Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Библиотека мировой фантастики - Второе правило волшебника, или Камень слез (Меч истины - 2)

ModernLib.Net / Фэнтези / Гудкайнд Терри / Второе правило волшебника, или Камень слез (Меч истины - 2) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Гудкайнд Терри
Жанр: Фэнтези
Серия: Библиотека мировой фантастики

 

 


Гудкайнд Терри
Второе правило волшебника, или Камень слез (Меч истины - 2)

      ТЭРРИ ГУДКАЙНД
      МЕЧ ИСТИНЫ
      КНИГА ВТОРАЯ
      ВТОРОЕ ПРАВИЛО ВОЛШЕБНИКА, ИЛИ КАМЕНЬ СЛЕЗ
      ГЛАВА 1
      Рэчел еще крепче прижала куклу к груди и уставилась на черного зверя, наблюдавшего за ней из кустов. По крайней мере Рэчел казалось, что зверь за ней наблюдает. Это трудно было сказать с полной определенностью, поскольку глаза у зверя были такими же черными, как и все остальное. Правда, когда на них падал свет, глаза вспыхивали золотым блеском. Ей уже доводилось видеть в лесу зверушек - кроликов, и енотов, и белок, и еще всякую живность, но этот зверь был больше. Он был ростом с Рэчел, а может, даже и выше. Медведи бывают черные. А что, если это медведь? Но это - не всамделишный лес, ведь он - во дворце. Рэчел еще никогда не бывала в таком лесу. Интересно, водятся ли в таких лесах звери, как в настоящих? Она, пожалуй, испугалась бы, не будь рядом Чейза. Рэчел знала, с Чейзом ей ничего не угрожает. Чейз - самый храбрый человек на свете. Но все равно она немного боялась. Чейз сказал ей, что она - самая храбрая девочка из всех, кого он знает. Рэчел не хотела, чтобы Чейз подумал, будто она испугалась какого-то большого кролика. Может, это всего-навсего большой кролик, который мирно сидит себе на камне? Но у кроликов длинные уши. А может, и вправду медведь? Она повернулась и посмотрела на тропинку, на прекрасные цветы и увитые лозой низкие стены, и на лужайку, на которой Чейз беседовал с Зеддом, волшебником. Они стояли около каменного постамента, глядя на шкатулки, и говорили о том, что с этими шкатулками делать. Рэчел была рада, ведь это значит, что Даркен Рал не добрался до них и что он никогда никому не сможет причинить больше зла. Рэчел обернулась проверить, не приблизился ли черный зверь. Зверь исчез. Она осмотрелась по сторонам, но нигде его не увидела. - Как ты думаешь, Сара, куда он мог деться? - прошептала она. Кукла не ответила. Рэчел направилась к Чейзу. Ее ноги хотели бежать, но Рэчел не хотела, чтобы Чейз подумал, будто она вовсе не такая храбрая. Чейз сказал, что она храбрая, и от этого ей было хорошо. Рэчел шла, то и дело оглядываясь через плечо, но черного зверя нигде не было видно. Может, он живет в норе и ушел туда? Ее ноги все еще хотели бежать, только она им этого не позволяла. Когда Рэчел дошла до Чейза, она бросилась к нему и обхватила его колено. Чейз разговаривал с Зеддом, а она знала, что перебивать - невежливо, и потому терпеливо ждала. - Ну и что будет, если ты просто закроешь крышку? - спросил волшебника Чейз. - А все, что угодно! - Зедд взмахнул своими костлявыми руками. Его седые волнистые волосы растрепались. - Откуда мне знать? Если я знаю, что такое шкатулки Одена, это вовсе не означает, что я знаю, что с ними делать сейчас, когда Даркен Рал открыл одну шкатулку. Магия Одена убила его за то, что он открыл шкатулку. Она могла бы уничтожить весь мир. За то, что я закрою шкатулку, она может убить меня. Или еще того хуже. Чейз вздохнул: - Ладно. Но мы же не можем попросту их тут оставить, так ведь? Значит, придется нам с ними что-нибудь сделать? Волшебник нахмурился и в глубокой задумчивости уставился на шкатулки. Прошло уже больше минуты. Рэчел изо всех сил дернула Чейза за рукав. Чейз опустил взгляд на девочку. - Чейз... - "Чейз"? О чем мы договорились? - Он подбоченился и скорчил рожу, изображая очень важного дядю. Рэчел захихикала и еще крепче обхватила его колено. - И месяца не прошло, как ты стала моей дочкой, а уже нарушаешь уговор. Я ведь говорил, что ты должна называть меня "папа". Никому из моих детей не позволено называть меня Чейзом. Понятно? Рэчел ухмыльнулась и кивнула: - Да, Че... папочка. Чейз закатил глаза, покачал головой и взъерошил ей волосы. - Ну что там? - Там за деревьями такой большой зверь. По-моему, это медведь или кто-то еще более страшный. Я думаю, тебе надо вынуть меч из ножен и пойти посмотреть, что это такое. - Медведь? Здесь? - Чейз расхохотался. - Рэчел, этот сад - во дворце. В таких садах медведи не водятся. Может, это была игра света. Свет вытворяет здесь довольно странные штучки. Рэчел покачала головой: - Я так не думаю, Че... папочка. Он следил за мной. Чейз улыбнулся, снова взлохматил ей волосы, потрепал по щеке и еще крепче прижал ее к себе. - Ну теперь, когда я рядом, никто не посмеет тебя обидеть. Рэчел молча кивнула. Сейчас, когда Чейз держал ее за руку, ей было уже не так страшно, и она вновь окинула взглядом заросли. Черный зверь, почти скрытый низенькой, увитой лозой стенкой, метнулся в ее сторону. Рэчел еще крепче вцепилась в куклу и тихонько захныкала, глядя на Чейза. Он указывал рукой на шкатулки. - А кстати, что это за штука такая, булыжник или бриллиант, или как его там? Он что, из шкатулки вылез? Зедд кивнул: - Да. Но я не хочу говорить вслух, что я об этом думаю, пока не буду полностью уверен. - Папа, - захныкала Рэчел. - Оно приближается! Чейз опустил взгляд. - Отлично. Ты, главное, не упускай его из виду. - Он повернулся к волшебнику. - А почему это ты не хочешь говорить об этом вслух? Ты что, думаешь, оно как-то связано с тем, что ты рассказывал о завесе, отделяющей нас от Подземного мира? Что она разорвана? Зедд нахмурился и поскреб костлявыми пальцами свой острый подбородок. Он опустил взгляд на черный камень, лежавший перед открытой шкатулкой. - Это именно то, чего я боялся. Рэчел взглянула поверх стены - отследить, где прячется черный зверь. Над кромкой стены виднелись руки. Она вздрогнула: зверь уже совсем близко! Его руки... Это были не руки. Это были когти. Длинные кривые когти. Она посмотрела на Чейза, посмотрела, чем он вооружен, - просто, чтобы удостовериться, что этого достаточно. У Чейза были ножи, очень много ножей, притороченных к поясу, а еще - меч, висевший на перевязи, а еще большой-большой топор, пристегнутый к поясу, а еще - несколько толстых дубинок с острыми шипами, а еще - арбалет за спиной. Рэчел очень надеялась, что этого достаточно. Подобный арсенал испугал бы любого человека, но он, казалось, нисколько не пугает черного зверя, который подбирался к ним все ближе и ближе. А у волшебника даже ножа нет. На нем один простой светло-коричневый балахон, и все. И он такой тощий и костлявый. Куда ему до Чейза! Но у волшебника есть магия. Может, его магия испугает черного зверя? Магия! Рэчел вспомнила о магической огневой палочке, которую ей подарил волшебник Джиллер. Она опустила руку в карман и крепко сжала палочку. Может, Чейзу понадобится ее помощь? Она не позволит, чтобы этот зверь обидел ее нового папу. Она должна быть храброй! - А это опасно? Зедд исподлобья взглянул на Чейза: - Если это то, что я думаю, и если это попадет не в те руки, то "опасно" не то слово. - Тогда, может, нам лучше бросить камень в глубокую пропасть или вообще уничтожить? - Невозможно. Камень нам еще пригодится. - А что, если мы его спрячем? - Именно об этом я и думаю. Вопрос - где? Тут следует учесть много факторов. Мне надо отвезти Эди в Эйдиндрил и изучить вместе с ней пророчества, и лишь тогда я буду с полной уверенностью знать, что делать с камнем и что делать со шкатулками. - А до тех пор? Пока ты не будешь знать с полной уверенностью? Рэчел оглянулась на черного зверя. Он был еще ближе, у самого края стены, совсем рядом с