Ничего нового (франц.).
164
Бедняги Уньяди (франц.).
165
Сикибу Мурасаки (ок. 978 — ок. 1016) — японская писательница, автор романа «Гэндзи-моногатари» — вершины классической японской прозы
166
Иокаста — мать фивайского царя Эдипа, по неведению вышедшая за него замуж
167
Похоронной процессии (франц.).
168
Реальной политике (нем.) — выражение, введенное в связи с политикой Бисмарка.
169
Долина смертной тени — библейское выражение (Псалом 22, 4)
170
Кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет ее. — Ср. Евангелие от Матфея, 10, 39; 16, 25; Евангелие от Марка, 8, 35; Евангелие от Луки, 9, 24
171
Уголок Поэтов — так называется часть Вестминстерского аббатства в Лондоне, где похоронены выдающиеся английские поэты
172
«Пребудь со мной» — псалом английского священника и поэта Г. Ф. Лайта (1793-1847)
173
Бэрримор — имеется в виду один из популярных американских братьев-актеров, Лайонел или Джон
174
«Смейся, и мир рассмеется с тобой» — первая строка стихотворения Э. У. Уилкокс(1855-1919) «Уединение»
175
Ральф Уолдо Траин (1866-1958) — американский религиозный писатель, ученик Р. У. Эмерсона
176
УОР (Управление общественных работ) — организация, созданная в целях сокращения числа безработных
177
Взять хотя бы Карлсбадские. — Эти пещеры находятся в Национальном парке в Нью-Мсхико (США) и представляют собой самый большой из известных в мире подземных лабиринтов
178
Ричард Генри Тони (1880-1962) — английский историк
179
…cредством царя Давида от старости… — См. Третью книгу Царств, 1, 1-2: «Когда царь Давид состарелся… то покрывали его одеждами, но не мог он согреться. И сказали ему слуги его: пусть поищут для господина нашего царя молодую девицу, чтоб она предстояла царю, и ходила за ним, и лежала с ним, — и будет тепло господину нашему царю»
180
… до Роспуска Монастырей при короле Генрихе. — В 1536 и 1539 гг., при короле Генрихе VIII, была проведена секуляризация монастырей
181
«Утопия» — сочинение английского гуманиста Томаса Мора (1478— 1535), вышедшее в 1516 году; «Потерянный рай» — поэма Джона Мильтона (1608— 1674)
182
Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет. — Послание к Галатам св. ап. Павла, 6, 7
183
Уильям Блейк (1757-1827) — английский поэт и художник, романтик, философ
184
«Федра» — трагедия Расина; — «Грозовой перевал» — роман Э. Бронте; «Агамемнон» — трагедия Эсхила
185
«Кандид» — философская повесть Вольтера
186
Надо возделывать свои сад (франц.)
187
Алексис Каррель (1873-1944) — французский хирург и патофизиолог, в 1904-1939 гг. жил в США; лауреат Нобелевской премии (1912)
188
Мартин Нимеллер (1892-1984) — немецкий общественный деятель, пастор евангелической церкви, в 1937-1945 гг. находился в заключении в фашистских концлагерях
189
Джон Нокс (1505 или ок. 1514-1572) — пропагандист кальвинизма в Шотландии, основатель шотландской пресвитерианской церкви
190
Томас Торквемада (1420-1498) — с 1480-х гг. глава испанской инквизиции (великий инквизитор); инициатор изгнания евреев из Испании (1492)
191
Чарльз Гревилъ (1794-1865) — английский политический деятель; на протяжении многих лет вел дневник, являющийся ценнейшим источником сведений по истории британской политики
192
«Крэнфорд» — роман английской писательницы Элизабет Гаскелл (1810-1865), изображающий идиллическую жизнь в маленьком городке
194
Мировой скорби (нем.).
195
Жорж Луи Леклерк Бюффон (1707— 1788) — французский естествоиспытатель
196
…чиппендейловское слово. — Томас Чиппендейл (1718— 1779) — знаменитый английский мастер мебельного искусства
197
Целительной силе Природы (лат.).
