– Он сделал все замечательно!
Он состроил ей гримасу.
– И это ты сказала еще до экскурсии по квартире. – Он сделал паузу. – Ты что-нибудь ела сегодня помимо тех крошек, которые предлагали на вечеринке?
– Я рада, что мистер Мейсон тебя не слышит, – с некоторой надменностью произнесла Сэра. – Это были канапе из очень дорогих ресторанов.
– Тогда ясно, почему они были выполнены в столь модном теперь минималистском стиле. Я просто умираю с голоду.
Тед снял кофе с плиты, достал из шкафа упаковку спагетти, а потом вытащил из холодильника сыр, яйца и упаковку сливок.
– Будешь спагетти карбонара?
– Да, пожалуйста. – Сэра величественно кивнула, а затем спросила:
– Тебе помочь?
– В холодильнике есть овощи. Ты могла бы приготовить салат, – Он кивнул на кухонный стол. – Все, что тебе нужно, в этом ящике и в нижнем отделении холодильника.
Несколько минут они работали в молчании, которое было удивительно расслабленным и дружелюбным. Как будто, удивленно подумала Сэра, они делали это всегда…
Честно говоря, ей стало легче оттого, что Тед не стал сразу предпринимать решительных действий. Хотя ее тело не могло дождаться его прикосновений, но первая физическая близость будет для нее испытанием… Ладно, я буду справляться с трудностями по мере их поступления, сказала она себе.
Перемешивая салат большой деревянной ложкой, она сказала:
– До сих пор не могу поверить, что это происходит.
– Что происходит, Сэра?
– Ну, мы – здесь, вот так. – Она потрясла головой в замешательстве. – Мы ведь все еще незнакомцы…
– Мы всегда знали друг друга. – Тед помыл руки и вытер их полотенцем. – Всегда было это особое чувство. – Он сделал паузу. – Ты ведь тоже это ощущала?
Сэра слегка покраснела.
– Даже когда я была плохо воспитанным ребенком?
Его лицо было серьезным, но в глазах плясали смешинки.
– Особенно тогда.
– Но… ты не обращал на меня никакого внимания!
– Успокойся, солнышко. – В его голосе была нежность. – Ты была еще ребенком. По крайней мере, так думал твой дядя Джеффри, – добавил он сухо. – Он был очень добр ко мне. Поздравил меня с тем, что я справился с проблемой до того, как она стала катастрофой. Девушки-подростки часто и не подозревают о своих силах, но неосознанно пробуют их на мужчинах. Итак, дядя Джеффри поблагодарил меня, что я был терпелив, и выразил надежду, что я останусь таким же и впредь.
Сэра едва верила своим ушам.
– Ты говорил обо мне? С дядей Джеффри? О Боже…
Он покачал головой.
– Дорогая, мы говорили о тебе, потому что оба любим тебя. В чем-то он был прав. Но я не мог объяснить ему, что дело тут не в физическом желании. Меня привлекало к тебе ощущение внутреннего покоя. Вики была смешливой и непостоянной, как ветер. А в тебе было спокойствие, которое как магнитом привлекало меня, вечного бродягу. Поэтому единственным решением было уехать и оставаться в отдалении, пока ты не вырастешь.
Сэра наклонила голову.
– Но, Тед, я давно уже выросла. А ты все не приезжал.
– Да, – медленно сказал он, – потому что с годами моя мечта стала походить на иллюзию.
Мне стало казаться, что странное чувство, будто я пришел домой, которое появлялось в твоем присутствии, было лишь плодом моего воображения.
– Ты же знал, что это не было воображением.
– Наверное, но жизнь идет своим чередом, и я мог упустить свой шанс. Ты могла встретить кого-нибудь еще. – Он покачал головой. – Каждый раз, когда я виделся с Фионой, я боялся, что она расскажет мне о твоей помолвке или свадьбе.
– Нет, – сказала она. – Никого не было. Ничего такого серьезного, я имею в виду.
