Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Песня ветра

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Харри Джейн / Песня ветра - Чтение (стр. 6)
Автор: Харри Джейн
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– На торжествах, – сказал он, – невеста танцует с женихом, а шафер танцует с подружкой невесты. Это одно из правил приличия, о которых ты так много знаешь.

– Ну да…

Но это должен был быть Тим. Я должна была танцевать с Тимом. Она сглотнула.

– Но это к нам не относится? – сказала она с надеждой.

– Тебе придется смириться с этим, – сказал он, спускаясь на пол. – Но я не буду касаться тебя во время танца. – Его губы растянулись в узкую улыбку. – Это тебя убедит?

В ее голосе прорезался внезапный гнев.

– Ты не сможешь меня убедить ни в чем. Почему бы нам не прекратить этот пустой разговор и не начать работать?

Они уже украшали последнее окно, когда услышали голоса, и в зал вошли мистер Вильяме и Эндрю. Увидев Сэру и Теда вместе, они остановились в удивлении.

– Сэра, дорогая. Так вот ты где!

– Я думала, меня сюда послала тетя Джейн.

Сэра подала Теду последнюю гирлянду и стала наблюдать, как он ее закрепляет.

– Так оно и было, – сказал дядя. – Но теперь все несколько изменилось. Думаю, Вики нужна твоя поддержка.

– Тогда я пойду, – сказала она. – Мы ведь все равно здесь закончили.

– Да, действительно. – Мистер Вильяме посмотрел вокруг, кивая головой. – У вас хорошо получилось. – Он сделал паузу. – Вдвоем.

Тед спустился с лестницы и прислонил ее к стене.

– Из нас получилась хорошая команда.

Он посмотрел на Сэру, и она увидела насмешку в его глазах.

– Да, – сказала она. – Временная.

Он усмехнулся, а когда она дошла до двери, сказал ей вслед:

– До свиданья, Сэра… Увидимся в церкви.

Ни отвечать ему, ни даже смотреть на него Сэра не собиралась, чтобы он не увидел слез в ее глазах.

По дороге к дому ей удалось успокоиться. Она нашла Вики в ее спальне в окружении чемоданов и упаковочной бумаги.

– Убегаешь? – спросила Сэра.

– Хотелось бы, – сказала Вики со вздохом. – Но только вместе с Эндрю. Может быть, еще не поздно скрыться?

– Только попробуй, – сказала Сэра. – Я догоню тебя и собственноручно задушу гирляндой. – Она расчистила себе место на кровати и села. – Дядя Джеффри посчитал, что тебе нужна моя помощь.

– Я слегка повздорила с мамой. – Вики выглядела раскаивающейся. – Она так суетилась.

Я попросила ее не суетиться, и с этого все началось.

– Ну, это рано или поздно должно было случиться, – стала успокаивать ее Сэра. – Свадьбы всегда связаны с большими волнениями.

– А твоя свадьба не была такой, – возразила Вики. – Я никогда не видела кого-то настолько спокойного и уверенного в себе.

– Я, наверное, была в коме, – попыталась засмеяться Сэра, – из-за ужасной ошибки, которую собиралась совершить.

– Глупости, – спокойно сказала Вики.

– Но все были уверены, что это ошибка, включая твоих родителей. И они оказались правы. Мы с Тедом такие разные.

– Я все не могу понять, почему так случилось. – Вики нахмурилась. – Я никогда раньше не видела людей, так сильно влюбленных друг в друга. Находясь рядом с вами, я купалась в потоке любви. – Она помолчала. – Сэра, я никогда раньше не спрашивала, но что все же произошло?

– Ты знаешь, что произошло. – Сэра подняла с кровати бикини и стала разглядывать его так, словно это была вещь с другой планеты. У Теда была любовная связь с его давней знакомой – австралийской блондинкой по имени Кейт Джексон.

Вики мягко сказала:

– Я не об этом, про эту красотку мне известно, но какова была причина? Ведь было что-то, что должно было привести к этому.

