевой коттедж» (англ.)

2

В Англии адвокат высшего ранга. (Прим. ред.)

3

До свидания (фр. )


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16