А ее сердце кричало: потому что я ждала тебя, только я не знала этого!
Несколько секунд он молчал, вопросительно глядя на нее. А затем тихо сказал:
– Я понимаю. – И продолжил готовить ужин.
Сэра знала, что Тед сказал правду. Он увидел и ее ожидание, и ее страх, увидел и понял.
Сегодняшний вечер будет началом новой главы ее жизни.
Они запивали спагетти прекрасным белым вином, оттенявшим пряный вкус пищи. А затем были сыр и фрукты.
Несмотря на все напряжение, Сэра отлично поужинала. Частично это было вопросом гордости. Ей хотелось доказать и самой себе, и Теду, что у нее есть хоть немного опыта в общении с мужчинами, хотя на самом деле она отправлялась в плаванье по совершенно незнакомым водам.
Разговор тоже помог снять напряжение. Они непринужденно болтали о том, как шла их жизнь все эти годы вдали друг от друга. Но все же Сэру смущал тот факт, что Тед не делал ни малейшей попытки дотронуться до нее. Напротив, когда они были в кухне, он делал все, чтобы избежать физического контакта.
После ужина они взяли кофе и напитки в гостиную, но по молчаливому соглашению заняли противоположные стороны дивана.
Надеюсь, он не думает, что я сделаю первый шаг, подумала Сэра, кусая губу.
Пока Тед довольствовался тем, что продолжал болтать о прошлом, и Сэра, затаив дыхание, слушала, как он описывает приключения и опасности, с которыми была связана его работа.
– Я как будто все это время жила на другой планете, – печально сказала она, забираясь с ногами на диван. Она стала загибать пальцы. Дом, школа, колледж, работа. Очень медленное движение вперед. Ничего волнующего.
– А ты хочешь чего-нибудь волнующего?
В его голосе слышалась улыбка. Тед откинулся на подушки дивана. В его движениях не было и тени напряжения.
– Я не знаю… – Сэра почувствовала комок в горле, внезапно поняв, что настроение вечера изменилось. – Никогда об этом раньше не думала.
– А сейчас?
– Я все еще не уверена. – Она потрясла головой и ударила кулаком по мягкой диванной подушке. – Как же глупо это звучит!
Он тихо сказал:
– Дорогая, тебе не стоит наказывать себя за свои чувства. – Он сделал паузу. – И нет ничего, чего стоит пугаться.
– Я не…
– Не боишься? – В его глазах был вопрос. – Ты выглядишь такой уязвимой и хрупкой, что кажется, ты можешь разбиться на тысячу осколков.
Она подняла подбородок и встретила его взгляд.
– Может быть, я крепче, чем кажусь. И до меня дотрагивались раньше, – добавила она для пущего эффекта.
– Правда?
Темные глаза изучали ее, остановившись сначала на груди, а затем медленно спустившись вниз по изящным линиям ее фигуры к талии и бедрам.
– Ты не подскажешь, где и как?
– Не надо смеяться…
– Я никогда не был более серьезным. – Его голос неожиданно стал хриплым. – Я очень тебя хочу, Сэра. Я хочу, чтобы ты осталась со мной сегодня ночью, но я не хочу заставлять тебя делать что-то, к чему ты не готова. – Он глубоко вздохнул. – Если для тебя все это слишком неожиданно, тогда просто скажи об этом. Я вызову такси, и ты сможешь спокойно доехать до дома.
Она с трудом произнесла:
– А потом?
Он пожал плечами.
– А потом я буду ждать.
– Но как долго?
Его губы сжались.
– Столько, сколько нужно. Но не позже нашей свадебной ночи, – сухо добавил он. – Потому что тогда мне придется настаивать.
Она уставилась на него.
– Ты хочешь на мне жениться?
Он пододвинулся к ней ближе, протянул руку и погладил длинную прядь выбившихся из прически волос.
– Ты ведь не думаешь, что я позволю тебе снова исчезнуть теперь, когда наконец-то нашел тебя?