Сэра пожала плечами.

– Может быть, когда стерлась новизна, Тед обнаружил, что преданность жене его утомляет. Она заколебалась. – Думаю, Кейт была не первой.

Вики открыла рот.

– Как это?

– Я догадывалась уже давно, еще даже до беременности. – Сэра наклонила голову. – Часто, когда я отвечала на телефонные звонки, кто-то на другом конце клал трубку. А еще я нашла женский платок в кармане его пиджака, в другой раз от его рубашки, которая лежала в корзине для грязного белья, разило дорогими духами.

Вики снова нахмурилась.

– Это не очень-то умно с его стороны: приносить домой чужие платки, и позволять своим подружкам звонить ему домой. Ты просила его объяснить это?

– Да.

– И?

– Естественно, он все отрицал. Он был очень убедителен. Я могла бы поклясться, что он на самом деле в замешательстве. Он сказал, что, может быть, подобрал где-нибудь платок, потому что подумал, что он мой.

– А рубашка?

Сэра с невыразимой заботой сложила бикини и положила его в ближайший чемодан.

– Он сказал, что в метро девушки всегда брызгаются духами, и что, должно быть, немного попало на него.

– И что ты сделала?

– Я постирала рубашку и выбросила платок.

– А телефонные звонки?

– Тед сказал, что кто-то так дурно шутит, и поменял номер телефона. Звонить перестали.

Вики немного помолчала, а затем сказала:

– Возможно, он говорил тебе правду, Сэра.

Он был без ума от тебя. Все знали это.

– Правда? – Сэра смотрела на свои ладони. – Если так и было, это длилось недолго. Это как лесной пожар. Он движется с ураганной скоростью, а после него остается только пепел. – Она глубоко вздохнула. – А вот твои отношения с Эндрю настоящие. Ровное пламя, которое будет гореть в течение всей вашей жизни.

– О, Сэра… – Голос Вики прервался. – Мне так жаль. Я хочу, чтобы ты тоже была счастлива.

– Я буду. Я уже счастлива. – Сэра встала на ноги. – Я не рассказывала о Теде никому, кроме тебя, поэтому, пожалуйста, оставь это при себе.

– Я обещаю, – мягко сказала Вики. – Я даже Эндрю ничего не скажу.

Ее брови поднялись, когда она увидела, что Сэра идет к двери.

– Куда ты?

– Хочу найти твою мать. – Сэра быстро улыбнулась ей. – Возможно, она укрылась в оранжерее. Я попробую выманить ее оттуда обедом. Как ты думаешь, суп и сандвичи подойдут? Нам надо поесть. Мы же не хотим, чтобы ты упала в обморок у алтаря во время репетиции. А после я помогу тебе упаковать остальные вещи.

Но, выйдя за дверь, она не пошла дальше, а прислонилась к стене, слушая, как сильно колотится сердце.

Что заставляет эти воспоминания снова и снова всплывать на поверхность? – задыхаясь, подумала она. Неужели мне действительно необходимо помнить, какой глупой я была?

Я должна была противостоять ему, подумала она. Дать ему понять, что меня не обмануло его поведение. Но я боялась, боялась потерять его, и это заставляло меня верить ему. Мне было необходимо думать, что он говорит правду. А на самом деле я шла навстречу самому большому предательству.

И каждый раз, когда я смотрю на него и вспоминаю, как его руки прикасались к моей коже, и позволяю боли и желанию снова вернуться в мое сердце и ум, я снова предаю себя. Но мне не стоит этого делать. Я хочу успокоиться. Она вздохнула. Мне не остается ничего иного, ведь я до сих пор люблю только его и потому обречена провести всю оставшуюся жизнь одна.

Глава 7

Ссора между Вики и миссис Вильяме была вскоре улажена. Невеста и ее мать немного поплакали в объятиях друг друга, а Сэра тактично удалилась, чтобы отнести сэндвичи в сад.

Она тоже была рада на какое-то время остаться одна. Ее последний разговор с Вики взволновал ее больше, чем она могла ожидать.