198
Раймонд Перл (1879-1940) — американский биолог и демограф, автор труда «Естественная история населения» (1939)
199
…Иисус называет их ехидниным отродьем. — Ср. Евангелие от Матфея, 12, 34
200
Либеральные церкви — протестантские церкви, проповедующие интеллектуальную свободу в сочетании с духовным и этическим учением христианства
201
Джек Спрэт и его жена — обжоры, герои детской песенки
202
Сэмюэл Джонсон (1709-1784)— английский критик, лексикограф и писатель, автор знаменитого словаря английского языка (1755) и десяти биографий известных поэтов
203
Бестрепетный герой, опершийся на шпагу (франц.).
204
Знаменитый римский поэт Гораций (65-8 гг. до н. э.) получил свою маленькую ферму в Сабинских холмах в подарок от по кровителя искусств
205
Феокрит (конец IV в. — первая пол. III в. до н. э.) — древ негреческий поэт, основатель жанра идиллии
206
Бартоломс Эстсбан Мурильо (1618-1682)— испанский живописец
207
«Билль о реформе» — имеется в виду парламент ская реформа 1832 г. — расширение прав и представительства третьего сословия
208
Панч и Джуди — персонажи английского народ ного театра кукол
209
Джеймс Миллъ (1773-1836) — английский фило соф (последователь Д. Юма), историк и экономист
210
Джозеф Батлер (1692-1752)— английский богослов, епископ Дарема. Его сочинения были популярны в девятнадца том веке
211
Отцы-основатели — так называют в Америке государственных деятелей, принявших Конституцию 1787 года
212
Золотое сечение — деление отрезка на две части таким образом, что весь отрезок относится к большей его части так же, как большая к меньшей (приближенно это отношение равно 5:3)
213
Пелопоннесская война (431-404 гг. до н. э.) — крупнейшая в истории Древней Греции война между союзами греческих полисов: Делосским (во главе с Афинами) и Пелопоннесским (во главе со Спартой)
214
В начале XVI века Вати кан расписывали Мпксланджело и Рафаэль; в 1527 г. Рим был разграблен испанскими войсками, после чего в нем осталось всего 17 000 жителей
215
«Героическая» — Третья симфония Бетховена, посвященная Наполеону
216
Сан-Квентин — калифорнийская тюрьма
217
Уильям Тернер (1775-1851) — английский художник романтического направления
218
Сандро Боттичелли (Алессандро Филипспи, 1445-1510) — итальянский художник, представитель Раннего Возрождения
219
Пьстро Перуджино (Ваннуччи; между 1445 и 1452-1523) — итальянский художник
220
Никколо Макиавелли (1469-1527) — итальянский политический мыслитель, историк, писатель
221
Св. Аврелий Августин (354-430) — христианский теолог и церковный деятель, один из «отцов церкви», автор знаменитой «Исповеди»
222
Освальд Шпенглер (1880-1936) — немецкий философ и историк культуры
223
«Тотем и табу» — сочинение 3. Фрейда, посвященное рассмотрению социальных проблем с точки зрения психоанализа
224
«Похороны Грамматика» — стихотворение английского поэта Роберта Браунинга (1812-1889)
225
«Так плотника жена легла с другим». — Строчка из «Рассказа Мельника» («Кентсрбсрийские рассказы»)
226
Рональд Фербэнк (1886 — 1926) — английский писатель, автор юмористических рассказов
228
Теснее, теснее в любовном экстазе (итал.). — Неаполитанская песенка.
229
"Мне снилось, что дом мой — роскошный чертога. — Песенка из оперы ирландского композитора М. У. Балфа (1808-1870) «Девушка из Богемии» в переложении английского театрального деятеля А. Банна (1796-1860)
230
Приап — античное итифаллическое божество, первоначально собственно фаллос
231
Бали — остров в Индонезии, центр индонезийской культуры
232
Эдуард VII (1841 — 1910) — английский король с 1901 г
233
Альма — река в Крыму; во время Крымской войны 18531856 гг. на Альме русские войска были разбиты англо-франкотурецкими
234
Виктория (1819-1901) — королева Англии с 1837 г
235
Эдвард Стиллингфлит (1635-1699) — английский теолог
236
«Венера» Медичи — знаменитая статуя, найденная в XVIII в. во время раскопок около Рима и восходящая, как полагают, к «золотому веку» римской культуры — времени императора Августа (27 г. до н. э. — 14 г. н. э.); хранилась на вилле Медичи в Риме; считается идеалом женской красоты