ними. Подтянувшись на своих когтистых лапах, он поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. Зверь ухмыльнулся, обнажив длинные острые зубы. У Рэчел пресеклось дыхание. Его плечи тряслись. Он хохотал. Девочка широко распахнула глаза. Сердце бешено колотилось у нее в груди. - Папа... - жалобно прошептала она. Чейз даже не посмотрел на нее. Он только шикнул, чтоб она замолчала. Черный зверь перекинул ногу через стену и спрыгнул на землю, все так же глядя горящими глазами на Рэчел, все так же сотрясаясь от беззвучного хохота. Он перевел взгляд на Чейза, на Зедда, зашипел и припал к земле, готовясь к прыжку. Рэчел дернула Чейза за штанину и с трудом проговорила: - Папа... оно приближается! - Отлично, Рэчел. Зедд, я все-таки не знаю... Черный зверь взвыл и выскочил на лужайку. Он промчался как стрела, как черная молния. Рэчел завизжала. Чейз резко повернулся - как раз в тот момент, когда зверь оказался прямо перед ним. Когти мелькнули в воздухе. Чейз упал на землю, а зверь метнулся к Зедду. Волшебник простер вперед руки. Вспышки света вылетели из его пальцев, отскочили от черного зверя и рикошетом ударили в землю. Зверь сбил Зедда с ног. Хохоча и подвывая, черный зверь снова бросился к Чейзу, который пытался сорвать с ремня топор. Когти вонзились в Чейза, и Рэчел вновь отчаянно завизжала. Этот зверь был такой стремительный, она еще никогда не видела таких зверей. Чейз ранен! Рэчел обезумела от ужаса. А зверь, все так же дико хохоча и подвывая, выбил из рук Чейза топор. Рэчел, не раздумывая, схватила огневую палочку. Одним прыжком она настигла зверя и ткнула его палочкой в спину. - Гори, - выкрикнула она волшебное слово. Пламя охватило черного зверя. Он злобно взвыл, повернулся к девочке и оскалился. Отблески пламени заиграли на огромных острых зубах. Зверь расхохотался, но не так, как смеются люди, когда они думают о забавных вещах. От его смеха у Рэчел мурашки пробежали по коже. Зверь сгорбился и медленно пошел прямо на нее, весь охваченный пламенем. Рэчел попятилась. Чейз сорвал с пояса тяжелую шипастую булаву и швырнул ее в черного зверя. Зверь лениво оглянулся через плечо, посмотрел на Чейза и с диким хохотом выдернул булаву у себя из спины. А потом повернулся и вновь бросился на Чейза. Зедд был уже на ногах. С его пальцев сорвался волшебный огонь, и зверя вновь охватило пламя. Он расхохотался в лицо Зедду. Огонь исчез, лишь тонкие струйки дыма поднимались к потолку. А зверь выглядел точно так же, как и раньше. По правде говоря, у него с самого начала был такой вид, будто он уже обгорел дочерна и обуглился. Чейз поднялся с земли, и Рэчел увидела на нем кровь. Слезы навернулись ей на глаза. Страж границы снял со спины арбалет, и в воздухе просвистела стрела. Она вонзилась в грудь черному зверю. С ужасающим хохотом зверь вытащил стрелу и разломил ее пополам. Чейз отшвырнул арбалет, выхватил из ножен меч, подбежал к зверю и с налета рубанул его. Зверь мгновенно метнулся в сторону - удар не достиг цели. Зедд взмахнул рукой, и черный зверь, перекувырнувшись в воздухе, покатился по траве. Чейз заслонил собой Рэчел, одной рукой прижимая ее к себе, в другой держа обнаженный меч. Зверь резко вскочил на ноги, переводя взгляд с Зедда на Рэчел и Чейза. - Идите, - отчаянно закричал Зедд. - Только не бегите! И не стойте на месте. Чейз схватил Рэчел за руку и попятился. Зедд тоже медленно начал отступать. Черный зверь затих и, моргая, забегал взглядом. Чейз тяжело дышал. Его кольчуга и кожаная туника были изодраны и покрыты кровью. Рэчел тихонько всхлипывала, глядя на него. А кровь стекала по его руке прямо в ее ладонь. Она так любила своего папу и так боялась за него. Ему ведь больно! Она еще крепче прижала к себе куклу. Зедд остановился. - Продолжайте идти, - тихо сказал он Чейзу. Черный зверь посмотрел на Зедда и оскалился, обнажив в страшной ухмылке огромные острые зубы. Он расхохотался - жутко и страшно и, разрывая когтями землю, бросился на волшебника. Зедд медленно поднял руки. Из-под ног зверя взметнулись в воздух клочья травы и комья земли. И зверь тоже поднялся в воздух. Прежде чем он упал, в него со всех сторон вонзились синие стрелы молний. Зверь захохотал, отчаянно подвывая, и, весь окутанный дымом, плавно приземлился на ноги. Тогда Зедд проделал что-то еще, Рэчел не поняла, что именно, только зверь вдруг застыл на месте, хватая лапами воздух, словно пытаясь бежать, но ноги его будто приросли к земле. Он визжал и извивался, но не мог сдвинуться с места. Зедд сделал несколько пассов и вновь воздел руки к небу. Гром сотряс землю, и в зверя ударила еще одна молния. Он издал скрипучий смешок - словно дерево сломалось - и бросился на Зедда. Зедд опять начал отступать. Зверь остановился и нахмурился. Волшебник тоже остановился и развел руки в стороны. Ужасный огненный шар, рассыпая искры, с ревом пролетел навстречу черному зверю. От удара содрогнулась земля. Желто-голубое пламя вспыхнуло так ярко, что Рэчел даже зажмурилась. Огонь поглотил зверя. Мгновение спустя черная дымящаяся фигура неспешно вышла из бушующего пламени, сотрясаясь от безудержного хохота. Еще мгновение - и волшебный огонь беззвучно растворился в воздухе. Волшебник буркнул под нос что-то невразумительное и снова начал отступать. Рэчел не поняла, что он сказал, а Чейз попросил его больше не выражаться так при детях. Зедд был весь какой-то взъерошенный и жалкий, от его балахона остались одни лохмотья. Рэчел с Чейзом шли по тропинке между деревьями. Они были уже совсем близко к выходу. Зедд ненамного отставал от них. Черный зверь, не двигаясь с места, растерянно смотрел на волшебника. Зедд остановился, и зверь тут же метнулся к нему. Между ними встала ревущая стена пламени. Воздух наполнился дымом и грохотом. Зверь, не останавливаясь, прошел сквозь огонь. Зедд сотворил еще одну огненную стену, и зверь прошел ее так же, как и первую. А когда волшебник снова попятился, зверь остановился у низкой, увитой лозой стены и тупо уставился на него. Толстая лоза сорвалась со своего места и, извиваясь, как змея, обернулась вокруг черного зверя. Зедд уже почти догнал Чейза и Рэчел. - Куда мы идем? - спросил Чейз. Зедд обернулся. Он выглядел усталым. - Посмотрим, удастся ли нам его тут запереть. Черный зверь отчаянно извивался и рвал лозу зубами и когтями, а три человека медленно приближались к спасительной двери. Но вот наконец они оказались снаружи. Чейз с Зеддом одновременно навалились на тяжелые золоченые створки и резко захлопнули их. Из сада донесся пронзительный вой, и двери содрогнулись от мощного удара. На металлической поверхности появилась огромная вмятина. Зедд не устоял на ногах. Чейз прыгнул к дверям, навалившись на них всем телом, пытаясь сдержать напор чудовищного создания. Раздался ужасающий скрежет - зверь пустил в ход когти. Весь в крови, Чейз едва держался на ногах. Зедд вскочил с пола и бросился к нему на помощь. Между створками показался коготь, потом еще один. Сквозь двери до Рэчел доносился леденящий душу хохот. Чейз крякнул. Дверь затрещала. Волшебник отступил назад и протянул руки, раскрыв ладони, словно желая оттолкнуть от себя воздух. Треск прекратился. Из сада послышался злобный вой. - Уходите! Уходите отсюда! - Зедд схватил Чейза за рукав. Чейз попятился от дверей. - Они удержат его? - Не думаю. Если он настигнет вас, идите. Не бегите и не стойте на месте это привлекает его внимание. Предупредите всех, кого увидите. - Зедд, что это за зверь? Еще один тяжелый удар - и еще одна вмятина на двери. А потом они увидели кончики когтей, которые двигались вниз, вспарывая металл. От дикого скрежета у Рэчел заложило уши. - Уходите! Немедленно! Чейз схватил Рэчел за руку, и они побежали вниз, в залу.