Ее сердце было готово выскочить из груди.
– Это непохоже на то, как обычно делают предложение руки и сердца.
В его улыбке было смущение.
– Я собирался сделать его утром.
– Да? – медленно произнесла она. А затем:
– Можно мне позвонить?
– Конечно. – Он мгновенно убрал руку. Номер вызова такси прикреплен к зеркалу в прихожей.
Сэра покачала головой.
– Я позвоню своей подружке по квартире, чтобы сказать ей, что я не вернусь сегодня вечером. – Она улыбнулась ему. – Видишь ли, я не часто так поступаю, и она будет волноваться.
– Дорогая… – Он соскользнул с дивана и стал перед ней на колени. Его голос был очень нежен. – Ты уверена в своем решении?
– Да, – сказала она. – Теперь уверена. Если я собираюсь провести с тобой рядом всю оставшуюся жизнь, то я бы хотела начать прямо сейчас.
Тед наклонил голову и прижался лбом к ее коленям, а чуть позже мягко сказал:
– Пусть будет так.
В трубке был слышен уже шестой гудок, но ответа все не было. Донна, наверное, уже спит, подумала Сэра, взглянув на часы. Или, что гораздо хуже, все еще помогает прибираться в издательстве. Она набрала номер консьержки. Старая миссис Дженкинс страдала бессонницей, поэтому ей можно было звонить допоздна.
– Да? – прозвучало в трубке.
Сэра тщетно попыталась скрыть радостное волнение в своем голосе.
– Миссис Дженкинс, это Сэра. Я сегодня не вернусь домой. Хотела предупредить Донну, но она не берет трубку. Пожалуйста, скажите ей, что я звонила, а то она будет беспокоиться.
– Дитя, дитя… Конечно, я скажу ей. И хорошей тебе ночи!
Сэра, слегка покраснев, положила трубку, а затем вернулась в комнату… и в объятия Теда.
Боже, тогда он делал все, чтобы ей было хорошо, подумала устало Сэра. Но ему даже не надо было стараться.
Это была ночь любви, о которой можно было только мечтать. Наслаждение приходило медленно и мягко, заставляя ее кровь петь в венах. С того момента, как его губы коснулись ее губ, она потеряла себя, погрузившись в ощущения, о которых раньше и не подозревала.
Она полностью отдалась его поцелуям, возвращая их с такой же страстностью. Все ее тело дрожало от радости, когда он поднял ее на руки и отнес на кровать. Последние остатки смущения и сомнений были сметены всепоглощающим голодом, утолить который мог только он.
Опытные руки сняли с нее одежду, отдавая ее тело в плен его губам. Тогда она не спрашивала себя, сколько женщин до нее стонали под этими ненасытными губами и изгибались в его объятиях…
Его руки были предельно осторожными, когда он исследовал ее атласную кожу, уделяя нежное внимание каждому изгибу ее тела. Сквозь полузакрытые глаза она видела, как он смотрит на нее, на то, как меняется цвет ее кожи под его прикосновениями, как прерывается ее дыхание и как двигается ее голова на подушке в ответ на его ласки.
Она издавала тихие стоны, когда он гладил и целовал ее груди, дразня соски языком, пока они не стали совсем твердыми.
Он медленно провел ее сквозь волнения и сладкую муку желания к высшей точке наслаждения и заставил остаться там на несколько бесконечно долгих секунд перед тем, как она почувствовала неистовую мощь первого оргазма.
Дрожь все еще пронизывала все ее тело, когда он вошел в нее одним быстрым и сильным движением. Сэра вскрикнула, но не от боли, а от удивления и благоговейного страха, вглядываясь расширенными глазами в его глаза.
