Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джек Абсолют (№2) - Кровь Джека Абсолюта

ModernLib.Net / Исторические приключения / Хамфрис Крис / Кровь Джека Абсолюта - Чтение (стр. 21)
Автор: Хамфрис Крис
Жанр: Исторические приключения
Серия: Джек Абсолют

 

 


Ржанка в Канаде не водится.

74

Имеется в виду Александр Македонский.

75

Каллоденская битва в 1746 году в Шотландии закончилась победой сторонников династии Ганноверов над наследниками короля Якова II, претендующими на королевский трон.

76

Монкальм (1712-1759) — французский военный деятель.

77

Ну и где же ты учил французский, герой? (фр.)

78

В Лондоне… У одной девушки, она… она… (фр.)

79

Ты с ней путался? (фр.)

80

Нет… Это дочь друга моего отца (фр.).

81

Инвернесс — один из самых южных городов в Шотландии.

82

Кто идет? (фр.)

83

Франция! (фр.)

84

Какой полк? (фр.)

85

Моряки (фр.).

86

Гленко — местечко на Среднешотландском плоскогорье.

87

Эй, кто там? (фр.)

88

Дерьмо! Вы кто такие? (фр.)

89

Дерьмо! (фр.)

90

Аминь (лат.).

91

Всего наилучшего! (фр.)

92

За генерала! За короля! За мирную жизнь! (фр.)

93

Англичане (фр.).

94

Гадес — в греческой мифологии бог подземного царства.

95

Зимолюбка — сорт ягод, распространенных в Канаде.

96

Сжальтесь. Помогите мне, ради бога! (фр.)

97

Вор! (фр.)

98

Еще раз! (фр.)

99

Буквально — Ледяной бастион.

100

Fleur de lys (фр.) — геральдическая лилия, имеется в виду герб французских королей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21