Шкаф открыт, подумала она, и скелеты из него так и сыплются.

Потому что, если быть честной с самой собой, у нее с Тедом были проблемы задолго до того, как на горизонте появилась Кейт Джексон и задолго до беременности…

На самом деле, проблемы начались сразу после медового месяца.

Однажды, вернувшись домой, Тед застал Сэру листающей каталоги агентств по недвижимости.

– Что ты делаешь? – спросил он ее, удивленно поднимая брови.

– Знакомлюсь с проспектами, – беззаботно ответила Сэра.

– Но нам не нужно никуда переезжать, – тихо сказал он. – У нас есть эта квартира.

– Да, и она просто прекрасна. – Она улыбнулась ему. – Но это место для холостяка, дорогой. А нам нужен дом. Место, где мы могли бы пустить корни, расшириться…

Он сказал с мрачноватой ноткой:

– Я думаю, мне нужно выпить.

Он налил себе виски, а затем сел рядом с ней.

– Это намек на то, что ты беременна?

– Конечно, нет.

Он тихо сказал:

– Слава Богу.

Сэра ощетинилась.

– А что в этом такого плохого?

– Только не сразу после свадьбы. – Его губы сложились в усмешку. – Сэра, я думаю, что это не было бы хорошей новостью сейчас. Мы все еще учимся жить вместе и пока не готовы взвалить на себя такую ответственность.

– Но ты же не против иметь детей позже? продолжала настаивать она.

– Я не знаю, – сказал он ровным тоном. – Я об этом еще не думал.

– Но ведь люди женятся для того, чтобы иметь семью, разве не так?

– Может быть, – сказала он. – Но в настоящий момент меня больше интересует вопрос о нас двоих. И я думал, тебе нравится здесь жить.

– И да, и нет, – сказала Сэра.

– Ага, – медленно сказал Тед. – Ты можешь объяснить?

Она уклончиво пожала плечами.

– Я хотела бы, чтобы мы жили в совершенно новом для нас обоих месте, в котором бы не было ничего от прошлого.

Он сухо сказал:

– По всей видимости, ты имеешь в виду мое прошлое. – В течение какого-то времени он молчал. – Если ты ждешь, что я начну извиняться за то, что не жил в одиночестве все эти годы, то тебя ждет разочарование, моя дорогая. Да, другие женщины делили со мной постель, в которой ты сейчас спишь. Но, черт побери, если тебя это волнует, давай купим другую кровать.

Она расстроено сказала:

– Тебе это кажется смешным?

– Нет, это становится все менее занимательным. – Он с мрачным видом допил виски. – Почему ты раньше об этом не говорила?

Она вздернула подбородок.

– Потому что раньше я не была твоей женой.

– Да, – мягко сказал он. – Конечно. Ты была просто еще одной девушкой, с которой я сплю, так?

Она покраснела, гневаясь на то, что он так хорошо разгадал ее мысли.

– Ох, Сэра… – Тед нетерпеливо вздохнул. – Разве ты не понимаешь, что ты никогда не была просто еще одной девушкой? Что ты всегда была единственной. Нам вовсе необязательно покупать дом, чтобы доказать это. Только наши отношения имеют значение.

– Я думала, ты тоже хочешь переехать, начать все сначала, – пылко возразила она.

– Я думал, мы уже начали все сначала. – В его тоне была по-прежнему слышна мрачноватая нотка.

Он налил себе еще немного виски.

– Ты хочешь пойти куда-нибудь пообедать?

Она покачала головой.

– Я не голодна.

Он пристально посмотрел на нее.

– Правда? – протянул он. – Тогда мне придется поужинать одному. Увидимся позже.

Как только он ушел, Сэра смела брошюры с низкого столика одним движением руки. Тед даже не взглянул на них! Она вся кипела. И, чтобы унизить ее еще больше, он ушел без всяких оправданий, даже не попытавшись уговорить ее пойти вместе с ним.

