Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь и ярость

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Хаган Патриция / Любовь и ярость - Чтение (стр. 12)
Автор: Хаган Патриция
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Шатаясь, Бриана с трудом поднялась. И, взглянув на нее, Гевин заметил, что в её прекрасных ореховых глазах тлеющими угольками горела ненависть. Горло мучительно саднило, голова раскалывалась от боли и Бриана думала лишь о том чтобы не разрыдаться, не доставить этого удовольствия своему мучителю. Она молча смерила его ледяным взглядом.
      Гевин презрительно ухмыльнулся. - Сбегай, принеси мне стакан бренди. А когда вернешься, поговорим о моих планах относительно тебя.
      Вернувшись с бокалом бренди, Бриана заметила удобно развалившегося на диване Гевина. Забрав его у девушки, он потянул её за руку, усадив рядом и покровительственно улыбнулся.
      - Не стоит ссориться, дорогая моя девочка. Если бы не твой тяжелый характер, у нас могли бы быть прекрасные отношения. И во всяком случае, тебе совсем не стоит волноваться из-за Холлистера, он больше не побеспокоит тебя, - и он успокаивающе похлопал её по плечу. - Пусть только попробует будет иметь дело со мной.
      - Ну, а теперь, - продолжал он, сделав маленький глоток и смакуя чудесный напиток, - давай поговорим о более приятных вещах - например, о приеме, который тебе следует устроить, чтобы познакомиться со здешним обществом. - и Гевин рассказал, что миссис Боуден, несмотря на то, что семья все ещё в трауре, была настолько любезна, что составила для неё список людей, которых обязательно следует пригласить. - Она сама с удовольствием пришла бы, но, к сожалению, пока это невозможно. Тебе придется навестить её, Бри... - Дани. Она и её муж могут стать неплохими покровителями для нас с тобой. Кроме того, было бы неплохо, если бы тебя почаще видели в городе.
      Бриана не могла опомниться от удивления. - Но ведь ты получил все необходимые сведения из банка. Так почему бы теперь просто не потребовать принадлежащие Дани деньги и не уехать домой?
      - Ты опять испытываешь мое терпение, дорогая. Мы уедем, когда я решу, что для этого настало время. И честно говоря, у меня чешутся руки проучить тебя за излишнее любопытство. Благодари Бога за предстоящий прием, не то я задал бы тебе трепку. И непременно сделаю это, если ты не возьмешься за ум.
      Бриана кивнула, молясь про себя, чтобы Гевин не заметил, что она кипит от ярости. Девушка не сомневалась, что он вполне способен избить её до полусмерти.
      Он продолжал строить планы по поводу предстоящего бала. Гевин не пропустил ни единой детали, проинструктировал её, как она должна держаться, он продумал даже фасон платья, которое Бриане следовало надеть. Все должно пройти гладко, жестко предупредил он.
      Не успел он уехать, как Бриана, сдернув с себя платье, переоделась в брюки и мужскую рубашку и кинулась к конюшне.
      Седлая Белль, она вдруг вспомнила, что Гевин строго-настрого запретил ей покидать ранчо. Ладно, наплевать, главное - он уехал, и на ранчо почти никого не осталось, значит, ей никто не помешает. Никто даже не заметит, что она уехала, может быть, только кто-нибудь из прислуги, но те ничего не скажут.
      Она улыбалась, когда вывела Белль из конюшне, навстречу этому ослепительному солнечному дню. Наконец-то она снова свободна, свежий, ароматный ветерок ласкает разгоряченное лицо ... и она счастливо, беззаботно улыбнулась.
      - Хорошая погодка, мисс Дани - как раз для прогулки верхом.
      Кровь бросилась ей в лицо, когда Дирк Холлистер, бесшумно появившись из-за угла, преградил ей дорогу.
      Нагло ухмыльнувшись ей в лицо, он чуть коснулся шляпы, - Угу, мне так приятно, что вы снова собрались прокатиться. Мистер Мейсон перед отъездом предупредил, что вы, вероятно, так и поступите, едва он уедет. Он велел мне сопровождать вас. В конце концов, не можем же мы допустить, чтобы вы снова упали с лошади. Ну, что, поехали?
