Он не сомневался, что в спальне ее нет: там по-прежнему находились несчастные крестьянка с дочерью в окружении служанок. После некоторого размышления он направился в приемную. Анна, как он и ожидал, оказалась там. Сидя в огромном кресле с высокой резной спинкой, она задумчиво смотрела на огонь в очаге. Золотистые локоны спускались ей на плечи и пышным ореолом окружали всю ее голову и виски. Казалось, она только что поднялась с кровати, не в силах заснуть. Завернувшись в просторный темно-зеленый мужской халат, она прижимала к груди рукоятку меча, острие которого упиралось в пол.
Огненные блики отражались в ее расширившихся зрачках, но взгляд синих глаз, казалось, был обращен вовсе не на яркое пламя, а куда-то внутрь, в самые сокровенные глубины ее существа. Морвану, как, впрочем, это случалось почти всегда с момента их первой встречи, тотчас же передалось ее настроение. Вся ее фигура, казалось, излучала печаль. Печаль и решимость. Но было в ее позе, в задумчиво-отрешенном взгляде и еще нечто, чего он не мог определить. Смущение?
Она даже не взглянула в его сторону, словно не сомневалась: он придет.
Да, она заранее об этом знала. Благодаря той незримой связи, которая существовала между ними. Возможно, она стала бы это отрицать, но Морван был уверен: она тоже ее ощущает.
– Размышляете о завтрашнем сражении? – спросил он, чтобы нарушить затянувшееся молчание.
– Я думала о Катрин и Джоссе.
Его это не удивило. Если даже он почувствовал укол зависти, глядя на одухотворенные, просветленно-счастливые лица жениха и невесты, то что должна была испытывать она во время обряда?
– Малышка Катрин вдруг стала совсем взрослой, – вздохнула Анна. – Зрелая матрона. И это моя младшая сестрица, моя Катрин! Да и Джосс – когда это он успел так вытянуться и возмужать? Ведь они совсем еще недавно были детьми. До чего же я была слепа! Возможно, причиной тому собственные мои иллюзии. Что я здесь нужна. Что они без меня не обойдутся.
– Оба они еще очень молоды. И брак не сделал их старше. Вы очень им нужны.
– Ничего подобного. Впрочем, пришла пора посмотреть правде в глаза. И это касается не только Джосса и Катрин. Я слишком много на себя взяла. Возможно, слишком много о себе возомнила. Свобода вскружила мне голову. Но скоро все это кончится.
– Нет, не говорите так! И не рассчитывайте, что завтрашняя битва разрешит все ваши затруднения.
Морван произнес это с таким жаром, что Анна мгновенно стряхнула с себя свое полусонное созерцательное забытье. Резко поднявшись, она вперила в него сердитый взгляд. Из-под халата виднелись ее стройные щиколотки, просторный вырез открывал шею и ключицы. Но она, казалось, не придавала этому ни малейшего значения.
Сжимая в ладони рукоятку меча, она смотрела на него в упор взглядом воинственной амазонки.
Она стояла в нескольких футах от него, и весь ее облик был наглядным отрицанием того, что он привык считать само собой разумеющимся, того, что воплощали собой женщины, которых он знал прежде. Плоть его алкала близости с ней.
Он с трудом поборол искушение разоружить ее, сорвать с ее тела просторный халат и…
– Я надеялся, что вы, как женщина недюжинного ума, сами поймете, что вам не следует сражаться с войском Порвана.
– Женщина недюжинного ума не может не понимать, как нам дорог будет завтра каждый мужчина, способный держать лук.
– Вот именно: каждый мужчина.
Она разочарованно вздохнула. Морван понял, что означал этот вздох: мол, время ли сейчас для глупых словесных ловушек?
– Признаться, я надеялась, что уж вы-то меня поймете, как никто другой. Будь Ла-Рош-де-Роальд вашим домом и окажись вы на моем месте, неужто у вас недостало бы мужества защищать свой кров с оружием в руках? Неужели вы остались бы за крепостной стеной, зная, что ваше участие в битве может переломить ее ход? Ведь вам известно: я – самый меткий стрелок излука во всем моем войске.