Она пошла на кухню и приготовила себе целую груду бутербродов с арахисовым маслом. Но комок в горле мешал глотать, и половина нехитрого ужина отправилась в мусорное ведро.

Вдруг у нее в голове прозвучал голос тети Джейн:

– Никогда не пытайся обсуждать что-нибудь серьезное с голодным мужчиной.

Хороший совет, но она вспомнила его слишком поздно.

Когда Тед вернулся домой несколько часов спустя, она уже была в постели, лежа на своей половине кровати, спиной к двери. Сэра слышала, как он вошел в комнату и на цыпочках подошел к кровати. Она чувствовала, как Тед стоит рядом и смотрит на нее.

Затем он тихо сказал:

– Сэра…

Но она не ответила и продолжала неподвижно лежать, стараясь дышать глубоко и ровно. Затем она услышала, как он выходит из комнаты.

Тогда она открыла глаза, чувствуя себя немного глупо. Совесть говорила ей, что так поступать не слишком-то честно. Она решила пойти за ним в гостиную. Но ведь это ничего не решит, сказала она себе. Мы только снова поспорим.

Нет, я подожду, пока он ляжет в постель, а затем притворюсь проснувшейся и сонно прижмусь к нему, предлагая заняться любовью. А когда мы оба будем пресыщены и расслаблены, лежа в объятиях друг друга, я смогу убедить его.

Это не совсем то, что советовала тетя Джейн, подумала она, улыбаясь в темноте. Но это не менее эффективно и одновременно очень приятно.

Она томно потянулась, ее кожа начала теплеть в предвкушении, а затем зарылась лицом в подушку и стала ждать, когда он придет к ней.

Шло время, час, затем другой. И Сэра заснула по-настоящему.

Когда она проснулась на следующий день, мужа рядом не было, и Сэра подумала, что он провел ночь на софе в гостиной. Но измятая подушка на его стороне кровати и скомканное одеяло говорили о другом. В квартире было очень тихо, казалось, что Тед уже уехал на работу.

Взглянув на часы на ночном столике. Сэра обнаружила, что проспала и уже опаздывает.

– Черт побери!

Она выскочила из постели и схватила халат.

Кофе, подумала она, черный крепкий кофе перед тем, как принять душ.

Но Тед был в гостиной. Черным силуэтом, очень тихо стоял он у залитого солнечным светом окна и глядел на реку.

Сэра вздрогнула от неожиданности.

– О, ты еще здесь. Почему ты меня не разбудил?

Он пожал плечами, не оборачиваясь к ней.

– Потому что ты могла все еще продолжать играть в свои игры. – Его голос был почти бесцветным. – И я подумал, что позволю тебе продолжить твою игру. – Он сделал паузу. – И еще я решил выставить эту квартиру на продажу, если это действительно сделает тебя счастливой.

Найди дом, который тебе нравится, и я позвоню агенту по продаже недвижимости.

– О, Тед, дорогой.

Она хотела подбежать к нему и крепко обнять, но было что-то такое в его позе, что ее остановило. Сэра сильнее закуталась в свой халат, потому что внезапно ей стало холодно.

Она сказала:

– Но мы вместе будем жить в этом доме, и он должен понравиться и тебе тоже!

– Это твоя игра, Сэра, и ты устанавливаешь в ней правила. Я предпочитаю не играть в нее. Он обернулся и посмотрел на нее, его лицо было словно высечено из камня, а взгляд непроницаем. – Но попытайся понять следующее. С этого момента и далее не пытайся притворяться спящей или говорить, что у тебя болит голова, или что у тебя месячные, или как-то еще давить на меня. Наш брак стоит большего.

Она прикусила губу.

– Тед, я…

– Кофе в кофейнике. – Он продолжил так, как будто она ничего не сказала. – Увидимся вечером.

Она снова стояла и смотрела, как он уходит.

Она хотела позвать его, но не смогла произнести ни звука. Понимая, что выиграла, но чувствуя себя проигравшей.

Она выбросила брошюры, потому что они были несчастливыми, может быть, даже проклятыми. Она хотела начать поиск их нового дома с чистого листа.