      ГЛАВА 2
      Зедд ощупывал сквозь грубую ткань балахона камень, уютно угнездившийся во внутреннем кармане, и смотрел, как когти, появившиеся в разорванном металле, втягиваются обратно. Он обернулся и увидел, как страж границы уводит Рэчел подальше. Едва они отошли на полсотни шагов, как дверь с ужасающим грохотом сорвалась с петель. Прочные петли разбились вдребезги, как будто были сделаны из глины. Зедд отлетел с дороги - покрытая золотом железная дверь просвистела рядом и врезалась в гладкую гранитную стену, высекая искры и поднимая клубы каменной пыли. Зедд вскочил на ноги и побежал. Скрийлинг выпрыгнул из Сада Жизни в зал - на первый взгляд даже не слишком устрашающе: приземистый скелет, кое-как обтянутый сухой, хрустящей, почерневшей кожей. Как труп, долгие годы иссушаемый солнцем. Кое-где лоскутами развевалась кожа и торчали белые кости - видимо, он пострадал в схватке. Но скрийлинг не из тех, кто обращает внимание на подобную ерунду, - он пришел из Подземного мира, и ему не препятствует бренность живых. Крови не было совсем. Если бы его можно было серьезно ранить или расчленить, может, это бы его остановило, но он так ужасающе быстр. И магия, безусловно, не могла причинить ему ощутимого вреда. Скрийлинг порождение Магии Ущерба. Магия Приращения просто абсорбировалась Магией Ущерба, впитываясь, как в губку. Может, ему и можно повредить Магией Ущерба, но у Зедда напрочь отсутствовала эта сторона дара. Как и у любого другого волшебника за последние несколько тысяч лет. Кое-кто мог, правда, иметь способности к Магии Ущерба - Даркен Рал тому доказательство, - но никто не обладал даром. Нет, его магия не остановит эту тварь, подумал волшебник, - во всяком случае, непосредственно. Но, может, косвенно? Зедд отступал, воспользовавшись тем, что скрийлинг ошарашенно моргает. Теперь, решил волшебник, пока он неподвижен. Сконцентрировавшись, Зедд сгустил воздух. Он сделал воздух плотным, плотным настолько, чтобы приподнять тяжелую дверь. Он устал, а это требовало усилий. Мысленно ворча, он толкал дверь на спину скрийлинга. Заклубилась пыль. Дверь пронеслась по залу и обрушилась на скрийлинга, придавив его к земле. Скрийлинг дико взвыл. Интересно, от боли или от ярости, подумал Зедд. Дверь приподнялась, посыпалась всякая труха. Скрийлинг держал дверь на лапе и хохотал, на шее у него все еще болталась лоза, которой его безрезультатно пытались задушить. - Проклятие, - пробормотал Зедд. - Как все непросто. Он продолжал отступать. Скрийлинг вышел из-под двери, и дверь рухнула на пол. Он последовал за Зеддом. Похоже, он уже начал понимать, что те, кто медленно перемещается, это те же самые, что бегут или стоят неподвижно. Это был пока незнакомый ему мир. Зедд должен что-нибудь придумать до того, как скрийлинг поймет еще что-нибудь. Если бы он не был таким усталым... Чейз шел вниз по широкой мраморной лестнице. Зедд - быстрым шагом за ним. Если бы знать точно, что те, за кем следует скрийлинг, это не Чейз с Рэчел. Тогда он пошел бы другой дорогой и отвлек внимание на себя, но эта тварь могла запросто увязаться за ними, и он не хотел оставлять Чейза сражаться в одиночку. Мужчина и женщина, оба в белых одеждах, поднимались по ступенькам навстречу. Чейз попытался развернуть их, но они проскользнули мимо. - Идите шагом! - крикнул им Зедд. - Не бежать! Вернитесь, или вас убьют. Они недоумевающе уставились на Зедда. Скрийлинг неторопливо двинулся, клацая когтями по мраморному полу. Зедд слышал тяжелое дыхание и жуткий хохот. Мужчина и женщина увидели черную тварь и замерли, широко открыв одинаковые голубые глаза. Зедд растолкал их, развернул кругом и подтолкнул обратно, вниз по ступенькам. Они разом бросились бежать, перескакивая через три ступеньки. Их светлые волосы и белые одеяния развевались. - Не бегите! - одновременно прокричали Зедд и Чейз. Скрийлинг приподнялся на кончиках когтей, привлеченный неожиданным движением, разразился кудахтающим хохотом и ринулся к ступеням. Зедд ударил его в грудь плотным воздушным сгустком, отбросив на миг назад. Но скрийлинг едва ли заметил это. Он смотрел поверх резных каменных перил на верх лестницы на бегущих людей. Закудахтав, скрийлинг уцепился и перемахнул через перила, одним прыжком преодолев добрых двадцать футов, отделявших его от бегущих, одетых в белое фигур. Чейз мгновенно прижал лицо Рэчел к своему плечу и, развернувшись в другую сторону, начал подниматься по ступеням. Он знал, что сейчас произойдет, и ничего не мог с этим поделать. Зедд ждал наверху. - Быстрее, пока он отвлекся. Схватка была недолгой, и крики - столь же недолгие. Завывающий хохот эхом отражался от стен. Кровь фонтаном брызнула на белый мрамор. Рэчел что есть силы прижалась к Чейзу, уткнувшись в плечо, но не издала ни звука. Зедд был просто потрясен. Он никогда не видел, чтобы кто-нибудь столь же юный так же хорошо соображал, как она. Она находчивая. Находчивая и порывистая. Он понял, почему Джиллер использовал ее, чтобы сохранить последнюю шкатулку Одена. Так и поступают волшебники, подумал Зедд, используют людей, которые делают то, что должно быть сделано. Они успели пробежать почти через весь зал, прежде чем скрийлинг показался на верху лестницы, а тогда перешли на шаг. Скрийлинг скалил кровавые зубы, его бессмертные черные глаза на мгновение сверкнули золотом в солнечном свете из узкого высокого окна. Он поморщился от света, слизнул кровь с когтей и вприпрыжку побежал за ними. Они прошли следующий пролет лестницы. Тварь преследовала, иногда останавливаясь в замешательстве, будто теряя уверенность, что следует за теми, за кем надо. Чейз одной рукой держал Рэчел, а другой - меч. Зедд держался между ними и скрийлингом. Пятясь, они вошли в маленький зал. Скрийлинг карабкался по стенам, продолжая преследование, - царапал гладкий камень, прыгал по гобеленам, разрывая их когтями. Полированные столики орехового дерева, каждый на трех изукрашенных ножках, с резьбой из виноградных лоз и золоченых цветов, полетели на пол, когда скрийлинг зацепил их когтем, гримасничая и хохоча, под звуки разбивающихся о камень стеклянных ваз. Вода и цветы выплеснулись на ковер. Скрийлинг соскочил вниз, изодрал в лоскуты бесценный желто-голубой танимурский ковер, а потом, завывая и хохоча, взвился по стене на потолок. Он продвигался по потолку, как паук, вися вниз головой, выслеживая их. - Как это у него получается? - прошептал Чейз. Зедд только покачал головой. Продолжая отступление, они очутились в необъятных центральных залах Народного Дворца. Потолок здесь уходил ввысь футов на пятьдесят и состоял из нескольких арочных сводов, поддерживаемых колоннами. Неожиданно скрийлинг промчался по потолку маленького зала и спикировал на них. Зедд послал огненную стрелу, пока тварь была еще в воздухе, но промахнулся, и огонь ударил в гранитную стену, оставив черную отметину. А вот Чейз на этот раз не промахнулся, его меч настиг скрийлинга и обрубил одну лапу. Впервые они услышали, как тварь взвыла от боли. Скрийлинг отпрянул в сторону, укрылся за увитой плющом мраморной колонной. Обрубок на каменном полу конвульсивно дергался. В зал ворвались