Умом он ее понимал. И готов был признать правоту ее доводов. Но сердце противилось самой мысли о ее участии в бою.
– Но ведь это не охота, не погоня за разбойниками. Воины будут умирать, сраженные стрелами, рассеченные надвое острыми мечами. И вы можете оказаться среди павших. Понимаете – вы!
Взгляд ее на миг смягчился, губы тронула слабая улыбка.
– Знаю. Я к этому готова.
– Так ли это? Не кажется ли вам, что вы и вправду святая и ангелы защитят вас от мечей и разящих стрел?
– Вам хорошо известно, что все это досужие вымыслы, которым я никогда не придавала значения. Святые жены, избранные Господом, ничем на меня не походят. Ничего общего. А теперь, с вашего позволения, я хотела бы немного отдохнуть. День грядет тяжёлый. Благодарю вас за заботу, но я буду биться за свой родной дом со всем умением, силой и сноровкой, какие даровал мне Создатель. Возможно, Ему было угодно сотворить меня такой, какая я есть, ради завтрашнего сражения.
Она отвернулась от него и снова стала смотреть на огонь.
Вот как! Выходит, она решила его выпроводить!
Гордость Морвана была уязвлена. Он стремительно преодолел разделявшее их расстояние и, схватив ее за плечи, развернул к себе лицом. Острие меча со скрежетом царапнуло пол.
– Вы все же меня не поняли. Извольте, я объясню вам как можно более доходчиво: завтра вы остаетесь в крепости. И наблюдаете из башни за ходом сражения.
Глаза ее загорелись недобрым огнем. Морван гневно сдвинул брови.
Она повела плечами, чтобы высвободиться из его рук, но он еще крепче сжал ладони.
– Нет, это вы меня не поняли! Не смейте мной командовать!
Если бы взгляды могли убивать, он упал бы к ее ногам бездыханным.
Добиться от нее чего-либо уговорами было невозможно. О том, чтобы попытаться сломить ее волю силой, он даже не помышлял. Оставалось одно…
С коварной улыбкой он охватил ладонями ее стан и прижал к себе. Глаза ее расширились от изумления. Она отвернула голову.
Морван ощутил тепло ее тела и, словно обезумев, резко потянул за пышный локон, так что лицо ее обратилось к нему.
Сопротивление Анны было сломлено. Она была не в силах долее противиться его ласкам. Взглянув на него с укором, она дрожащими губами прошептала:
– Ведь вы дали слово Асканио…
– Даже он не упрекнул бы меня в нарушении обещания. Ведь мною движет не эгоизм, а забота о вашем благе.
Он наклонил голову и осторожно втянул в рот ее нижнюю губу. Тело Анны затрепетало в его объятиях, и он еще теснее прижал ее к себе – грудь, живот, бедра, ноги. Ему хотелось большего, и она не противилась, не пыталась его остановить, а напротив, приоткрыла губы для поцелуя.
В душе Морвана бушевал вихрь противоречивых чувств. Ему хотелось защитить ее от всего мира и подчинить себе ее волю, повелевать ею и во всем ей уступать. Вот сейчас он навек прикует ее к себе цепями взаимной страсти и нежности, тогда она прислушается к его мольбам и не станет рисковать собой в завтрашнем бою.
Жажда обладания ею становилась все нестерпимее. Он страстно приник губами к пленительному изгибу ее шеи, развязал узел пояса и распахнул полы мужского халата, в который она была одета. И осторожно провел кончиками пальцев по упругому животу над самым лоном. Дыхание ее стало частым и прерывистым. Она была всецело в его власти. Он обнажил ее грудь и сжал губами сосок. Анна застонала от наслаждения. Морван чувствовал себя триумфатором.
Но тут она стиснула в кулаке прядь его волос и легонько потянула за нее, так что он принужден был наклонить голову. Ухо его оказалось у ее губ.