Он назвал ее по имени, мягко, хриплым голосом, и начал двигаться, сначала нежно, а потом со все увеличивающейся силой. И она отвечала ему, следуя своим инстинктам, обнимая руками его покрытые потом плечи, плотно прижимаясь бедрами к его бедрам… Ее дыхание было неровным, она почти задыхалась…
И вдруг она почувствовала, как глубоко внутри нее снова растет это опустошающее чувство, которое она только что пережила. И Сэра привстала, подумав почти с ужасом: нет, этого не может быть…
Его голос пробился сквозь ее страх:
– Дорогая, не удерживай это. Позволь этому случиться.
И она задохнулась и упала обратно на подушку, когда эти невероятные, еще более сильные, чем в первый раз, ощущения заполнили ее, разрывая на части… Она содрогалась от наслаждения… Один раз, затем еще один, затем еще, пока Сэра не подумала, что сейчас умрет.
И сквозь золотую дымку, окутавшую ее, она услышала, как Тед стонет в экстазе…
Много позже он сказал:
– Теперь тебе придется выйти за меня замуж.
Она улеглась в его объятиях, улыбаясь и уютно устроив голову на его груди.
– По-моему, это должна быть моя реплика.
Он поцеловал ее спутанные волосы.
– Может быть, но я боюсь, что ты так и не скажешь этого, предпочтешь остаться здесь только на одну ночь.
– Нет, – сказала она, сладко потянувшись. – Если такова семейная жизнь, я согласна принять в ней участие.
Его голос задрожал от смеха.
– Я постараюсь вас полностью удовлетворить, мадам.
Она повернулась, чтобы взглянуть на него, и прикоснулась к его щеке.
– Тед, я никогда и не мечтала…
Он поймал ее руку и поднес ее к своим губам.
– И я тоже, моя любовь. И я тоже.
– Но это же не совсем так. – Голос разума смог пробиться даже сквозь туман эйфории, в котором она пребывала. – У тебя, должно быть, было так много женщин…
– Да, это правда, – совершенно серьезно сказал Тед. – Даже удивительно, как у меня находится время для еды, не говоря уже о работе. На самом деле, снаружи уже стоит очередь и ждет, когда ты уйдешь.
– Ой.
Сэра тщетно искала достойную реплику, но еще не успела ничего придумать, как Тед поцеловал ее таким долгим поцелуем, что все мысли выскочили у нее из головы.
Когда она смогла перевести дыхание, то упрямо сказала:
– Я имела в виду, что ты знал, чего ожидать.
Он мягко сказал:
– Не с тобой, Сэра. Однажды мне сказали, что занятие любовью становится совсем иным, если ты с тем, кого действительно любишь. И сегодня я понял, что это правда. – Он снова поцеловал ее. – Моя теплая, прекрасная Сэра, – прошептал он с удовлетворением.
Через некоторое время он спросил:
– Как ты думаешь, ты сможешь жить здесь, или лучше нам куда-нибудь переехать?
– Нет, – сказала она. – Мне здесь очень нравится… Хотя, конечно, нам придется куда-нибудь переехать, когда у нас появятся дети.
– Эй! – Голос Теда был немного испуганным. – Мы ведь никуда не спешим, верно? Давай сначала поженимся.
– Но ты хочешь детей?
В ответ некоторое время Тед молчал, а затем сказал:
– Да, вообще-то да.
– Тогда все хорошо. – Сэра счастливо вздохнула. – Есть еще столько вещей, которых мы не знаем друг о друге. Это будет самое интересное исследование в моей жизни.
– По пути ты можешь встретиться и с потрясениями, – сухо ответил Тед.
Но Сэра только засмеялась.
– Ни в коем случае, – беззаботно сказала она. – Ни в коем случае.
– Итак, – сказал Тед, – в качестве первого этапа этого исследования я хочу спросить тебя, когда ты собираешься переехать сюда? У тебя много вещей, которые надо перевезти?
Сэра подняла голову и уставилась на него.
– Ты имеешь в виду, что хочешь, чтобы я жила здесь? До свадьбы?
Его брови сдвинулись в одну линию.
– Да, таков был план. Тебе что-то не нравится?