солдаты с мечами наголо. Бряцание амуниции и оружия отражалось от сводчатых потолков высоко над головами, и мерный топот солдатских сапог гулко грохотал по каменным плитам вокруг бассейна. Лица исказила ярость - во дворце обнаружен оккупант. Зедд почувствовал, что, как ни странно, он их может понять. Всего несколько дней назад эти солдаты столь же охотно схватили бы его самого и потащили к предшествующему Магистру Ралу на расправу, но теперь они законопослушные сподвижники нового Магистра Рала - Ричарда, внука Зедда. Зедд вдруг понял, что в залах полно народу - посвящение только закончилось. Даже если у скрийлинга всего лишь одна рука, это не помешает ему устроить здесь кровавую бойню. Скрийлинг успеет убить сотню людей прежде, чем до них дойдет, что надо отсюда бежать. А еще больше он убьет, когда они побегут. Надо вывести отсюда всех. Железная волна докатилась до волшебника и окружила его. Солдаты напряженно высматривали врага, готовые ко всему. Зедд обратился к командиру, здоровенному детине в кожаной рубахе, надетой под кольчугу. На груди воина был начищенный до блеска нагрудник с причудливой буквой "Р" - символом дома Ралов. На предплечьях, покрытых широкими кольчужными кольцами, виднелись знаки отличия. Пронзительные голубые глаза сверкали из-под блестящего шлема. - Что здесь происходит? Где враги? - Немедленно уведите людей из этого зала. Они в опасности. Лицо командира побагровело от злости. - Я солдат, а не какой-то там вшивый пастух. Зедд процедил сквозь зубы: - А солдат и должен прежде всего оберегать людей. И если ты сейчас же не выведешь людей из зала, я прослежу, чтобы ты и в самом деле стал пастухом. Тут до солдата дошло, с кем он, собственно, спорит. Командирский кулак бухнул в грудь в знак приветствия. - Повинуюсь, волшебник Зорандер. И он обратил свой гнев на своих людей: - Вышвырнуть всех отсюда! Да пошевеливайтесь, проклятые! Развернуть строй! Очистить зал! Солдаты тут же перестроились, толкая перед собой волну перепуганных людей. Зедд надеялся, что они успеют освободить зал, а потом, может, с помощью солдат удастся остановить скрийлинга и изрубить его на куски. Но они не успели. Скрийлинг высунулся из-за колонны и метнулся черной молнией... Крики, вопли, стоны умирающих... беззащитные люди в панике метались по залу... А скрийлинг хохотал. И не было ничего ужаснее этого запредельного, леденящего душу хохота... Солдаты попробовали было навалиться всем скопом на скрийлинга, но тот легко вырвался, расшвыряв их по залу. Среди обезумевшей толпы солдаты не отважились использовать секиры и мечи, а вот скрийлингу явно нечего было страшиться, и он неумолимо продвигался сквозь толпу, оставляя за собой растерзанные тела. Он набрасывался на любого, кто встретился на его пути, и рвал на части. - Проклятие! - закричал Зедд и повернулся к Чейзу. - Держись поближе ко мне. Надо срочно упрятать эту тварь куда-нибудь. Зедд озирался в поисках чего-то подходящего и решил, что бассейн, пожалуй, то, что надо. - Сюда! В бассейн! Бассейн посреди площадки ярко освещали солнечные лучи, лившиеся сквозь отверстие в куполе. В центре бассейна из воды выступал черный камень, на камне - колокол. Золотые рыбки лениво плавали в теплой воде. То, что творилось в зале, их нимало не тревожило. И тут у Зедда возникла идея. Раз на скрийлинга не действует огонь, следует попробовать нечто обратное. Усилием воли он отрешился от всех ужасов происходящего, простер руки над водой, вбирая все тепло. Над водой пробежали призрачные мерцающие волны. Зедд вбирал энергию, все усиливая воздействие... Казалось, еще чуть-чуть - и жгучее марево вспыхнет. - Когда скрийлинг бросится на нас, постарайся спихнуть его в воду, сказал он Чейзу. Чейз кивнул. Зедд порадовался, что страж границы не из тех, кому нужно все сто раз объяснять и кто тратит время на ненужные вопросы. Чейз опустил Рэчел на пол и приказал ей встать за его спиной. Она послушно кивнула и, ни о чем не спрашивая, отступила назад, прижимая к себе куклу. В другой руке она держала огневую палочку. Зедд не преминул отметить, что Рэчел тоже схватывает все на лету, и обратил свой взор в самую гущу схватки, туда, где метался черный монстр, с нечеловеческой быстротой нанося удары. Зедд швырнул огненный шар, метя прямо в скрийлинга. Он знал, что огнем ему не навредить, просто хотел его пощекотать и отвлечь внимание на себя. Солдаты в испуге отпрянули. Скрийлинг замер и медленно повернулся к Зедду. Из окровавленной пасти свисала откушенная рука. Там, где пламя коснулось скрийлинга, поднимались облачка пара. Увидев волшебника, скрийлинг закудахтал. Солдаты пытались оттащить людей подальше от места схватки, но и ими уже овладела паника, и они и сами были бы рады оказаться подальше отсюда. Зедд выпустил по скрийлингу обойму огненных шаров. Скрийлинг шутя отбивал их, как детские мячики, шары превращались в снопы искр и исчезали. Зедд знал, что другого эффекта он не добьется, но ведь он хотел привлечь внимание скрийлинга, и это ему вполне удалось. - Эй, Чейз! Внимание! Приготовься спихнуть его в воду, - напомнил он Чейзу. - Неужели ты думаешь, что он от этого сдохнет? - Там видно будет. Жуткий скрежет когтей по камням - и скрийлинг ринулся на них. Из-под когтей летели снопы искр и осколки гранита. Зедд стрелял в скрийлинга плотными сгустками воздуха, изо всех сил пытаясь замедлить его движение. После каждого удара скрийлинга бросало на пол, но он тут же вскакивал, продолжая неумолимо приближаться. Чейз пригнулся, встал в боевую стойку, готовясь достойно встретить противника. Теперь в руках стража границы был не меч, а увесистая булава с шестью острыми шипами. Скрийлинг вдруг сделал неправдоподобно огромный прыжок и, прежде чем волшебник успел хоть как-то отреагировать, хохоча и завывая, подмял его под себя. Рухнув оземь, Зедд все-таки успел набросить волшебную сеть, защитившую его от когтей и зубов, лязгнувших в миллиметре от горла. Человек и скрийлинг покатились по полу. Улучив момент, когда скрийлинг оказался сверху, Чейз обрушил булаву ему на голову. Скрийлинг отпустил Зедда и, взвыв, ринулся было на Чейза, но Чейз нанес ему удар в грудь, стараясь отбросить подальше от Зедда. Раздался хруст костей. Но проклятой твари все было нипочем. Черная лапа резко ударила Чейза по ногам, он потерял равновесие и упал. Когти скрийлинга вцепились в него... Зедд успел прочухаться и ударил воздушным кулаком, думая, что, может быть, удастся скинуть скрийлинга в воду, но тот, крепко вцепившись в Чейза, даже не стронулся с места. Рэчел отважно шагнула вперед и опять ткнула скрийлинга своей палочкой. Скрийлинг взвыл от ярости, охваченный пламенем. Он метался в огне, рычал и скалился. Чейз занес булаву, нанес ему сокрушительный удар в бок. Скрийлинг разжал когти, отлетел в сторону и рухнул прямо в бассейн. Огонь с шипением погас, и из бассейна повалил пар. Зедд, ни секунды не медля, воспламенил воду в бассейне. Волшебный огонь мгновенно вобрал всю энергию, превратив бассейн в каток. Исчерпав всю энергию, огонь погас, а скрийлинг вморозился в глыбу льда. Ну вот и все. Можно немного передохнуть. Неожиданно навалилась