      Дрожа от ярости, Бриана отшатнулась от него, крепко сжав поводья Белль. - Посмей только дотронуться до меня, Дирк Холлистер, и я прикончу тебя!
      Он только расхохотался, очень довольный собой. - Ну, что вы, мисс Дани, разве я могу обидеть вас?! Хозяину это не понравится. А если вы так уж против моего общества, ну, что ж, я скажу ему об этом. Похоже, он не успел ещё далеко уехать, я смогу догнать его и ...
      Задыхаясь от ужаса и отчаяния, Бриана резко повернулась и повела кобылу в конюшню. Гевин мог праздновать победу.
      Глава 12
      Мысль о том, какая кара постигнет их с Гевином, когда неминуемо раскроется задуманный ими обман, настолько пугала Бриану, что идея устроить прием для двухсот гостей стала лишь ещё одной бедой в длинной цепи кошмара, в которую превратилась её жизнь.
      При мысли о предстоящем приеме Бриана испытывала какое-то странное любопытство, ведь до сих пор она была лишь незаметной, простой служанкой. Теперь же ей предстояло нечто другое - стать хозяйкой бала, блистать, быть центром всеобщего внимания и притягивать к себе восхищенные, или недоброжелательные взгляды.
      Удастся ли ей справиться с этой ролью? Не скажет ли она ненароком что-нибудь неподобающее, несмотря на то, что Гевин буквально выдрессировал её, заставляя как и что следует говорить, как вести себя за столом. Он постарался предусмотреть все. И она понимала, что он не простит ей ни малейшего промаха.
      Гевин пытался теперь контролировать каждый шаг Брианы и от этого жизнь её превратилась в сплошной кошмар. Не проходило и дня, чтобы он не рисовал перед ней мрачные картины, описывая беспросветную нищету и жестокие мучения, которые ожидали Шарля и её в том случае, если она не будет повиноваться ему беспрекословно.
      Но больше всего Бриану мучила мысль о том, что этот дом, который она так любила, теперь стал для неё тюрьмой. Только из-за призрачной надежды спасти Шарля позволила она заманить себя в эту ловушку и стала сообщницей Гевина. Терзаясь ужасом из-за неизбежной мучительной смерти брата, Бриана не нашла другого способа спасти его. А теперь она снова угодила в тот же капкан, ведь она уже столько дней лгала всем, выдавая себя за Дани Колтрейн. И теперь слишком поздно. Дверь в клетку захлопнулась и Бриана оказалась в ловушке. И пути назад не было, каков бы не был конец, она встретит его вместе с Гевином.
      Сознание неизбежности их сообщничества вместе с неослабевающей ни на минуту слежкой держали Бриану на грани нервного припадка.
      Господи, какое безумие затеял Гевин! Карлтон Боуден, из ненависти к Колту ставший ему почти близким другом, лез из кожи вон, стараясь помочь. Поскольку Бриана уже подписала все официальные документы и в качестве Даниеллы Колтрейн дала Гевину полную доверенность на управление всем состоянием Дани, Боуден не видел необходимости ограничивать его в средствах. Гевин тратил деньги направо и налево, не жалея никаких расходов в подготовке великолепного бала и гала-концерта. Он решил напоследок ослепить все светское общество Силвер Бьют.
      Дожидаясь пока начнут собираться гости, Бриана, как неприкаянная, одна бродила по комнатам. Даже сейчас, после многочасовых изматывающих уроков хорошего тона, которыми изводил её Гевин, она чувствовала, что колени у неё подгибаются от страха. Прием обещал стать целым событием.
      Огромные охапки свежих роз доставили по железной дороге из Калифорнии, и весь особняк был завален ими: белые, желтые, розовые и кроваво-красные роскошные цветы наполняли комнаты восхитительным благоуханием. Лестницу красиво драпировали шелковые ткани нежнейших пастельных оттенков желтых и зеленых тонов, роскошные хрустальные подвески люстр сверкали как водопад бриллиантов чистейшей воды и мебель красного дерева в каждой комнате была наполирована до зеркального блеска.