– Мне нравится, но моей подруге по квартире точно не понравится. – Голос Сэры стал грустным. – Я ведь плачу половину арендной платы за квартиру. Мне нужно остаться, пока она не найдет мне замену. – Сэра помолчала. – И потом, мне всегда не нравились люди, которые бросали своих друзей, как только влюблялись. А Донна всегда ко мне хорошо относилась.
Повисло странное молчание, и Сэра поняла, что рука, обнимавшая ее, стала напряженной. Тед уставился куда-то вдаль, сжав губы в одну прямую линию.
Он сказал:
– Я не подозревал, что ты живешь в квартире с кем-то еще.
– Я же говорила тебе. Так делают многие люди, если хотят платить за квартиру только половину арендной платы.
Он пожал плечами.
– Наверное. Я никогда так не делал.
Сэра села на кровати.
– Тед, тебе действительно это не нравится?
Он ответил не сразу, а потом тихо сказал:
– Я просто хочу, чтобы ты была со мной.
– И я тоже этого хочу. – Она умоляюще посмотрела на него. – Но ты должен понять, я не могу бросить Донну. Это будет не правильно, мы ведь работаем вместе.
– Да, – сказал он, – ты не можешь. И я должен был бы восхищаться твоей верностью.
Она медленно сказала:
– Ты ведь не ревнуешь?
– А почему нет? – Он криво усмехнулся. – Может быть, это одно из потрясений, о которых я говорил.
– Я удивлена. – Она улыбнулась ему. – По-моему, я должна чувствовать себя польщенной.
Его ответная улыбка была натянутой.
– Я даже не могу сказать в оправдание, что был единственным ребенком и потому не привык делиться, ведь ты тоже была единственным ребенком.
– Ну, мое желание делиться имеет свои пределы. – Она наклонилась и поцеловала его. – Например, я объявляю, что обладаю эксклюзивными правами на тебя. – И мягко добавила: Данный пункт контракта обсуждению не подлежит.
– Не могу дождаться его подписания.
Он притянул ее к себе с совершенно явными намерениями.
– Если даже ты не переедешь ко мне, – сказал он, на секунду перестав ласкать губами ее грудь, – я надеюсь, ты сможешь проводить со мной несколько ночей в неделю?
– Да, – сказала Сэра. – О да.
А затем она ничего не говорила в течение долгого времени.
Они были так счастливы, так погружены друг в друга… Ее сердце сжалось от этих воспоминаний.
Сэра вернулась к себе в квартиру утром следующего дня, чувствуя за спиной крылья. Она не могла думать ни о чем, кроме своего желания, чтобы день прошел как можно быстрее, и вечером она могла бы вернуться к Теду.
Чувствуя легкую вину, она тихо открыла дверь и прокралась к себе в комнату, чтобы взять полотенце и чистую одежду.
Сэра приняла душ, а затем в одном нижнем белье села за туалетный столик, чтобы посушить волосы феном, когда внезапно обнаружила, что Донна стоит в дверном проеме.
Она обернулась, осторожно улыбаясь.
– Привет.
– Куда ты делась вчера вечером? – Глаза Донны были устремлены на нее. – Ты словно испарилась.
– Да. – Сэра почувствовала, что покраснела.
Спокойной ей выглядеть не удалось. – Извини, что так получилось… – Она сделала паузу. – Консьержка передала тебе мое сообщение?
Донна пожала плечами.
– Я ничего не поняла из ее рассказа.
Сэра прикусила губу.
– Видишь ли, я совершенно неожиданно встретилась со старым другом, я не виделась с этим человеком очень давно.
– На вечеринке? – Голос Донны стал очень резким.
– Да. – Сэра снова закусила губу. – И, понимаешь, нам надо было о многом поговорить, – неуклюже закончила она.
– Ох, неужели? – тихо сказала Донна, усмехнувшись. – Ну, выглядит это как очень удачное воссоединение двух друзей. Наверное, это была незабываемая ночь.