Она аккуратно высчитывала, сколько будет стоить квартира, и какую сумму залога они могли себе позволить. Особенно если учесть, что я могу по какой-либо причине перестать работать, и нам придется жить только на зарплату Теда, подумала она с потаенной улыбкой.

Затем она вдруг поняла, что на самом деле даже не знает, сколько Тед зарабатывает, хотя было ясно, что он ни в чем себе не отказывает.

Наверное, стоило обсудить это до свадьбы, подумала она, сморщив носик.

Когда Тед вернулся домой в этот вечер, от холодного неразговорчивого мужчины не осталось и следа. Он вошел с широкой улыбкой, держа в одной руке бутылку шампанского, а в другой – огромный букет бордовых роз.

– Я был дураком, прости меня, – пылко прошептал он, обнял ее и закружил по комнате, покрывая поцелуями. – Нет ничего более важного, чем быть вместе с тобой.

Сэра крепко обняла его, пока он нес ее в спальню.

– Люби меня. – Ее голос был хриплым. – Тед, люби меня всегда, и я больше не буду ничего просить.

– Вот моя любовь.

Его руки были напряженными от желания, когда он снимал одежду с ее тела. Для нежных ласк не было времени. Их страсть пылала слишком сильно и потому требовала немедленного удовлетворения. Когда он вошел в нее, Сэра громко вскрикнула, ее голос был полон желания. Она чувствовала его огонь, наполняющий ее. И она полностью отдалась этому ощущению.

Ее тело двигалось под его телом с неосознанной чувственностью, и вместе они стремились к вершине блаженства.

Когда они оба почти достигли этой вершины, Тед оставил ее там на какое-то мгновение, показавшееся ей вечностью, а затем дал ей долгожданное освобождение, и, казалось, ее тело рассыпалось на тысячи сверкающих осколков.

Позже, лежа в объятиях друг друга, они пили шампанское, и Тед вылил немного охлажденного напитка на ее груди, а затем стал собирать каждую каплю языком перед тем, как начать новое восхождение.

– Нам следует ссориться почаще, – пробормотал он, и в его голосе послышался смех.

– Нет, – возразила Сэра, придвигаясь ближе к нему. – Я ненавижу ссоры. Мне было так грустно весь день. – Она глубоко вздохнула. Тед, у меня тоже было время подумать. Нам не надо никуда переезжать, по крайней мере, не сейчас. Мы можем подождать, скопить нужное количество денег.

Он приподнял ее подбородок, чтобы взглянуть в глаза.

– Почему ты это говоришь?

– Я подумала, что сейчас не слишком подходящее время для покупки. Ведь, наверное, эта квартира недешево тебе обходится, а есть еще и дом в Сан-Клементе, который тоже требует расходов.

– Это не проблема. – Он нежно поцеловал ее в губы. – Пусть у тебя будет дом. Сэра. Я хочу, чтобы ты была счастлива.

– Но я хотела дом с садом, а такие дома невероятно дороги. – Она вздохнула. – Сейчас он нам не по карману.

– Все будет хорошо, – тихо сказал он.

Сэра посмотрела на него.

– Я не понимаю…

– Это моя вина, – сказал он. – Есть вещи, которые я должен был сказать тебе раньше. Но мне казалось, что нужен подходящий момент, думаю, это как раз он. – Тед сделал паузу. Видишь ли, дом в Сан-Клементе – это не все, что я получил в наследство. Мой второй дедушка тоже сделал меня своим наследником и оставил внушительную сумму денег, большая часть которых вложена в акции. Но все остальное можно использовать в любой момент. Просто раньше в этом не было необходимости.

Сэра увидела, как его губы сжимаются от воспоминания о старой боли, и погладила его рукой по щеке.

– Почему?

– Потому что в свое время они принесли много неприятностей. – Он вздохнул. – Даже когда я был маленьким ребенком. Я помню, как мой отец спорил со своим отцом. Дед был финансистом и ожидал, что сын пойдет по его стопам и станет уважаемым джентльменом. Только этого не случилось.