тишина, нарушаемая лишь стонами раненых. - Чейз, с тобой ничего не случилось? - закричала Рэчел, с трудом сдерживая слезы. - Нет-нет, полный порядок, дочка, - ответил он и попытался сесть. Зедд что-то крепко сомневался, что это утверждение соответствует действительности. Наверняка Чейз просто хотел успокоить Рэчел. - Послушай, Чейз, мне надо оказать помощь раненым, и я не хочу, чтобы Рэчел на это смотрела. Вы могли бы с ней устроиться на той скамейке? Зедд решил схитрить, ведь иначе бы не удалось заставить Чейза спокойно посидеть, чтобы Зедд мог осмотреть его раны. Но похоже, это сработало Чейз покорно кивнул и направился с Рэчел туда, куда указал ему волшебник. Командующий и уцелевшие солдаты - всего лишь семь или восемь, окровавленные, в порванных кольчугах, - поспешили к Зедду, опасливо косясь на скрийлинга во льду. - Хорошая работа, волшебник Зорандер. - В голосе командира звучало неподдельное уважение. - Вот только пострадавших слишком много. Некоторые еще живы. Не могли бы вы как-то помочь? - Да, разумеется. Я сделаю все, что в моих силах. А ты тем временем прикажи своим людям заняться этой тварью. Нельзя терять времени. Пусть возьмут топоры и изрубят скрийлинга на куски, а то как бы он не сообразил, как растопить лед. - А он что, все еще живой? Зедд фыркнул. - Чем быстрее вы это сделаете, тем лучше. Солдаты уже держали в руках боевые топоры с серповидными лезвиями и ждали только приказа командира. Тот дал знак, и они побежали к скрийлингу, скользя по льду. Убедившись, что приказ выполнен, командующий спросил: - Что это было, волшебник Зорандер? Зедд глянул на Чейза: тот внимательно прислушивался к разговору. - Это был скрийлинг. Как всегда, Чейз никак не проявил своих чувств. Зато командующий был явно поражен. - Скрийлинги вырвались на свободу? Этого не может быть, волшебник Зорандер! Зедд пристально посмотрел на бывалого воина: шрамы на лице свидетельствовали о многих сражениях, где он бился, не щадя жизни, как и подобает солдату Д'Хары. То, что может испугать такого человека, должно быть хуже смерти. Волшебник вздохнул. Он уже забыл, когда в последний раз спал, и чувствовал себя прескверно. Да собственно, он ни разу не отдыхал с того дня, когда два квода попытались схватить Кэлен. Исповедница, думая, что Ричард мертв, призвала магию Кон Дар и сама уничтожила убийц. Потом Зедд с Чейзом трое суток безостановочно следовали за Матерью-Исповедницей, охваченной магией кровавой ярости, чтобы ей отомстить. Исповедница, захваченная силой двух древних магий, не остановится, пока не свершится отмщение. Потом оказалось, что Ричард жив, а сами они попали в плен. Это случилось только вчера, хотя Зедду казалось, что прошла целая вечность. А потом была нескончаемо длинная ночь. И они стояли и беспомощно смотрели, как Даркен Рал пытается обрести могущество, заключенное в шкатулках Одена. А наутро Магистр Рал был убит, ибо открыл не ту шкатулку. Убит Ричардом с помощью Первого Правила Волшебника. Это доказывало, что Ричард и сам волшебник, хочет он того или нет, ведь только тот, кто наделен великим даром, мог обмануть такого могущественного чародея, как Даркен Рал. Зедд задумчиво смотрел, как солдаты орудуют топорами. - Как твое имя, командующий? - Командир Внутренней гвардии, капитан Тримак, - четко отрапортовал он, встав по стойке "смирно". - Внутренней гвардии? Что это значит? - Это личная охрана Магистра Рала, волшебник Зорандер. Отборная гвардия. Две тысячи человек. Пока хоть один из нас жив, Магистру ничего не угрожает. - Понятно. Надеюсь, капитан Тримак, тебе известно, что высокое звание обязывает. Тяжко бремя опасного знания. Трудно хранить его в тайне. - Мне это известно. - Так вот. То, что на нас напал скрийлинг, - опасное знание и должно быть сохранено в тайне. По крайней мере некоторое время. Тримак вздохнул: - Понятно. Так вы поможете раненым, волшебник Зорандер? - Да, я сейчас этим займусь. Зедд с уважением отметил, что командующего, видимо, очень заботит судьба раненых - будь то солдаты или просто люди. Волшебник направился к раненым, Тримак последовал за ним. - Ты знаешь, что Даркен Рал мертв? - спросил Зедд. - Да. Я был там сегодня утром и успел увидеть нового Магистра прежде, чем он улетел на красном драконе. - И ты будешь служить Ричарду так же преданно, как и его предшественнику? - Он ведь из Ралов? - Да, из Ралов. - У него есть дар? - Да. - Я буду служить ему до последней капли крови, - сказал Тримак. - Пока хоть один из нас жив, ничья тень не упадет на его лицо. - Вас ждет немало трудностей. Он очень упрям. - Он - Рал, и этим все сказано. Они все такие. Хотя обстановка не располагала к веселью, Зедд не смог сдержать улыбки. - К тому же он мой внук, хотя сам еще об этом не знает. Да что говорить, он не знает даже, что он Рал и новый Магистр. И почти наверняка, когда узнает, это его не обрадует. Но придет день, когда вы ему пригодитесь. Я буду весьма признателен, капитан Тримак, если ты попробуешь при случае объяснить это Ричарду. - Я готов отдать жизнь за него, - ответил Тримак. Зедд не мог не заметить, что капитан ни на секунду не позволяет себе расслабиться; он все время начеку и готов в любой момент отразить внезапное нападение. - Для начала было бы неплохо помочь Ричарду осознать, кем он стал. А то ведь он привык считать себя лесным проводником. Ричард рожден быть вождем, он призван вести за собой людей, вот только никак не хочет этого понять. Но нравится ему или нет, никуда ему от этого не деться. Тримак улыбнулся. - Будет исполнено. - Он остановился и посмотрел на Зедда. - Я солдат Д'Хары. Я служу Магистру Ралу. Но и Магистр Рал служит нам. Я - сталь против стали, а Магистр - магия против магии. Возможно, он бы и обошелся без нашей стали, но народ Д'Хары не может обойтись без его магии. Ричард узнает об этом. Капитан немного помолчал и добавил: - Но объясни мне, волшебник, как скрийлинг оказался за пределами Подземного мира? - Это дело рук бывшего Магистра, - вздохнул Зедд. - Он призвал очень опасную магию - магию мира смерти. Он нарушил завесу между мирами. - Тупой кретин! Как он мог! Он должен был служить нам, а сам хотел, чтобы пришла великая тьма и накрыла весь мир! Он заслуживает смерти! - Вот именно. Поэтому Ричард его и убил. - Значит, новый Магистр Рал уже начал служить нам. - Не далее как вчера подобное высказывание сочли бы предательством, усмехнулся волшебник. - Нет большего предательства, чем обрекать на смерть всех живущих. - Но еще вчера ты бы сам убил Ричарда, чтобы защитить Даркена Рала. - А разве Ричард не убил бы меня, чтобы добраться до своего врага? Но теперь мы с ним служим друг другу. Глупо вспоминать прошлое. Зедд с уважением улыбнулся солдату. И тут же опять нахмурился. - Если не замкнуть завесу, капитан, Владетель ускользнет из Подземного мира. Тогда всех живущих постигнет одна судьба. Не только д'хариан, но вообще всех. А в пророчествах сказано, что если кому и суждено разделить два мира, то только Ричарду. Помни об этом всегда, и особенно, если на лицо Ричарда упадет тень врага. - Мы будем сталью против стали. А он станет магией против магии. - Хорошо. Ты верно все понял.