Сэра понимала, что собственное лицо полностью выдавало ее. Ее глаза были красными от недосыпания, под ними пролегли темные тени, в то время как кожа просто светилась, а губы были ярко-красными после поцелуев. Но мне не о чем жалеть и нечего стыдиться, сказала она себе. Она же не давала обет всю жизнь оставаться девственницей. И Тед был ее любовью.
Щеки Сэры покраснели еще больше.
– Я не хотела бросать тебя одну…
– Нет, но тебя унесло потоком чувств. – Донна сделала паузу. – Не стоит беспокоиться. Я не думаю, что мистер Мейсон что-нибудь заметил.
– Вечер прошел хорошо, ты согласна? – Сэра с облегчением перешла на нейтральную тему.
Она поняла, что не хочет рассказывать о Теде.
Он был ее секретом, слишком ценным, чтобы им можно было поделиться даже с Донной.
Та пожала плечами в ответ на слова Сэры.
– Думаю, да. Книга будет иметь успех.
– Ну, – сказала Сэра, выключая фен. – Мы ведь стремились именно к этому.
– Да, – медленно сказала Донна. – Конечно.
Ее руки сжали пояс халата.
– Ну что же… Труба зовет, надо одеваться.
Подойдя к двери, она остановилась и сказала:
– Я не хотела брюзжать или лезть не в свои дела. Просто это на тебя не похоже.
Сэра прикусила губу.
– Я не собиралась делать ничего подобного, – несколько неестественным голосом ответила она. – Я не имела ни малейшего представления, что Тед будет там, но…
– Но твои глаза встретили его глаза в шумной толпе, и это произошло, так? – В ровном голосе Донны звучала слабая нотка насмешки.
– Да. – Сэра потрясла головой. – Донна, это было невероятно… – Она сделала паузу, а затем продолжила:
– Он попросил меня выйти за него замуж.
Наступила тишина, а затем Донна мягко спросила:
– Выйти замуж? За того, кого ты уже тысячу лет не видела, по твоему собственному утверждению? Ты сошла с ума.
– Нет, – защищаясь, ответила Сэра, а затем резко потрясла головой. – Ну, может быть. Но я уверена, что влюбилась. Я никогда не была так счастлива.
– И все это за одну ночь. – В смехе Донны звучали жесткие нотки. – Должно быть, этот Тед просто жеребец.
Сэра вздрогнула.
– Все совсем не так. – В ее голосе была суровость. – Это было прекрасно и правильно. Как будто мы две половинки одного целого. И Тед так же думает.
– Ох, избавь меня от деталей, пожалуйста. – Ее подружка говорила с нескрываемой резкостью. – Все дело в том, Сэра, что тебя наконец-то уложили. И я рада, что для тебя все прошло так хорошо. Но не стоит на этом строить будущее. Тебе лучше осмотреться и узнать правила игры.
Поступать так, как ты? – подумала Сэра.
Встречаться то с одним, то с другим, расставаться через пару раз и делать вид, что это не имеет никакого значения?
Вслух же она сказала:
– Донна, я не хочу так поступать. – Она покачала головой. – Наверное, я – женщина, которая может полюбить только одного мужчину.
– Если такая женщина вообще существует. – Донна пожала плечами. – Я только надеюсь, добавила она, – что ты знаешь, что делаешь.
– Да. – Сэра подняла подбородок. – Знаю.
И снова увидела быструю насмешливую улыбку.
– Ну, – мягко сказала Донна, – поживем, увидим.
И она вышла из комнаты.
Но я люблю его, хотела сказать ей Сэра. И он любит меня. И он – это все, что мне нужно.
Но все равно часть радости покинула ее сердце.
Теперь, глядя в прошлое, Сэра могла сказать, что это было знаком, который предвещал трагическую цепь будущих событий.
Но даже если бы она заранее узнала о несчастье и о предательстве, ожидающем ее, смогла бы она разорвать чары, которыми опутал ее Тед, и уйти? Ведь все пытались отговорить ее от поспешной свадьбы, умоляли подождать. Но она отказывалась слушать.