      Для приема гостей Гевин выписал из Сан-Франциско повара-француза, чтобы поразить собравшееся общество шедеврами изысканной кухни. Столы, покрытые кружевными скатертями, ломились под тяжестью огромных блюд: утка под апельсиновым соусом, цыплята в красном вине, груды колбас и ветчины, различных салатов радовали глаз богатством красок и тонких ароматов. Вперемешку с ними громоздились дары моря: острые блюда из устриц и морские гребешки в сметане, сотэ - коронное блюдо мэтра Бернара, огромный омар в коньяке и вине с гарниром из овощей и ароматных трав и многое другое.
      А для тех из гостей, кто не мог оценить шедевров французской кухни были приготовлены устрицы в перламутровых раковинах, жареные цыплята в медовой подливе, плавающие в вине огромные розовые креветки, зажаренные на решетке ломтики свинины, нежное мясо крабов с морскими моллюсками в восхитительном соусе из сливок, масла и лимонного сока.
      Стоя в дверях, Бриана с любопытством наблюдала, как один из лакеев сервировал стоявший в углу небольшой столик, уставив его бесчисленными тарелками и блюдами с сыром всех известных сортов. Заметив хозяйку, он предложил ей отведать крошечную тартинку и, проглотив её, Бриана восхищенно выдохнула, - Фантастически вкусно!
      Но когда ей предложили попробовать десерт, она с улыбкой отказалась, лишь с восхищением полюбовалась шоколадным муссом и бесчисленными блюдами с пирожными, тарталетками и пирогами. Вся эта роскошь была богато украшена и выглядела в глазах изумленной Брианы как волшебный сон.
      Дом наводнила целая армия слуг, нанятых Гевином специально для этого приема. Сновавшие взад-вперед служанки были все одеты в одинаковые туго накрахмаленные белоснежные платья со строгими высокими воротничками и длинными рукавами. Волосы женщин были гладко уложены и сколоты сзади в аккуратные прически. Их одежда казалось бы по-монашески строгой, не будь она украшена кокетливыми розовыми фартучками. На мужчинах были белые пиджаки и черные брюки. Бриана сочла, что розовые бутоны в петлицах у слуг выглядят довольно вульгарно, но предпочла оставить это мнение при себе.
      Она уже повернула было, чтобы подняться в свою комнату, как в дверях появился небольшой оркестр, и принялся занимать свои места. Очень скоро весь дом был заполнен звуками восхитительной музыки.
      Переодевшись в платье, выбранное для неё Гевином, Бриана, скрепя сердце, была вынуждена признать, что оно не только было необыкновенно изящно, но и чрезвычайно ей шло. Пышная юбка, украшенная бесчисленными оборкам, выглядела как облако белоснежных кружев, а изящество тонкой талии подчеркивал обвивавший её широкий пояс бледно-лилового цвета, который завязывался на спине огромным бантом, а длинные концы его сбегали почти до самого пола.
      Бриана, стоя перед огромным зеркалом и критически оглядывая себя, нахмурилась, взглянув на корсаж. Как и всегда, платье Дани было ей тесновато в груди, ведь Бриана, в отличие от нее, была в этом смысле куда более щедро одарена природой. К сожалению, не было никакой возможности переделать его, так как лиф был богато украшен тысячами крошечных жемчужин, да к тому же, к огорчению Брианы, декольте было настолько глубоким, что почти не скрывало прелестных округлостей, упруго поднимавшихся при каждом её вздохе. Она вдруг подумала, что если бы не шедший по краю выреза двойной ряд жемчужин, лишь слегка прикрывавший розовые соски, вырез стал бы совсем неприличным. Бриана дала себе мысленный зарок не вздыхать слишком глубоко, чтобы как-нибудь ненароком не обнажить чуть прикрытую грудь.
      Платье было без рукавов, в соответствии с последней французской модой. Бриана была уверена, что, надень его Дани, она непременно накинула бы шарф, чтобы хоть немного прикрыть обнаженные плечи. Скорчив недовольную гримасу, девушка подумала, что уж ей-то Гевин ни за что не позволит сделать этого, ведь он старался при каждом удобном случае показать всем её тело.