      ГЛАВА 3
      Зедд шел, глядя на мертвых и умирающих. Невозможно было не наступать на кровь. Его сердце разрывалось при виде страданий. Только один скрийлинг. Что будет, если придут еще? - Капитан, пошлите за целителями. Я не смогу помочь всем. - Уже сделано, волшебник Зорандер. Зедд кивнул и стал осматривать тех, кто еще был жив. Солдаты Внутренней гвардии сновали между телами, устраивая поудобнее раненых, унося с дороги погибших, многие из которых были их товарищами. Зедд подходил к раненым и прикладывал пальцы к их вискам почувствовать травму, почувствовать, какое лечение требуется сейчас и какое - в дальнейшем. Он прикоснулся к молодому солдату, который хрипло дышал, булькая кровью. Зедд вздрогнул от того, что почувствовал. Он поднял глаза и увидел реберные кости, торчащие из дыры в латах величиной с кулак. У волшебника тошнота подступила к горлу. Тримак опустился на колени рядом с юношей. Взгляд Зедда остановился на капитане, и тот кивком показал, что все понял. Молодому человеку жизни оставалось на несколько глотков воздуха. - Идите, - тихо сказал капитан, - я побуду с мальчиком. Зедд пошел дальше, а Тримак сжал руку юноши в своей и стал нашептывать ему утешительную ложь. В зал стремительно вошли три женщины в длинных коричневых юбках с нашитыми рядами карманами. Ни один мускул не дрогнул на их лицах. Вытащив из карманов бинты и целебные снадобья, три женщины склонились над ранеными и начали накладывать швы и давать снадобья. Большинство ран было подвластно искусству женщин-целительниц, а в остальных случаях все равно бы никто не помог. Зедд попросил одну из трех, ту, с которой, казалось, никому не захочется спорить, пойти осмотреть Чейза. Зедд видел, как он сидит на скамье в дальнем конце зала, опустив голову, а Рэчел, примостившись на полу, обхватила руками его колено. Зедд с двумя другими целительницами продвигались среди людей, помогая тем, кому могли помочь, проходя мимо тех, кому помочь не могли. Одна целительница позвала его. Она склонилась над женщиной средних лет, которая всячески пыталась отказаться от ее помощи. - Пожалуйста, - говорила она слабым голосом, - помогите остальным. Я прекрасно себя чувствую. Мне нужен только отдых. Пожалуйста. Помогите остальным. Зедд опустился рядом с ней на колени и почувствовал, что балахон намок от крови. Женщина одной рукой оттолкнула его руки. Другой рукой она собрала кишки, чтоб не вывалились из рваной раны в животе. - Пожалуйста. Тут есть другие, кому можно помочь. Зедд поднял бровь, глядя на ее мертвенно-бледное лицо. Тончайшей работы золотая цепочка в волосах поддерживала голубой камень на лбу. Камень настолько сочетался с ее глазами, что создавалось впечатление, будто у нее три глаза. Волшебнику показалось, что он узнал камень, и он задумался, действительно ли это тот самый камень или же всего лишь безделушка, купленная из прихоти. Он долго, очень долго не видел ни одного, носившего Камень, согласно призванию. Конечно, никто из этой молодежи не может знать, о чем на самом деле говорит Камень. - Я волшебник Зеддикус 3'ул Зорандер. А ты кто, дитя, чтобы указывать мне? Она побледнела еще сильнее. - Простите меня, волшебник... - И замолчала, как только Зедд положил ей пальцы на виски. От боли у него так резко пресеклось дыхание, что он отдернул пальцы и призвал на помощь все свое мужество, чтобы сдержать слезы. Теперь он знал без всяких сомнений: эта женщина носила Камень по призванию. Камень, под цвет ее глаз, на лбу, будто глаз ума, был талисманом, провозглашавшим внутреннее видение. Чья-то рука схватила его сзади за балахон и резко дернула. - Волшебник, - донесся из-за спины кислый голос. - Сначала вы должны позаботиться обо мне! Зедд повернулся и увидел лицо, совершенно под стать голосу. - Я - леди Ордит Кондатит де Дакидвич, из дома Бургаласса. Эта девка всего лишь моя горничная. Будь она попроворнее, я не страдала бы так! Из-за ее нерасторопности я едва не погибла! Вы должны сначала позаботиться обо мне! Я вот-вот умру! Зедд, и не дотрагиваясь до нее, мог сказать, что она практически не пострадала. - Простите, сударыня. - Приложив пальцы к ее вискам, он подумал: тяжелый ушиб ребер, совсем небольшой - колен, и очень маленький порез на кисти, требующий, самое большее, одного-двух стежков. - Ну? - Она вцепилась в свой серебристый гофрированный воротник. Волшебник, - проворчала она. - Тоже мне, волшебник. Никудышный, если хочешь знать правду. А эти солдаты! Заснули, наверное, на своих постах! Магистр Рал еще услышит об этом! Ну? Что со мной? - Увы, сударыня. Боюсь, я ничем не смогу вам помочь. - Что?! - Она схватила его за ворот балахона и резко рванула. - Смотри получше, не то я еще полюбуюсь, как Магистр Рал насадит на пику твою голову! Посмотрим, чем тогда тебе поможет твоя никчемная магия! - О, разумеется, сударыня. Я постараюсь сделать для вас все, что в моих силах. Он резко рванул темно-бордовый атласный рукав, и ткань свесилась с руки леди Ордит, как знамя, затем положил руку на плечо женщины с голубым камнем. Она застонала, когда волшебник чуть заблокировал ее боль и придал ей силы. Ее неровное дыхание выровнялось. Он держал руку на ее плече, вливая в нее магию утешения и уюта. Леди Ордит завизжала: - Мое платье! Ты погубил его! - Простите, сударыня, но мы не можем рисковать заражением раны. Я бы скорее потерял платье, нежели руку. Или вы придерживаетесь иного мнения? - Ну... Да, я понимаю... - Тут потребуется десять или пятнадцать стежков, - сказал Зедд, обращаясь к крепкого сложения целительнице, сидевшей на полу между двумя женщинами. Ее суровые, серо-голубые глаза сверкнули легким удивлением и обратились на волшебника. - Вам виднее, волшебник Зорандер, я не сомневаюсь, - ровным голосом проговорила целительница. Только пристальный взгляд выдавал, что она поняла его истинное намерение. - Что?! Вы собираетесь позволить этой корове, этой повивальной бабке делать за вас вашу работу? - Сударыня, я старый человек. У меня никогда не было способностей к шитью, и мои руки ужасно дрожат. Боюсь, я принесу больше вреда, чем пользы, но, если вы настаиваете, я приложу все старания... - Нет, - фыркнула она. - Лучше уж эта корова. - Очень хорошо. - Он посмотрел на целительницу. Ничто не исказило ее лица, только щеки покрылись красными пятнами. - Что касается других ее травм, боюсь, тут только одна надежда снять боль. В ваших карманах найдется немного корня мимозы? Целительница в замешательстве подняла брови. - Да, но... - Отлично, - резко оборвал ее Зедд. - Думаю, двух кубиков будет достаточно. Ее брови взметнулись