– Я знаю, что вы замышляете. Не пытайтесь меня обмануть.
Он пытливо заглянул ей в глаза, продолжая гладить грудь с отвердевшим соском своей крепкой узкой ладонью. Взгляд ее затуманился от наслаждения.
– Вы надеетесь подчинить меня себе. Сделать ручной, послушной. – Слова ее вырывались из груди в такт прерывистому дыханию. Острота наслаждения, которое он ей дарил, потрясла ее.
– Я хочу лишь одного: чтобы мы оба изведали полноту жизни в объятиях друг друга. Прежде чем заглянем в глаза смерти. – Он приник губами к ее отвердевшему соску и стал ласкать его кончиком языка. Он рассчитывал, что, разомлев от наслаждения, она перестанет противоречить ему и замолчит, растворится в сладкой неге.
– Вы сводите меня с ума, но все же я не окончательно лишилась рассудка, – выдохнула она. В каждом ее слове звучал отголосок отчаянной борьбы, которую она вела сама с собой. Разум стремился возобладать над чувством. – Вы не обо мне печетесь, Морван. И даже не о том, чтоб насытить свое вожделение. Вам ведь нужна не я, а Ла-Рош-де-Роальд.
Он отшатнулся от нее так, словно получил пощечину. И впился взглядом в ее глаза. В них горела страсть. Но не только. Взгляд ее выражал убежденность в собственной правоте.
– Я не зарюсь на вашу собственность, Анна. Поверьте.
– Вы рассчитываете сделать меня послушной вашей воле лишь ради моей безопасности? Я в это не верю. Но даже и в таком случае вы понапрасну тратите время и силы. Уловки вроде той, к которой вы сейчас прибегли, быть может, хороши для обольщения придворных дам. Но я им не чета. Виной тому, что я позволила вам вести себя со мной столь дерзко, моя неопытность. А вовсе не слабость.
Он все еще продолжал ощущать тепло ее тела, хотя она стояла теперь на расстоянии шага от него. Представив себе, каким мог бы быть финал любовных игр, которые они только что вели, он понял, что ничего еще не желал так страстно, так исступленно. Но тотчас же эту пленительную картину заслонила другая – встав с ложа любви, Анна надевает тунику и твердым шагом, подхватив лук, идет навстречу неприятелю.
Стремление властвовать, повелевать вновь охватило его душу, и он протянул было руку, чтобы снова привлечь ее к себе. Но в глубине души он осознавал, что Анна осуществит свое решение, утром она будет биться с врагом, что бы ни случилось нынешней ночью.
Он впился в ее лицо пытливым взглядом, ища и не находя в ее глазах замешательства, растерянности, колебаний. Она смотрела на него, как и прежде, открыто, прямо и бесстрашно. В этот миг он глубже познал ее характер, обнаружил в нем черты, о которых прежде лишь смутно догадывался. Он понял, что ни один рыцарь, состоящий на службе у Анны де Леон, не в силах защитить ее от нее самой. Даже если ему выпадет счастье разделить с ней ложе любви.
Он отступил от нее на полшага, игнорируя протесты своего пылавшего желанием тела.
– Странно, что я раньше об этом не догадался, Анна, ведь я хорошо вас знаю. Вы будете сражаться в рядах защитников крепости не только потому, что нам не хватает людей. По-моему, вам это просто по душе.
Не дав ей времени на ответ, он поспешно покинул комнату сэра Роальда и ушел к себе. Ему надо было подготовиться к завтрашней битве, а еще – обратиться с молитвой к ангелам, чтобы те и вправду коснулись ее своими крылами и сделали неуязвимой для вражеских стрел.
Глава 10
За два часа до рассвета Анна спустилась в подземелье замка и повела свою малочисленную армию к потайному выходу из Ла-Рош-де-Роальд. Впереди шли два стражника, факелами освещая путь по извилистому лабиринту.
Анна с любопытством и затаенным страхом смотрела по сторонам. Прежде ей не часто случалось здесь бывать. В сумрачных боковых коридорах виднелись двери, петли и засовы которых заржавели от времени. Возможно, их никто не открывал в течение долгих столетий.