Тед сам предупредил ее, что их жизнь не будет спокойной. Он показывал ей, что у него есть иные, темные стороны характера. Почему она ему не поверила?
Потому что я была влюблена, устало подумала она. И я думала… Я верила всем сердцем, что любви будет достаточно, чтобы разрешить все проблемы. Что любовь станет лоцманом, ведущим наше судно сквозь бурные воды судьбы.
Глава 4
Внезапно раздавшийся звук вернул ее в реальность. Сэра вздрогнула и сжалась, чувствуя, как сильно колотится сердце. Она заставила себя выглянуть из машины и увидела, что это дети ударили мячом по бамперу, когда играли в футбол.
О Боже, подумала Сэра, чувствуя, как напряжение покидает ее. Она взглянула на часы.
Прошло целых двадцать минут!
Сэра включила зажигание и выехала с парковки. Она специально выбрала кружную дорогу вместо прямого пути, проходившего рядом с коттеджем Фионы. Может быть, это было глупо, но она не хотела снова встретиться с Тедом.
Пока нет. Она чувствовала себя слишком уязвимой после того, как позволила воспоминаниям овладеть ею.
Увидев его вновь, она с ужасом поняла, что Тед все еще имеет огромное влияние на нее.
О Боже, подумала она, сжимая руль все крепче. Это нечестно. Я не заслуживаю этого.
Доехав до перекрестка на вершине холма, она неохотно повернула на дорогу, ведущую к «Хилл Хаус». Ее истинным желанием было свернуть в противоположную сторону и ехать весь день прочь от Рокленда.
Ведь она не знала, что ответить тете Джейн на ее неизбежный вопрос, встретила ли она кого-нибудь в деревне?
Не было смысла скрывать или притворяться.
Новости о моей встрече с Тедом и о том, как мы вели себя, неизбежно дойдут до ушей тети, подумала Сэра с недовольной гримасой. Рокленд – это не многомиллионный Нью-Йорк, где можно было укрыться в людской толпе и не делиться подробностями своей личной жизни с окружающими.
Случись эта встреча в Нью-Йорке, все могло быть иначе. Разве нет? Или она просто обманывает себя?
Ну хорошо, на свадьбе она будет улыбаться, чего бы ей это не стоило. А затем отправится куда-нибудь целить свои раны. Она не могла позволить себе утонуть в водах отчаяния. Особенно сейчас, когда Тед ясно дал понять, что для него их отношения в прошлом, и что его ожидает новая жизнь.
Она постаралась думать о чем-нибудь более приятном, например, о том, что на обеде будет этот неизвестный Тим, ее возможный спаситель, который, по крайней мере, поможет ей отвлечься. С ним можно будет непринужденно болтать, смеяться и танцевать…
Дай Бог, чтобы хлопоты тети отвлекли ее внимание от моей стрижки, подумала она, касаясь коротких прядей рукой.
С прибытием жениха и его шафера начнутся последние приготовления к свадьбе, и в этой суете на нее никто не обратит внимания. Сэра хотела верить, что предпраздничная лихорадка не оставит ей времени для грусти.
Последние дни перед ее собственной свадьбой слились в ее памяти в неясное пятно. Она провела их, плавая в тумане грез, не думая ни о чем, кроме того момента, когда она будет принадлежать Теду отныне и навсегда.
Она никогда раньше не чувствовала себя такой нужной и такой желанной. Ее не тревожили обычные для невесты переживания. Родные и друзья, напротив, умоляли их обоих продлить время помолвки.
– Но почему мы должны ждать? – спросила она дядю Джеффри. – Я думала, что ты-то поймешь меня. Я думала, что тебе нравится Тед.
– Мне он нравится, моя дорогая. – На мгновение он замолчал, и легкая улыбка коснулась его губ. – Но я не уверен, что вы оба преследуете одни и те же цели, желая пожениться. По крайней мере, пока нет. Ты мечтаешь создать дом, иметь детей от мужчины, которого любишь.