Тед помолчал.

– Напротив, деду пришлось много раз выручать своего сына из финансовых передряг, и однажды он решил, что с него хватит. В течение долгого времени они совсем не общались, хотя Фиона много сделала, чтобы примирить их. Она была очень настойчивой и одновременно внимательной к ним обоим, и дед уважал ее за это.

Но он ясно дал понять, что отец не унаследует ни цента его денег, а также не займет его место в совете директоров банка. Он составил новое завещание в мою пользу, полностью проигнорировав своего сына.

– Он действительно так поступил? – удивленно спросила Сэра.

– О да, – сухо сказал Тед. – И я не могу судить его за это. Мой отец не смог бы распорядиться деньгами разумно. И все же это решение воздвигло стену неприязни между мной и моим отцом, о чем я очень жалел. Отец был разочарован и смотрел на меня, как на какого-то пирата.

Но мы помирились незадолго до его смерти, опять же благодаря Фионе.

Тед снова вздохнул.

– И потому эти деньги были для меня тяжелым бременем с самого начала. А я, подобно моему отцу, хочу идти своим путем и оставить свое кресло в совете директоров пустым, хотя в последнее время давление на меня усилилось. – Он притянул Сэру к себе, лаская ее кожу теплыми губами. – Может быть, они думают, что женитьба сделала меня мягким и податливым.

– Как же они ошибаются, – беззвучно ответила Сэра, чувствуя, как кровь поет в ее венах.

– Они могут подумать, что я готов уступить, пользуясь этими деньгами.

– Ты думаешь, нам не стоит…

– Не совсем так. – Тед замолчал на какое-то мгновение. – Я всегда понимал, как много проблем вызывали эти деньги в прошлом. Не хочу, чтобы они исподволь портили наши отношения.

– Они не испортят. – Сэра поцеловала его в губы. – Это просто возможность найти дом нашей мечты, вот и все. – Она придвинулась к нему, наслаждаясь его мгновенной ответной реакцией. – О, мой дорогой, ничто не сможет поколебать нашего счастья!

Даже сейчас, вспоминая эти слова, полные безудержного слепого оптимизма, Сэра вздрогнула, будто темная туча внезапно наползла на яркое солнце.

Были ли деньги причиной? – спросила она себя почти с отчаянием. Стали ли они той ржавчиной, которая, распространяясь, разъела наши отношения? Может, останься мы в квартире, они могли бы сложиться иначе? И продолжались бы до сих пор…

Она поднялась со скамейки и пошла обратно в дом. Нет, подумала она. Это лишь моя фантазия. В реальности Тед был именно тем, кем сам себя назвал: сыном своего отца, беспокойным и неверным. И ничто не могло это изменить.

В течение последующих нескольких часов Сэра погрузилась в приготовления к свадьбе, но радости от работы не чувствовала. Требовалось сделать еще огромное количество дел. Вскоре начнут прибывать родственники и друзья, и каждая спальня в «Хилл Хаус» будет занята. Поэтому Сэра носилась туда-сюда с охапками простыней, одеял и полотенец.

– Надеюсь, им будет удобно, – сказала Вики, изо всех сил пытаясь запихнуть подушку в наволочку.

– Конечно, будет, – уверенно сказала Сэра. – Кроме того, это только на одну ночь.

– Да. – Вики вдруг заколебалась. – Сэра, наверное, я должна была сказать это раньше. Надеюсь, ты не обиделась, что я не пригласила Донну. Я знаю, вы близкие друзья и партнеры по бизнесу, но список гостей был таким огромным, и…

– И ты никогда ее особенно не любила, – сухо добавила Сэра.

– Ой. – Лицо Вики слегка вытянулось. – Ты догадалась?

– Я видела, как ты изо всех сил пытаешься быть вежливой и дружелюбной, – призналась Сэра. – Обычно это дурной знак. Но не переживай, солнышко. Я уверена, Донне и в голову не пришло, что ты должна ее пригласить.