      Одна из нанятых на этот вечер служанок умела великолепно укладывать волосы и предложила свои услуги Бриане. Та была просто счастлива, ведь единственное, в чем ей удалось переспорить Гевина была её прическа и Бриана гордилась этим, как своей победой. У неё были роскошные густые, чуть волнистые волосы, но такие, к сожалению, в то время были не в моде. Все женщины сходили с ума по вьющимся мелкими локонами волосам и каждая светская красавица, прежде, чем облачиться в ослепительный туалет, хваталась за горячие щипцы для завивки. Бриана категорически отказалась круто завить волосы, и Гевин, неожиданно решив, что довольно с него споров, только снисходительно пожал плечами, обтянутыми элегантным фраком и добродушно посоветовал ей хотя бы одеться, как полагается женщине её положения. Ему однажды случилось увидеть её в штанах и рубахе, одолженных у Бранча и это зрелище запомнилось ему надолго.
      Миссис Морган и Бриана провели целый час в хлопотах, накручивая длинные каштановые пряди на горячие тонкие металлические стержни. Когда с этим было покончено, миссис Морган перевила каждый мягкий локон бархатной ленточкой цвета лаванды и, заплетя их, уложила роскошной короной высоко на голове. Затем она украсила прическу жемчужной нитью и восхищенно ахнула. Это было настоящее произведение искусства - копна блестящих локонов, в которых мягко сияли жемчужины, а лиловая лента подчеркивала необыкновенный красновато-каштановый оттенок волос девушки.
      Бриана как раз примеряла новые шелковые туфельки, которые Гевин привез ей из Силвер Бьют, когда он сам вошел к ней - как всегда, без стука.
      Остановившись перед девушкой, он оглядел её с головы до ног холодным, оценивающим взглядом и она вспыхнула от возмущения, почувствовав себя лошадью, выставленной на продажу.
      Не обращая на это ни малейшего внимания, он лениво поаплодировал. Обворожительна, прелестна! Все мужчины сегодня обречены потерять из-за тебя голову, а женщины от зависти потеряют сон и аппетит. Но помни - и в голосе его зазвучала сталь, - ты должна понравиться именно дамам, а не их мужьям. И не вздумай кокетничать. Очень важно для тебя понравиться именно женщинам, причем настолько, чтобы они приняли тебя в свой круг. Воспользовавшись связями миссис Боуден, я добился, что самые влиятельные в городе семейства приняли наше приглашение. Правда, допускаю, что кое-кто из них сделали это из чистого любопытства. И, приехав к тебе в дом, они должны найти очаровательную, неиспорченную девушку, вполне приемлемую в их кругу. Ты поняла? Бриана молча кивнула, подавив в себе желание спросить, почему это так важно. Ведь они все равно скоро уедут, так какая разница, понравится она или нет всем этим людям? Однако она вовремя прикусила язык, сообразив, что сейчас не время обсуждать их отъезд. Как будто отгадав её мысли, Гевин подмигнул, - Когда-нибудь ты поймешь, для чего я затеял все это, и тогда ты ещё будешь восхищаться мной!
      Он покрутился перед Брианой и весело спросил, - Ну, как я выгляжу?
      Гевин был во всем белом: белые брюки и фрак, белоснежная рубашка и туфли. Это белое великолепие оживлялось только розовым галстуком и алым жилетом. Про себя Бриана подумала, что он выглядит несколько странно - не совсем по-мужски, скорее как наемный танцор, но опять промолчала и с самым доброжелательным видом одобрительно кивнула, - Ты просто безупречен, Гевин. Впрочем, ты ведь всегда отлично умел ... одеваться со вкусом.
      Он расплылся в самодовольной ухмылке. - Знаю. Мне просто хотелось это услышать от тебя. - Повернувшись, чтобы уйти, он бросил через плечо, Помни о том, что я говорил тебе, Дани. Ты должна произвести впечатление прелестной, неискушенной светской девушкой, прекрасно воспитанной и с безупречными манерами. Помни, что каждый твой жест, каждое слово будут замечены, а потом их будут придирчиво обсуждать и, возможно, осуждать. Гости уже начали съезжаться, так что подожди тридцать минут и затем спускайся. Поняла?