После смерти Драго она осталась единственной, кому был известен подземный путь к ступеням, вырубленным в скале. Но нынешним утром она открыла этот секрет Катрин.
Ночь Анна провела без сна. Ей не давали сомкнуть глаз не только мысли о предстоящей битве, но и воспоминания о последнем свидании с Морваном. Она горько упрекала себя в том, что слишком многое ему позволила, что не сумела подчинить свои плотские желания разуму и воле. Возможно, виной всему было ее смятенное состояние в канун сражения с де Бомануаром…
Слова Морвана о том, что ей по душе сражаться против врагов наравне с мужчинами, не шли у нее из головы. А что, если он прав? Если ей и в самом деле свойственно опьянение боем, жажда ратных подвигов? Может, она слишком увлеклась, изображая из себя владетельного лорда, и эта личина накрепко приросла к ней? Неужто она и впрямь с радостным предвкушением прирожденного воина ждет начала атаки? Похоже, она не что иное, как ошибка природы, мужчина в женском обличье… Анна, никогда не смотревшаяся в зеркала, теперь словно бы мысленно поместила одно из них перед своей душой. Но не могла, как ни силилась, рассмотреть запечатленный в нем расплывчатый, ежесекундно меняющийся образ.
На миг замерев перед подземным выходом из крепости, она осенила себя крестным знамением и отодвинула засов. Часовые толкнули дверь и загасили свои факелы. Анна вышла на ступени. До слуха ее донесся шум морского прибоя. Воины следовали за ней.
Прибрежная дорога, петляя между утесами, вывела их к кромке густого леса.
Выйдя на поляну, Анна услышала негромкое ржание. Карлос пригнал сюда с фермы два десятка лошадей. Он кивком указал ей на одно из деревьев. В предрассветном сумраке перед ней предстали три великолепных жеребца со стройными шеями и тонкими ногами, что безошибочно указывало на их принадлежность к сарацинской породе. Это были самые быстроногие кони во всем стаде. Они предназначались Анне, Карлосу и юному Луи.
Она закрепила ножны с вложенным в них мечом в седельных петлях и, усевшись на коня верхом, взяла из рук слуги колчан со стрелами.
Чьи-то руки принялись ощупывать упряжь, коснулись стремени, ласково скользнули вверх по ее ноге до самого колена. Перегнувшись через седло, она встретилась взглядом с Морваном. Колеблющийся свет факела отбрасывал на его лицо причудливые тени, отчего оно казалось суровым, даже гневным. Анне вспомнились их разговоры минувшей ночью, его страстные ласки… Он наверняка думал сейчас о том же.
Сжав ладонью ее округлое колено, он отчеканил:
– Держитесь как можно ближе к стене. Чтобы наши лучники могли вас прикрывать.
«Или, еще лучше, возвращайтесь-ка в замок!» – мысленно докончила она, вслух же сказала:
– Я буду осторожна.
– Если вас станут преследовать, не вступайте в ближний бой, возвращайтесь назад. Грегори придет к вам на выручку. Я ему приказал глаз с вас не спускать.
Ах вот, значит, как! В этом сражении у нее будет персональный телохранитель. Анна с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть.
– И еще. При малейшей опасности сбросьте с головы капюшон. Они не посмеют тогда причинить вам вред.
Вот ведь еще какой советчик выискался, сердито подумала Анна. Послушать его, так она должна предать себя в руки Гюрвана живой и невредимой. Ну уж нет! Этого он не дождется!
Поднявшись на цыпочки, он обнял ее за шею, притянул к себе и поцеловал в губы.
Карлос повел своих людей в лес. Морван, отступив на шаг назад, стал надевать латные рукавицы.
– Не вините себя в том, что не смогли остановить меня, – мягко проговорила Анна. – И ради всего святого, не теряйте осторожности из-за беспокойства обо мне. Карлос будет рядом. На него можно положиться. Храни вас Бог, Морван.