– Я думала, она будет ждать приглашения. – В голосе Вики проскользнула язвительность. – Мимо ее носа мало что может пройти незамеченным.

Сэра решила не обращать на эту реплику никакого внимания. Вики не знала, как всегда поддерживала ее Донна.

– И хорошо, что ее здесь нет. – Сэра потрясла головой. – Я представляю, как бы она отреагировала на присутствие Теда.

– Да, – задумчиво сказала Вики. – Я тоже могу себе это представить. – Она сделала паузу и странно посмотрела на Сэру. – Ты собираешься рассказать ей об этом?

– Конечно! Я выдержала такое испытание. – Сэра подняла подбородок. – Она будет гордиться мной.

– Правда? – Вики пожала плечами. – Ну, ты знаешь ее лучше меня. – Она взглянула на часы. – Черт, нам надо начинать переодеваться. Осталось очень мало времени. Увидимся внизу через пятнадцать минут.

– Да… – Губы у Сэры одеревенели. – Да, конечно.

Пусть весь день она усердно работала, мысль о репетиции упорно не шла у нее из ума. Для этого события Сэра привезла с собой платье любимого зеленого цвета, с облегающим верхом и пышной юбкой, но она собиралась использовать его в том случае, если шафером будет незнакомый человек, на которого она рассчитывала произвести благоприятное впечатление. Увидев ее в этом платье, Тед мог подумать, что она надела его ради него.

Роясь в своих вещах, Сэра наконец выбрала скромную бежевую юбку прямого покроя и подходящий к ней по цвету тонкий свитер. Потом она подошла к зеркалу и с неудовольствием стала рассматривать свое отражение. Тени под глазами стали больше, все лицо осунулось и стало выглядеть старше. Я похожа на привидение, подумала она. Чтобы исправить положение, она наложила на лицо жидкую пудру, а затем подрумянилась и накрасила губы красно-коричневой помадой.

На лестнице она увидела тетю Джейн, которая встречала прибывающих гостей.

– Хорошая мина при плохой игре, так, дорогая? – Она быстро осмотрела ее с головы до ног и одобрительно кивнула. – Очень мудро с твоей стороны. Я как раз собиралась идти искать тебя. Кто-то позвонил и ждет ответа на линии.

Сэра широко раскрыла глаза. Звонить было некому! Тем не менее, она спустилась в прихожую и подняла лежащую трубку.

– Алло?

В течение нескольких секунд в трубке слышалось лишь тихое гудение, как в те разы, когда кто-то неизвестный звонил в их с Тедом дом.

Сэра поняла, что крепко сжимает край телефонного столика.

Она резко сказала:

– Кто это, черт побери? Кто звонит?

Послышался какой-то щелчок, а затем голос Донны произнес:

– Сэра, это ты?

– Донна! – Сэра облегченно вздохнула. – Что случилось? Что-то не так в издательстве?

– Нет, все в порядке. Я вдруг подумала о тебе и решила узнать, как идут дела на свадьбе. – Даже при такой плохой связи Сэра слышала, что голос Донны слегка напряжен. – Вики все еще готова пройти сквозь огонь, воду и медные трубы?

– Вики никогда не была такой счастливой, – с ударением сказала Сэра. – И погода стоит замечательная. Завтра будет прекрасный день.

– Ты со всем справляешься?

Сэра прикусила губу. Следовало бы сказать, что все в порядке, но ведь это моя лучшая подруга, поэтому зачем мне притворяться?

– Не совсем. Когда я приехала сюда, здесь уже был Тед.

– Тед? – Она почувствовала, как сильно потрясена Донна. – Это что, глупая шутка?

– К сожалению, нет. – Сэра продолжала говорить ровным голосом. – Он живет у Фионы, оправляется после какого-то вируса.

– Ты знала об этом заранее? – жестко спросила Донна.

– Нет, конечно.

– Но ты с ним встречалась?

Сэра беззвучно вздохнула.