вверх. - Двух? - Не смейте на мне экономить! - взвизгнула леди Ордит. - Если на всех не хватит, значит, менее знатным должно достаться меньше! Дайте мне полную дозу! - Очень хорошо. - Зедд бросил взгляд на целительницу. - Назначаю ей полную дозу. Три кубика. И не целиком, а измельченные. Целительница еще шире раскрыла глаза и, не веря своим ушам, переспросила: - Измельченные? Зедд сощурился и кивнул, подтверждая свои слова. Углы ее губ изогнулись в еле заметной улыбке. Корень мимозы в малых дозах действительно снимает боль, но его необходимо глотать целиком, не разжевывая. Одного маленького кубика было бы вполне достаточно. Измельченный, да еще три кубика... хм... пожалуй, леди Ордит придется побегать в уборную. Большую часть следующей недели добрая леди, видимо, проведет в своих покоях. - Как тебя зовут, милая? - спросил он целительницу. - Келли Халлик. Зедд устало вздохнул. - Келли, есть тут кто-нибудь еще, кому целительницы помочь не в состоянии? - Нет, господин. Миддея и Аннели уже заканчивают с последними. - Тогда, будь так добра, унеси леди Ордит куда-нибудь, где она не... где ей будет удобнее лежать, пока ты будешь лечить ее. Келли быстро посмотрела на женщину, которую Зедд, утешая, держал за руку, на рану поперек ее живота и вновь на Зедда. - Конечно, волшебник Зорандер. Вы выглядите очень усталым. Если вы потом зайдете ко мне, я восстановлю ваши силы стенадиновым отваром. - Уголки ее губ вновь изогнулись в легкой улыбке. Зедд подмигнул Келли: - Может, зайду. В любое другое время он куда серьезнее отнесся бы к подобному предложению - Келли была женщиной статной, - но как раз сейчас ему было совсем не до того. - Леди Ордит, как зовут вашу горничную? - Джебра Бевинвье. И еще она - никчемная девка. Дерзкая и ленивая. - Ну что ж, вы не будете более обременены ее никчемными услугами. Ей, судя по всему, потребуется немало времени на выздоровление, а вы вскоре собираетесь покинуть дворец. - Покинуть? Что значит "покинуть"? - Леди Ордит вскинула голову. - У меня нет намерения уезжать отсюда. - Сейчас во дворце опасно оставаться такой знатной даме, как вы. Боюсь, вам самой придется заботиться о собственной безопасности. Как вы верно заметили, солдаты спят на своих постах. Придется вам уехать. - Ну, у меня просто не было намерения... - Келли, - Зедд сурово посмотрел на целительницу, - будь добра, помоги леди Ордит перейти туда, где ты сможешь оказать ей помощь. Келли оттащила леди Ордит, как тюк с бельем, на достаточное расстояние, чтобы у той не осталось ни малейшей возможности причинить волшебнику какие-либо неприятности. Зедд с теплой улыбкой повернулся к Джебре и откинул с ее лица короткие, светлые волосы. Он уже практически остановил кровотечение, но это ее не спасет. То, что оказалось снаружи, необходимо вернуть туда, где ему следует находиться. - Благодарю вас, господин. Мне теперь гораздо лучше. Если бы вы помогли мне встать на ноги, я бы ушла с дороги. - Лежи, дитя, - мягко сказал он. - Мы должны поговорить. Зедд тяжелым взглядом обвел зрителей. Солдатам Внутренней гвардии достаточно было поймать его взгляд, и они тут же разогнали собравшихся. Губы Джебры задрожали, она с трудом сделала вдох и едва заметно кивнула. - Я умираю, да? - Не хочу тебя обманывать, дитя. Пока я не отдохну, твоя рана - на грани моих возможностей. У тебя нет времени ждать, пока я отдохну. Если я ничего не предприму, ты умрешь. Если я попытаюсь что-то сделать, я могу ускорить конец. - Сколько мне осталось? - Если я ничего не сделаю - возможно, час. Может быть, ночь. Я могу облегчить боль настолько, чтобы по крайней мере сделать ее терпимой. Она закрыла глаза, и из-под век просочились слезы. - Никогда не думала, что я дорожу жизнью. - Из-за Камня Провидца, который ты носишь? Ее глаза широко распахнулись. - Вы знаете? Вы узнали Камень? Вы знаете, кто я? - Знаю. Много времени прошло с тех пор, когда люди узнавали Провидцев по Камню, но я старик. Я видел таких, как ты. Ты из-за этого не хочешь, чтобы я тебе помог? Ты боишься того, что может сделать со мной прикосновение? Она едва заметно кивнула. - Но я вдруг поняла, что мне дорога жизнь. Зедд похлопал ее по плечу. - Вот это-то мне и надо было знать, дитя. Не беспокойся обо мне. Я Волшебник первого ранга, а не какой-то там новичок. - Первого ранга? - прошептала Джебра, еще шире раскрыв глаза. - Я не знала, что такие остались. Пожалуйста, господин, не рискуйте из-за меня. Зедд улыбнулся: - Никакого риска, всего лишь немного боли. Кстати, меня зовут Зедд. Она на мгновение задумалась, а потом сжала ему руку. - Зедд... если у меня есть выбор... я предпочту попытаться выжить. Он чуть улыбнулся и погладил ее холодный, влажный лоб. - Тогда я обещаю тебе сделать все-все, что только в моих силах. - Она кивнула, ухватившись за его руку, ухватившись за свой единственный шанс. Есть ли что-то, что ты можешь сделать, Джебра, чтобы заблокировать свою боль провидения? Она закусила нижнюю губу и покачала головой, с трудом сдерживая слезы. - Мне очень жаль, - еле слышно прошептала она. - Наверное, вам не удастся... - Молчи, дитя, - успокоил он ее. Зедд глубоко вздохнул и накрыл ладонью ее руку, удерживавшую кишки. Другую руку он нежно опустил ей на глаза. Внешний мир перестал существовать для него. Он должен пробиться внутрь, к ее сознанию. Это может убить ее. И его - тоже. Он сосредоточился и опустил барьеры своего сознания. Удар боли выбил воздух из легких. Зедд не рискнул тратить силы на то, чтобы отдышаться. Он стиснул зубы и справился с этим, напрягая мышцы до тех пор, пока они не стали твердыми, как камень. А он ведь еще даже не коснулся боли от раны. Он должен принять боль провидения, пройти сквозь нее, и лишь тогда ему удастся справиться. Мучение затянуло его разум в реку тьмы. Водоворот прошлых видений Джебры закружил его. Он мог лишь догадываться, что они значат, но боль их реальности была слишком острая. Слезы полились из-под его крепко сомкнутых век, он весь задрожал, словно пытаясь вырваться из нахлынувшего потока страданий. Он знал, что он не может позволить, чтобы этот водоворот затянул его, иначе он потеряется, растворится. Эмоции ее видений ударили его, когда он помчался глубже в ее сознание. Темные мысли сразу за поверхностью восприятия вцепились в его волю, пытаясь утащить его в глубины безнадежной оставленности. Его собственные, полные боли воспоминания всплыли на поверхность сознания, чтобы соединиться со всей скорбью Джебры в одной безумной агонии. Лишь его опыт и решимость сохранили его разум, его свободу воли, не позволив затянуть их в бездонные