      Ровно через полчаса Бриана появилась на верхней ступеньке парадной лестницы. Гевин уже ждал её внизу и по его сигналу музыканты подняли смычки и наступила тишина. Стихли разговоры и повернувшись лицом к толпе гостей, Гевин торжественно провозгласил, - Леди и джентльмены, позвольте представить вам мою очаровательную сводную сестру мисс Даниеллу Колтрейн.
      По залу рассыпались аплодисменты. С застывшей на губах улыбкой Бриана неторопливо сошла к гостям, неуверенно перебегая глазами с одного незнакомого лица на другое. Музыканты снова заиграли, рядом с ней бесшумно возник Гевин и, изящно поклонившись, прикоснулся губами к кончикам её пальцев. Затем, подхватив её, повел к толпе гостей, чтобы представить собравшимся.
      Имена и лица очень скоро перепутались у Брианы в памяти и стали сливаться в одно целое. Все были с ней необыкновенно любезны, но даже спиной Бриана ощущала любопытные, оценивающие взгляды.
      Какая-то женщина полностью завладела ею и, отведя Бриану в сторонку, вдруг начала оживленно болтать, как будто они были давно знакомы. Она представилась как миссис Аннабелль Родс, не забыв с гордостью упомянуть, что она супруга того самого Дадли Родса, владельца бесчисленного количества лесопилок не только в Неваде, но и в Калифорнии. - У меня есть племянник, дорогая, и я умираю от желания познакомить вас, - ворковала она. Натаниель вам непременно понравится. Он так же честолюбив, как и его дядюшка и один из самых видных холостяков в Сан-Франциско. Но он такой капризный, разборчивый, ведь он из очень хорошей семьи, надеюсь, вы меня понимаете ... - На минуту прервав свой монолог, чтобы перевести дыхание, она снова открыла рот и зажурчал словесный водопад. Ах, им непременно надо познакомиться! А когда же Дани собирается вернуться в Сан-Франциско? Погода сейчас такая чудесная, ведь это время года считается самым лучшим в здешних местах. Не мешало бы им с Дани как-нибудь чисто по-женски прогуляться вдвоем по магазинам!
      Бриана слушала её с очаровательной улыбкой, затем вежливо кивнула и пробормотала, что это было бы чудесно, но сейчас её зовут и если миссис Родс будет настолько любезна и извинит её ... Она двинулась через толпу по направлению к столику, где стояло множества бутылок с вином.
      К сожалению, она слишком поздно заметила среди столпившихся вокруг него мужчин Гевина, который, завладев всеобщим вниманием, самодовольно объяснял притихшим слушателям, какие сорта вина и откуда он предпочитает выписывать.
      - А теперь попробуйте вот это - и он наполнил бокал сухим светлым вином - мне его прислали из Эльзаса, это один из лучших тамошних сортов.
      Стоявшая неподалеку толстуха в кричащем дорогом вечернем платье, аляповато украшенном огромным количеством перьев и блесток, восхищенно воскликнула, - О, мистер Мейсон, как прекрасно, должно быть, так хорошо разбираться в различных тонкостях! - Заметив Бриану, она всплеснула руками, - Дорогая моя, как вам повезло, что рядом с вами такой тонкий ценитель, такой светский и образованный человек, как ваш брат.
      Бриана заученно улыбнулась, подумав про себя, как, интересно, отреагировала эта дама, если бы Бриана объяснила ей, что все знания о винах Гевин почерпнул, потребляя их без всякой меры.
      Взяв в руки следующую бутылку и купаясь в атмосфере всеобщего восхищения, Гевин продолжал объяснять, - А вот это - сухое белое вино Коте-дю-Рон, оно прекрасно гармонирует с рыбой или дичью. Конечно, поправился он, на столь торжественных приемах мы с сестрой всегда пьем шампанское, но я просто хотел познакомить вас с некоторыми любопытными и мало кому известными сортами,.