– Да поможет Он и вам, миледи.
Поклонившись ей, он легко вспрыгнул в седло. Дезире, молодой конь, верхом на котором он собирался участвовать в бою, был чудным животным – быстроногим и выносливым, он не променял бы его даже на могучего боевого коня!
Отряд молча двигался через лес. Когда деревья начали редеть, Карлос жестом дал сигнал к построению. Пешие воины разделились на две колонны. Анна, Карлос и Луи направили лошадей к авангарду одной из них. Началось томительное ожидание.
С высоты пригорка им был виден вражеский лагерь. Анна с тревогой вглядывалась в смутные очертания фигур спящих воинов, освещаемых огнями костров. Всмотревшись пристальнее, она различила также и тех из солдат противника, кто вовсе и не думал ложиться. В числе последних оказался и сам Гюрван. Несмотря на ранний предрассветный час, он был бодр, деятелен и… вооружен.
Тут внимание ее привлекло какое-то движение позади лагеря. С южной стороны луга к расположению войска де Бомануара бесшумно крались темные тени. Это могли быть только английские лучники из Бреста.
Внезапно ночную тьму прорезали всполохи призрачного серебристого сияния: лучники, выставив вперед щиты, пошли в наступление. И тотчас же тишину разорвал резкий свист стрел, которые градом посыпались на воинов Гюрвана.
По команде Карлоса те из лучников, которые состояли в его отряде, выбежали из леса и принялись обстреливать позиции обескураженного противника с северного направления. Вскоре на подмогу им выступили и конные рыцари.
Казалось, все силы преисподней внезапно обрушились на лагерь де Бомануара. Над обширным лугом, где еще недавно царила сонная тишина, теперь стоял несмолкаемый гул, в который слились пение стрел, стук копыт, стоны и вопли раненых, крики нападающих, звон стали и конское ржание.
Анна направила коня в самую гущу сражавшихся. Карлос и Луи скакали за ней по пятам. Стремительно накладывая одну стрелу за другой на упругую тетиву, Анна на всем скаку пускала их в воинов противника. Конь ее замер в нескольких ярдах от сражавшихся. Краем глаза она заметила Гарольда, выехавшего из ворот крепости во главе небольшого отряда конников.
Его неожиданное появление окончательно решило исход битвы. Многие из воинов Гюрвана, спавшие у костров, были убиты, так и не успев проснуться. Остальные в большинстве сражались пешими и без лат: внезапная атака противника лишила их возможности надеть доспехи и сесть в седла. Лишь Гюрван и те немногие из его вассалов, кто решил не спать в эту ночь, смогли оседлать своих боевых коней. Де Бомануар высился над массой сражавшихся, словно башня, и без устали орудовал огромным боевым топором. «Вероятно, на лезвии его оружия еще осталась кровь несчастного Пьера, невинно убиенного мужа Рут», – с ненавистью подумала Анна.
Она держалась поодаль от воинов, бившихся со свирепым остервенением, и, галопируя вдоль северного края ратного поля, разила меткими выстрелами конных и пеших врагов.
Вскоре весь широкий луг стал ареной сражения. Анна продолжала свои набеги, перемещаясь от одной группы сражавшихся к другой. Ее закаленные стрелы легко пробивали кольчуги, в которые были облачены некоторые из ратников; целясь и попадая в лошадей, она приводила в состояние полной беспомощности всадников в тяжелых стальных латах – те вместе с убитыми или ранеными животными валились наземь, как каменные глыбы, становясь легкой добычей ее воинов.
Атмосфера битвы пьянила ее, каждый удачный выстрел доставлял ни с чем не сравнимую исступленную радость. Сердце ее гулко стучало в груди – от предвкушения победы и от осознания опасности, которой она ежесекундно подвергалась. Но несмотря на страх за собственную жизнь, она никогда еще не испытывала такого воодушевления, такого восторга.