– Что в этом плохого? – спросила она слегка обиженно.
– Ничего, – сказал он. – Но Теду, я думаю, нужна только ты. А это не одно и то же.
К еще большему огорчению Сэры, Донна уехала в Вену. Она извинилась, сказав, что купила билеты уже давно, но Сэру это не убедило.
Подруга никогда не выказывала своего неудовольствия от ее решения, за исключением первого утра, но Сэра чувствовала его.
Каждый раз, когда Сэра проводила ночь с Тедом, она знала, что на следующий день Донна будет внимательно наблюдать за ее лицом, сияющим плохо скрытой радостью. И это создавало неловкость, которая постепенно отдаляла их друг от друга, впервые за все время их дружбы.
Но, может быть, это было потому, что в личной жизни ее подругу преследовали неудачи. Однажды Сэра случайно услышала, как та низким и напряженным голосом разговаривает по телефону в издательстве.
– Как ты смеешь со мной так обращаться? Я не вещь, чтобы меня можно было так просто выбросить из твоей жизни.
Сэра была поражена. Она потихоньку удалилась на крохотную кухоньку, чтобы выпить чашку кофе. Наверное, Донна снова встречалась с каким-то женатым мужчиной. Разве весь прежний опыт не убедил ее в том, что у таких отношений нет будущего? – подумала Сэра, тихонько вздохнув.
Она никак не могла понять, почему в жизни Донны не было постоянного мужчины. Она была красивой и умной, но, хотя она постоянно с кем-то встречалась, ни одна из этих связей не продлилась долго.
Однажды Сэра спросила ее, каким она желает видеть своего мужчину, но в ответ подруга пожала плечами.
– Когда я его найду, – сказала она, – я дам тебе знать.
Это ничего не объяснило Сэре.
Вначале она очень хотела, чтобы Тед и Донна встретились. Она говорила себе, что это разрядит ситуацию. Но ничего подобного не произошло. Их встреча прошла в атмосфере враждебности, которая ощущалась почти физически. Это была ничем не прикрытая неприязнь, и со временем ничего не изменилось. Они лишь научились скрывать это за маской вежливости.
Однажды Сэра устроила ужин, на который был приглашен один из друзей Теда. Но весь этот вечер был наполнен натянутыми разговорами и неловким молчанием, хотя Джо, высокий и невероятно обаятельный блондин старался изо всех сил. Разочарованная Сэра заметила, что Донна едва перебросилась с ним несколькими словами.
– Больше не надо таких вечеров, пожалуйста, – сказал Тед, как только они остались одни.
– Я знаю, это было просто ужасно. – Она крепко обняла его, выражение ее лица было несчастным. – Она так странно себя вела последние дни.
Она думала, что Тед ответит какой-то шуткой, но он ничего не сказал. И когда она взглянула снизу вверх на его лицо, то увидела в глазах непонятное выражение.
Сейчас Сэра понимала, почему между ними возникло такое напряжение.
Донна увидела его насквозь с самого первого раза и каким-то образом поняла, что он разобьет мое сердце. И вела себя так, потому что беспокоилась обо мне. Но она ни разу не упрекнула меня ни в чем с тех пор, как мы расстались с Тедом. Я так благодарна ей за это.
Сэра свернула с дороги и припарковала свою машину на посыпанной гравием площадке перед домом, где уже стоял «порше» Эндрю.
В гостиной было слышно жужжание голосов.
Она глубоко вздохнула, заставив себя открыть дверь и войти так, как будто ничего не произошло.
Эндрю первым заметил ее и подошел, широко улыбаясь. Он приподнял ее и громко чмокнул в щеку.
– Какие перемены, – прокомментировал он, когда поставил Сэру обратно на землю. – Что послужило им причиной?
Сэра аккуратно прикоснулась к волосам рукой.
– Я просто почувствовала, что пора изменить свой облик, вот и все.