      Бриану передернуло от этого бесстыдного, самодовольного тона и, вздрогнув от отвращения, она повернулась, чтобы уйти. В ту же минуту немолодой, но ещё достаточно привлекательный мужчина пригласил её на танец. Увидев стоявшую неподалеку женщину, которая окинула её откровенно неприязненным взглядом, Бриана благоразумно отказалась. Его супруга, вне всякого сомнения, подумала она.
      Внезапно она почувствовала, что задыхается в этом воздухе, наполненном благоуханием сотен роз, запахами духов и сигар, ароматами изысканнейших блюд. Улыбаясь, то и дело кивая и обмениваясь любезностями, Бриана с трудом пробиралась через плотную толпу гостей, направляясь к дверям, за которыми была огромная веранда. У дверей стояли бесчисленные вазы и каменные чаши с растениями - их приказал принести Гевин, чтобы его гостям не пришло в голову выходить наружу через эту дверь. Рассчитывая на успех своего грандиозного приема, Гевин хотел поразить воображение местных богачей богатством и великолепием празднества и ослепительной красотой Дани, но для этого нужно было удержать всех в доме.
      Простояв немного возле дверей, Бриана незаметно огляделась, и решив, что настал подходящий момент, бесшумно выскользнула наружу. Ее окутал прохладный, чистый ночной ветерок, и девушка с огромным облегчением плотно прикрыла за собой тяжелые створки двери.
      Дойдя до конца террасы, она с наслаждением вдохнула свежий ароматный воздух. Ночь была неописуемо прекрасна, а встававшая в ночном небе полная луна окрашивала его в пурпурные и темно-фиолетовые тона. Вокруг сверкающими блестками рассыпались звезды, и ночь была так тепла, что даже в своем воздушном платье Бриана не чувствовала ни малейшей прохлады.
      Не прошло и нескольких минут, как вдруг у неё за спиной раздался низкий мужской голос и она в ужасе обернулась.
      - Не пугайтесь, мисс Дани, это я.
      При виде появившегося из темноты Бранча Поупа у Брианы вырвался громкий вздох облегчения. Она была рада, что он вернулся, рада, что снова видит его. - А почему вы бродите тут в темноте, и один? Почему вы не вместе с остальными гостями?
      - А меня никто не приглашал, - коротко буркнул он, удивленно разглядывая её туалет, - да, впрочем, если бы и пригласили, я бы все равно не пошел.
      - Но ведь вы же управляющий, - запротестовала она, - Почему же тогда пригласили Дирка Холлистера, ведь он-то простой пастух.
      Лицо Бранча от обиды потемнело, - Мне кажется, я могу задать вам этот же вопрос, мисс Дани.
      - Надеюсь, вы не думаете, что это я его пригласила! Я клянусь, что воскликнула с возмущением Бриана, но тут же одернула себя. Гевин предупреждал, чтобы она ни слова не смела сказать против Дирка. - Думаю, это Гевин пригласил его, - вздохнула она. - Я, во всяком случае, этого не делала.
      Бранч испытующе посмотрел на нее. - Похоже, тут многое изменилось с тех пор, как я уехал, и не могу сказать, что мне это по душе. У меня порой такое чувство, что этот Холлистер всеми силами пролезает туда, откуда меня изо всех сил выпихивают. Ваш брат дает ему все больше и больше власти. Я в толк не могу взять, почему Мейсон всюду сует свой нос и всем командует. Вы, конечно, одна из Колтрейнов, но ведь он даже не ваш брат по крови.
      Бриана в смятении покачала головой. Она безумно боялась сказать, что-то такое, что могло выдать нечестную игру, которую вели они с Гевином. - Мистер Поуп, поверьте, мне очень жаль. Вы же знаете, я ничего не понимаю в хозяйстве.
      - Да и ваш братец, вместе со своим дружком Холлистером, похоже, тоже ничего не смыслит в этом, - угрюмо буркнул Бранч, - Плохо дело, мисс Дани. Нет смысла сейчас обсуждать это, да я бы и не стал, если бы не увидел вас здесь, совсем одну, вот и не стерпел.