Вот она в который уже раз направила своего коня к крепостной стене, затем повернула его и галопом помчалась к середине луга. Но тут глазам ее представилось ужасающее зрелище: один из рыцарей Гюрвана вырвался из жестокой сечи и мчался к северному краю огромной поляны. Он занес над головой меч, чтобы поразить юного Луи, не ведавшего, какая опасность настигает его сзади.
Анна прицелилась из лука в вороного коня, на котором скакал рыцарь, но внезапно Луи подался вправо и очутился на линии выстрела. Анна, не мешкая, вложила стрелу в колчан, повесила лук на седельные петли и вытащила из ножен меч. Она успела как раз вовремя, чтобы отбить смертельный удар, который рыцарь собирался обрушить на голову несчастного Луи. Острие меча лишь слегка царапнуло плечо юноши.
Он пронзительно вскрикнул от неожиданности, и его гнедая кобыла понесла. В Считанные мгновения он оказался вдалеке от Анны и рыцаря, лошади которых, столкнувшись друг с другом, одновременно рухнули наземь вместе со всадниками.
Противник Анны, облаченный в тяжелые латы, в падении изловчился освободить ступни из стремян, и когда его могучий боевой конь резко вскочил на ноги, он ухватился за одно из стремян. Послышался лязг доспехов. Секунда – и вот он уже встал перед растерявшейся Анной во весь свой немалый рост. Она потянула своего коня за поводья – тот также успел подняться. Но, напуганный падением, конь шарахнулся в сторону.
Внутри у нее все похолодело. Смерть в образе вражеского рыцаря смотрела ей в лицо. Опустив забрало шлема, он повернулся к ней всем корпусом.
Она обеими руками сжала рукоятку меча. Звуки сражения внезапно стали доноситься до нее словно откуда-то издалека. Луг вдруг сделался необъятным, осенняя трава, покрывавшая его, заколыхалась, как морские волны.
Последним, что она услышала, был злорадный, торжествующий смех противника, который тот издал, шагнув к ней.
Морван безошибочно определил тот миг, в который исход битвы оказался предрешен. Размахивая мечом, он направо и налево разил пеших воинов, чтобы пробиться к всадникам, которых те окружали. И вдруг обнаружил, что противник стал медленно отступать. Поредевшие ряды воинов де Бомануара двигались к замковой стене. Судьбу армии Гюрвана решили эти первые шаги к ловушке, из которой у нее не было надежды выбраться.
Ему нужен был сам Гюрван, и потому он прокладывал себе путь к той голове со светлыми, почти белыми волосами, которая возвышалась над сражающимися.
Краем глаза уловив какое-то движение слева, он натянул поводья – и как раз вовремя: конь круто повернулся и мощным корпусом сбил с ног вражеского воина, который норовил перерезать ему сухожилия. Теперь, прежде чем снова искать встречи с Гюрваном, Морван взглянул в том направлении, где должна была находиться Анна.
Но ее нигде не было видно. Быстро прикончив воина, который едва не покалечил его Дезире, он снова обратил взгляд на север, к стене замка, поблизости от которой обещала держаться эта своенравная особа. На сей раз у северо-восточного края луга, на изрядном расстоянии от стены, ему удалось заметить двух оседланных лошадей, а чуть поодаль – тонкую фигуру в капюшоне и наступавшего на нее рыцаря в тяжелых латах.
Выкрикнув замысловатое ругательство, он пришпорил коня и понесся вперед. Ветер свистел у него в ушах. Он знал, что Анна не снимет капюшон. Она скорее умрет, чем отдастся на милость врага.
Рыцарь сделал резкий выпад, но она успела увернуться от острия его меча и подалась в сторону. Морван не мог не одобрить этот маневр. Однако вряд ли ей удастся им воспользоваться в следующий раз. Зная, что не успеет спасти ее от этого чудовища, он в отчаянии стиснул зубы и пришпорил Дезире. Словно издалека он услышал свой собственный яростный крик: рыцарь намеревался обрушить на голову Анны сокрушительный удар.