– У меня нет выбора. Тед будет шафером на свадьбе. – Она сглотнула. – Это. одна из причин.

– Боже мой, после всего, что ты пережила, ты все еще позволяешь так с собой обращаться?

Я просто не могу поверить… – Донна сделала паузу. – Я знала это. Я чувствовала, что ты попала в беду. – Ее голос успокоился и стал убедительным. – Сэра, послушай меня. Уезжай оттуда, и быстро. Скажи им, чтобы они все отправились в тартарары, и возвращайся в Нью-Йорк.

– Я не могу это сделать. Я все испорчу. И, кроме того, все не так плохо. Тед и я, мы заключили своего рода перемирие.

– Перемирие? – Смех ее подруги был почти пронзительным. – В следующий раз ты мне скажешь, что решила простить и все забыть. Или, может быть, ты так уже поступила?

Сэра снова закусила губу – Нет, но мы договорились вести себя цивилизованно в течение всех свадебных торжеств.

– Цивилизованно? – иронически спросила Донна. – Ты сошла с ума? Тед не способен вести себя цивилизованно. Ты, наверное, забыла, что он бросил тебя после того, как у тебя был выкидыш? И тем самым подтвердил, что он – обычный бабник, который меняет женщин быстрее, чем перчатки?

– Нет. – Голос Сэры дрогнул. – Я все помню, даже то, что пытаюсь забыть. Только когда я увидела Теда, все воспоминания снова вернулись ко мне.

– Какие это воспоминания? – резко спросила Донна. – О чем ты говоришь?

– Это неважно…

– Конечно, это важно. И я не могу терпеть, что ты так себя мучаешь. Ты должна сказать мне…

– Донна, я не могу обсуждать это сейчас. Скоро будет репетиция свадьбы, и меня ждут.

– Тед будет на этой репетиции?

– Конечно. Я же сказала, он будет шафером.

– И твоя семья позволила этому случиться? – Донна сердито засмеялась. – Боже мой, они должны были защищать тебя от него.

– Им это делать совсем необязательно, ведь наши отношения давно закончились. – Сэра заколебалась. – Кроме того, он скоро снова женится.

В ответ наступила такая глубокая тишина, что Сэра с недоумением спросила:

– Донна, ты там?

– Да, – сказала Донна. – Да, конечно. – И она странно засмеялась. – Тед не учится на своих ошибках, так ведь?

Сэра нахмурилась, но спокойно ответила:

– Видимо, на этот раз у него очень серьезные намерения. – Она увидела, как Вики, стоя у входной двери, делает ей отчаянные знаки. – Слушай, я должна идти. Мы поговорим, когда я вернусь. У меня все в порядке, правда. Скоро увидимся.

Положив трубку, она ощутила облегчение.

Временами Донна слишком далеко заходила в своем желании защитить ее. И Сэра была рада, что Вики не пригласила ее подругу на свадьбу.

Что касается меня, пройдет еще двадцать четыре часа, и я буду свободна. Свободна и в безопасности.

Вдвоем с Вики они подождали снаружи церкви, пока дядя Джеффри ходил проверять, все ли готово для репетиции.

– Папе удалось упросить прийти органиста, чтобы мы потренировались идти под музыку к алтарю, – сказала Вики, усаживаясь на капот машины и щурясь на солнце. Потом она вздохнула. – У тебя случайно нет с собой сигаретки?

– Нет, – спокойно сказала Сэра. – Потому что я не курю, так же, как и ты. – А потом вдруг состроила своей двоюродной сестре хитрую гримасу. – Неужели я становлюсь свидетелем того, как терпение невесты достигает своего предела?

Вики покачала головой.

– Ох, Сэра, все так ненадежно. Люди женятся и разводятся. А я не хочу, чтобы мы попали в эту графу статистики.

Сэра пожала плечами.

– Ты мне об этом говоришь?

– Ой, черт. – Вики посмотрела на нее с несчастным видом. – Это все мой большой рот. Клянусь, я не хотела тебя обидеть.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9