      От волнения у него перехватило дыхание. Справившись с собой, он продолжал более спокойно, - Поверьте, когда вернется домой ваш брат, тут все будет по другому. Бьюсь об заклад, он будет рвать и метать, когда увидит, что тут творится в его отсутствие. И вот увидите, ему не очень-то понравится, что Мейсон ведет себя у него на ранчо, как будто он здесь хозяин. Или если меня выгонят отсюда, - и Бранч выразительно замолчал, предоставив Бриане самой сделать вывод.
      Бриана перепугалась не на шутку. Что будет, если он уйдет?! Ведь он единственный, кто был добр к ней, когда остальные видели в ней только испорченную богатую девицу. - простите, - прошептала она беспомощно, - Если бы я могла вам помочь, поверьте, я бы, не задумываясь, сделала что угодно. Но это невозможно. Может быть, Джон Тревис скоро вернется домой. По крайней мере, я очень на это надеюсь. - Господи, что она ещё могла сказать ему?!
      Бранч пытался остановиться, но бесполезно - все это настолько наболело, и, может быть, это был последний шанс увидеться с ней наедине.
      - В любом случае, - он безнадежно вздохнул - я совершенно уверен, что Мейсон не имеет никакого права всюду совать свой нос и всем командовать. Колту это не понравится. Чтобы не делалось здесь, на ранчо, Мейсона это совершенно не касается.
      - Да и вас тоже.
      Бриана и Бранч отпрянули друг от друга. И Гевин, выступив из-за огромного куста в углу террасы, где он стал свидетелем их разговора, встал между ними.
      Бриана одолевали страх и ненависть к нему. Гнев, наконец, вырвался наружу. - Как ты смеешь шпионить за мной, Гевин?!
      - Замолчи и ступай домой! - гаркнул он. - Я заметил, как ты выскользнула из зала и уже тогда догадалась, что ты что-то задумала. Ведь недаром я никогда не доверял ни тебе, ни этому ублюдку!
      Бранч шагнул вперед, но замер, увидев, как из-за спины Мейсона бесшумно появилась высокая фигура Холлистера. Сдернув с плеча дробовик, Холлистер направил дуло на Бранча.
      - Убери пушку, - коротко приказал Бранч. - И немедленно, Холлистер. Терпеть не могу, когда парни вроде тебя балуются с ружьем. В этом нет необходимости.
      - Может быть, и есть, мистер Поуп, - возразил Гевин, - А теперь, как вы можете догадаться, вы уволены. Вы больше здесь не служите и зарубите себе на носу - я не терплю неповиновения в слугах.
      Бранч разразился гомерическим хохотом, он смеялся от души, а потом твердо взглянул в лицо своим противникам. Обращаясь в основном к Гевину, он убийственно спокойно произнес, - Слушай, что я тебе скажу, парень, и постарайся понять меня. Я - управляющий этим куском земли и буду им и дальше. Колтрейн меня нанял, Колтрейн меня и уволит. И не таким соплякам, как ты, не умеющим отличить коровы от вола, указывать мне, что делать. - Он смерил Холлистера с головы до ног презрительным взглядом и снова повернулся к Гевину. - Так что можете не надеяться, что я уйду.
      - Тогда не исключено, что тебя унесут, - зарычал разъяренный Холлистер.
      - Вы что, все с ума посходили?! - воскликнула Бриана. Она повернулась к Холлистеру. - Убери ружье - и немедленно.
      Дирк даже ухом не повел.
      На шее Гевина веревками вздулись вены и глаза потемнели от бешеной ярости. - Предупреждаю тебя ...Дани ... - Последнее слово он почти прошипел и грубо бросил, - Кажется, ты забыла о нашем договоре. Здесь распоряжаюсь я.
      Бриана замотала головой. Бранч Поуп всегда был добр к ней, он единственный, кто отнесся к ней по-человечески с тех пор, как они приехали в Штаты и она не позволит так поступить с ним. - Мистер Поуп останется на ранчо. Он разбирается в делах гораздо лучше, чем ты или твой Холлистер. Не дрогнув, встретила она бешеный взгляд Гевина, - Может быть, мне стоит напомнить тебе, что в доме полно гостей? Мы ведем себя по крайней мере невежливо по отношению к ним ... да и стрельба, по моему, не входит в программу праздничного вечера.
      - Убери пушку! - бросил Гевин Дирку, - с ней я разберусь потом.