Ее спасла лишь быстрота реакции. Промедли она хоть миг, и ее тело, а также голова в капюшоне оказались бы рассечены на две половины. Однако рыцарю все же удалось задеть ее острием своего огромного меча: Морван с ужасом увидел, как она упала, раскинув руки в стороны, и осталась недвижима. Противник снова занес меч над головой. Он собирался ее добить, при этом явно не подозревая, кто она, и принимая ее за молодого воина или оруженосца.
Он не слышал приближения Морвана и вряд ли успел понять, что произошло: секунда – и меч косым ударом отсек его голову, и она вместе со шлемом покатилась по траве.
Несмотря на тяжесть лат, Морван стремительно соскочил с лошади и бросился к Анне, распростертой на земле. Он снял и отбросил в сторону латные рукавицы, сунул меч в ножны и опустился на одно колено. Леденящий страх, какого он никогда еще не испытывал, сковал его душу. Луг, кровавая сеча, солнце, облака и высящаяся чуть поодаль стена замка – все отодвинулось куда-то в сторону, осталось вне его сознания.
Он приподнял ее голову и с силой шлепнул по щеке. Из груди его вырвался вздох облегчения – она открыла глаза!
Топот копыт заставил его вскочить на ноги и приготовиться принять бой. Но во всаднике на взмыленной лошади он узнал Карлоса. Лицо грума стало пепельно-серым от волнения, в глазах застыл ужас.
– Она жива, – поспешил успокоить его Морван. – Прикрой нас с тыла. Я отнесу ее в замок.
Карлос, оглянувшись, бросил взгляд на сражавшихся.
– Возьмите ее коня. Сильней и выносливей вы не сыщете на всей нашей ферме.
Морван осторожно поднял Анну и с усилием поставил ее на ноги. Из раны на ее боку широкой волной струилась кровь. Ранение, судя по всему, было тяжелым, но не смертельным. Он с радостью убедился, что у нее нет переломов и иных увечий.
Сев в седло, он поднял ее и усадил впереди себя. Она вскрикнула от боли, и ему стало безумно жаль ее – такую беззащитную в этот миг, хрупкую, так тяжко страдающую. Но чувство это вскоре вытеснила досада: ведь она осознанно шла на этот риск вопреки всем предостережениям тех, кто ею дорожил. Поэтому теперь оставалось лишь благодарить Бога, что она отделалась довольно легкой раной. А боль… что ж, она неизбежна, когда меч противника рассекает твою плоть.
Правой рукой обняв ее за плечи, левой он взялся за поводья, но тотчас же на миг отпустил их и сдернул капюшон с поникшей головы Анны. Золотистые кудри рассыпались по ее плечам, свесились на лицо, почти его закрыв.
Боль полностью возвратила ей сознание, и когда конь пустился вперед галопом, она вцепилась в края седла. Морван взглянул на нее сверху вниз. Первым, что бросилось ему в глаза, были подол ее туники и рейтузы, ткань которых насквозь пропиталась кровью.
Он протяжно вздохнул и зажмурился. Гнев буквально слепил его. От мысли, как близка она была к гибели, его словно кипятком обдало.
Подъехав ко рву, он с радостью обнаружил, что мост опущен. Не дожидаясь, пока решетка ворот полностью поднимется, он поднырнул под нее, когда она еще продолжала со скрипом скользить вверх. Первым, кого он встретил, был Грегори. Морван бережно снял Анну с седла и передал ему. Грегори подхватил ее на руки.
– Она ранена в бедро. Поручи ее заботам Катрин и служанок. – Он оглянулся на нее и галопом поскакал прочь, чтобы снова встать в ряды защитников Ла-Рош-де-Роальд.
Боль была нестерпимой, кровь все не унималась, но Анна почувствовала себя гораздо бодрее, чем в первые минуты после ранения.
– Опусти меня на землю, Грегори. Я сама пойду. Слишком я для тебя тяжела.
Грегори подчинился. Едва лишь ее ступни коснулись земли, Анна ухватила воина за плечо.
– Левый бок в порядке. Поддержи меня справа. И помоги взойти на стену. На той позиции, где стоял ты один, нас теперь будет двое.
– Но вы же слышали, что он приказал, миледи.
– Мне он ничего не смеет приказывать. Я иду на стену, слышишь?
Грегори нехотя подставил ей плечо, и они медленно добрели до ступеней.
– Он мне за это голову оторвет, вот увидите. Сэр Морван не из тех, кто прощает провинившихся. А у вас из раны кровь так и хлещет.
– Скажешь, что выполнял мой приказ.
Грегори позвал на помощь одного из стражников, и вдвоем они кое-как подтащили Анну к бойнице.
Она с волнением оглядела поле боя. В самой гуще сражения мелькали шлем Морвана и светлые волосы Гюрвана. Оба рыцаря медленно, но неуклонно приближались друг к другу. Вот боевой топор де Бомануара обрушился на голову одного из воинов ее гарнизона. Даже с такого расстояния она увидела, как из раны хлынула кровь. Воин упал как подкошенный.
Мало-помалу сражавшиеся приблизились к стене, и тут на воинов неприятеля обрушился град стрел. Лучники могли теперь хорошо прицелиться и все как один били без промаха. Арьергард армии Гюрвана оказался в западне. В рядах его воинов началась паника.
– Дай-ка мне арбалет, Грегори.
– Миледи, мы их разбили. Сами видите. Вам надобно заняться раной.
Блеклые голубые глаза Грегори были устремлены на Морвана. Анна это заметила. Не ускользнула от нее и тревога, застывшая в этих глазах.
– Арбалет!
Она нисколько не сомневалась в воинской опытности Морвана. Но и Гюрван был отчаянным рубакой. И вдобавок отличался могучим сложением. Стоило им оказаться лицом к лицу, и он мог бы серьезно ранить Морвана. Даже убить. Ей стало трудно дышать. Она поняла, что если с ним что-то случится, она этого не переживет.
Замковый стражник протянул ей арбалет. Взяв тяжелое оружие в руки, она покачнулась. Правая ее нога предательски согнулась в колене. Если бы Грегори не поддержал ее, она бы упала. В ушах у нее стоял звон, голова начала кружиться.
Ненависть придала ей сил. Видя вдалеке Гюрвана, она вдруг разом вспомнила все ужасы, все отчаяние, какие ей довелось пережить по его вине. Перед ее мысленным взором мелькнули лица Рут и Маргариты. Злость заклокотала у нее в груди, ища выхода. Никогда еще она не испытывала такого мучительного, такого страстного желания лишить человека жизни. Внезапно ей подумалось: а если бы мать-аббатиса узнала, насколько ее подопечная может быть кровожадна, приняла ли бы она ее снова под сень обители?
Но вот взгляд ее выхватил в самой гуще схватки мощную фигуру де Бомануара. Безжалостно топча пеших воинов, своих и чужих, тот приближался к Морвану. Анна прицелилась из арбалета, и когда ее бывший жених и английский рыцарь сошлись для поединка, она потянула за спусковой крючок.
Останься Гюрван в прежнем положении, и стрела вонзилась бы в его мощную шею. Но в тот самый миг, когда Анна послала в него смертоносный снаряд, он замахнулся на Морвана мечом и переменил положение, привстав на стременах и слегка отклонив корпус в сторону. Стрела поразила ему подмышку, которая не была защищена стальными доспехами. Морван тотчас же оглянулся и приметил ее светлые локоны, мелькнувшие в одной из бойниц. Анна потянулась за следующей стрелой, но тут рука де Бомануара бессильно свесилась вниз. Топор упал на землю.
Не иначе как стрела раздробила ему кость. Он вытащил из ножен меч и демонстративно швырнул его наземь.
Морван резким движением поднял забрало шлема. Было очевидно, что он взбешен: противник сдался, и бой не состоится!
– Проклятие! – воскликнул Грегори. – При всем уважении к вам, миледи, схоронитесь-ка вы теперь в своих покоях и носу оттуда не кажите, пока я сам с ним не переговорю.