      Повернувшись к Бранчу, он рявкнул, - Убирайтесь вон! Мы поговорим обо всем завтра.
      - Прекрасно, - коротко кивнул тот. - Только не думаю, чтобы мне было так уж интересно то, что вы скажете. - Вежливо поклонившись Бриане, он повернулся и не оглядываясь, растворился в темноте.
      Подскочив к Бриане. Гевин схватил её руку и с силой заломил за спину. - Ты что, совсем с ума сошла?! Если бы я не нуждался в тебе, упрямая маленькая шлюха, я бы прямо тут свернул тебе шею и бросил на растерзание стервятникам.
      Не обращая внимания на боль в руке, Бриана бесстрашно крикнула ему в лицо, - Но я нужна тебе, так что немедленно отпусти меня, иначе я закричу так, что сюда сбежится все твое светское общество и ты пожалеешь об этом.
      - Бриана, ты испытываешь мое ... - он осекся, заметив испуг на её лице и перевел взгляд на Холлистера, который с интересом наблюдал за этой сценой. Гевин фыркнул - Не обращай внимания, он и так все знает. В конце концов, должен же я хоть кому-нибудь тут доверять?!
      - На счет меня можете не волноваться, - нагло ухмыльнулся Холлистер, Я уже по уши завяз в этом деле, так что волей-неволей буду держать рот на замке. Да и за вами присмотрю, мисс, не хуже, чем он. Только попробуйте выкинуть какую-то штуку, мигом горло перегрызу, как кролику.
      Бриана молча смотрела в ненавистное злобное лицо Гевина и чувствовала, что больше ей не выдержать. - Все, моему терпению пришел конец. Обстряпывайте сами свои дела, а я возвращаюсь во Францию. Жизнь Шарля - в руках Господа, а я смогу позаботиться о нем и без ваших грязных ...
      Гевин с силой вывернул ей руку и она чуть не потеряла сознание от нестерпимой боли. - Слушай, что я скажу, а не то сломаю руку. Никуда ты не поедешь. И жизнь твоего братца не в чьих-то руках, а в моих собственных. Только попробуй сбежать от меня и увидишь, какой плачевный конец ожидает его. И ты знаешь, что я сдержу свое слово. Нет уж, ты будешь со мной до конца. И попробуй только ослушаться меня или Холлистера или выкинуть ещё что-нибудь подобное, как сегодня, да ещё в чьем-то присутствии, мигом окажешься в лапах у Дирка и пусть закончит то, что он начал тогда, в прерии!
      Бриану била крупная дрожь, но страха она не чувствовала. Ну уж нет, она была слишком взбешена, чтобы позволить этим подонкам запугать себя. - Я возвращаюсь в дом, - процедила она, - но предупреждаю тебя, Гевин, лучше поторопись закончить свои дела. А что до тебя, Холлистер, только попробуй хоть кончиком пальца коснуться меня и я найду способ тебя прикончить!
      И она захлопнула за собой дверь.
      Колт натянул поводья. Он решил не разбивать на ночь лагерь, а ехать без остановок, чтобы как можно скорее очутиться дома. Чем ближе к ранчо подъезжал он, тем сильнее тянуло его домой. Слишком долго был он вдалеке от родных мест, правда, приобрел при этом пусть и горький, но опыт.
      Никогда больше, поклялся он про себя. Так безжалостно было разбито его светлое чувство к Бекки, что не один раз во время возвращения ему приходили на память слова отца, который много раз повторял, что если горький опыт дает знания, то, стало быть, он тоже нужен в жизни.
      А теперь Колт молча вглядывался в темные контуры построек на ранчо, казавшиеся призрачными в лунном свете. Только огромный хозяйский дом горел огнями. Колт медленно тронул лошадь. Что-то было не так, и в непонятной для него ситуации следовало соблюдать осторожность.
      Подъехав немного поближе, он разглядел перед домом огромное количество карет и наемных экипажей.
      Спешившись возле конюшни, он пешком двинулся к дому. Не пройдя и нескольких шагов, Колт заметил какую-то темную фигуру, человек быстрыми шагами шел ему навстречу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26