воды горечи и печали. Наконец он пробился к спокойному, белому свету в Центре ее бытия. Зедд обнаружил в сравнительно слабой боли смертельную рану. Реальность не всегда соответствует воображению, но в воображении боль была реальной. Вокруг спокойного центра, со всех сторон, холодная темнота внешней ночи посягала на тускнеющее тепло и свет ее жизни в нетерпении навеки окутать своим покровом душу Джебры. Зедд сорвал этот покров, чтобы свет его дара согрел ее душу, влил в нее жизнь и жизненные силы. Тени отступили перед мощью его Магии Приращения. Мощь этой магии, ее жизненная сила вернула все органы туда, где им предназначено быть Творцом. Зедд пока не решался тратить силы на то, чтобы уменьшить страдания. Спина Джебры выгнулась. Она завопила от боли. И он почувствовал ту же боль. И содрогнулся от опаляющей остроты этой боли. Когда самое трудное, то, что выходило за пределы его понимания, осталось позади, он наконец направил магию, чтобы заблокировать ее боль. Джебра осела на пол со стоном облегчения, и он почувствовал это облегчение в своем теле. Управляя потоком магии, Зедд завершил лечение. Он использовал свою силу, чтобы свести вместе края раны, срастив ткань с тканью, плоть с плотью, слой за слоем, до самой поверхности кожи, соединив все, как если бы это никогда не было разделено. Теперь, когда все было закончено, оставалось только выйти из ее сознания. Это было столь же опасно, как и войти, а сил у него почти не осталось, он все отдал ей. Более чем изнуренный и еще сильнее обеспокоенный, он отпустил себя в поток мучений. Примерно через час он обнаружил себя стоящим на коленях, сгорбившись и непроизвольно рыдая. Джебра сидела, обхватив его руками, прижимая его голову к своему плечу. Как только он осознал, что вернулся, он взял себя в руки и выпрямился. Зедд окинул взглядом залу. Всех отогнали далеко, на достаточное расстояние, за пределы слышимости. Да и кто захочет находиться рядом с волшебником, когда у него такая магия, что люди так страшно кричат? Ведь все слышали, как кричала Джебра. - Тут, - сказал он наконец, почти вернув чувство собственного достоинства, - это было не так плохо. Уверен, теперь все хорошо. Джебра тихо засмеялась дрожащим смехом и крепко обняла его. - Меня учили, что волшебник не может лечить Провидцев. Зедд заставил себя поднять костлявый палец. - Обычный волшебник не может, милая. Но я - Зеддикус 3'ул Зорандер, Волшебник первого ранга. Джебра отерла слезу со щеки. - У меня нет ничего ценного заплатить тебе. - Она расстегнула золотую цепочку, которая скользнула по ее волосам и упала вниз, в подставленную ладонь. - Пожалуй, кроме этого скромного приношения. Зедд опустил взгляд на цепочку с голубым камнем. - Ты очень добра, Джебра Бевинвье. Я тронут. - Зедд внезапно почувствовал боль вины. Ведь это он послал импульс в ее сознание. - Это прекрасная цепочка, и я приму ее со смиренной признательностью. Он использовал тонкий направленный поток силы, чтобы отделить Камень от основания. Камень Зедд вернул обратно, ему нужна была только цепочка. - Цепочка - достаточная плата. Сохрани Камень, он принадлежит тебе по праву. Джебра сжала Камень в руке и, кивнув, поцеловала волшебника в щеку. Он принял поцелуй с улыбкой. - А теперь, милая, тебе необходимо отдохнуть. Я использовал большую часть твоих сил, чтобы все исправить. Возможно, несколько дней в кровати - и ты станешь как новенькая. - Боюсь, вы оставляете меня не только исцеленной, но и безработной. Я должна найти работу, чтобы прокормить себя. - Она посмотрела вниз, на окровавленный, разодранный подол зеленого платья. - И чтобы одеться. - Почему ты носила Камень, будучи горничной леди Ордит? - Немногие знают, что означает Камень. Леди Ордит не знала. Ее муж, герцог, знал. Он хотел, чтобы я служила ему, но жена никогда бы не позволила, чтобы ему служила женщина, поэтому пришлось устроить меня на место ее горничной. Я знаю, для Провидицы не самое ужасное укрыться где-нибудь, а в Бургалассе многие умирают голодной смертью. Моя семья знала о моей способности и закрыла для меня двери, опасаясь тех видений, которые у меня могли бы быть о них. Перед смертью моя бабушка вложила мне в руку свой Камень, сказав, что, если я буду носить ее Камень, это будет для нее честью. Джебра прижала к щеке стиснутый в кулаке Камень. - Благодарю вас, - прошептала она, - что не приняли от меня Камень. Что поняли. Зедд ощутил еще один укол совести. - А потом герцог взял тебя на службу и использовал в своих собственных целях? - Да. Лет двенадцать назад, наверное. Поскольку я была горничной леди Ордит, я почти всегда присутствовала на любых вечерах и торжественных приемах. А потом герцог приходил ко мне, и я рассказывала, что увидела о его противниках. С моей помощью он укрепил свою власть и благосостояние. В сущности, никто почти ничего не знает о Камне Провидца. Он презирал людей, пренебрегавших древним знанием. Он насмехался над невежеством врагов, позволяя мне открыто носить Камень. А еще он вынуждал меня следить за леди Ордит. Это помешало ей преуспеть в попытках сделаться вдовой. Поэтому сейчас она довольствуется тем, что предпочитает отсутствовать в доме герцога при любой возможности. Ее не слишком огорчит, если она меня больше никогда не увидит. Герцог использовал свою власть, чтобы я могла сохранить свое место, когда леди Ордит пожелала бы обратного. - И почему ей так не нравились твои услуги? - Зедд ухмыльнулся. - Или ты и правда ленивая и дерзкая, как она заявляет? Джебра улыбнулась в ответ. Тоненькие морщинки в углах ее глаз стали отчетливее. - Нет. Это из-за видений. Иногда, когда у меня видения... Ну, вы почувствовали что-то из тех страданий, когда лечили меня, хотя, я надеюсь, не так сильно, как чувствую это я. Но иногда из-за боли я какое-то время не могла ей служить. Зедд потер подбородок. - Ну, поскольку ты теперь без работы, ты будешь гостьей здесь, в Народном Дворце, до тех пор, пока не поправишься. У меня есть тут некоторое влияние. - Он вдруг сам удивился тому, что это правда, и вынул из кармана балахона кошелек. - Это на расходы, и - за работу, если мне удастся убедить тебя сменить работодателя. Джебра взвесила кошелек в ладони. - Если здесь медь, этого недостаточно ни для кого, кроме вас. - Она улыбнулась и наклонилась чуть поближе к нему, глядя весело и сердито одновременно. - А если серебро, это слишком много. Зедд возмущенно глянул на Джебру. - Это золото. - Испуганная, она заморгала. - Но не мое, а того, на кого ты будешь работать. Она уставилась на кошелек с золотом, потом опять посмотрела на волшебника. - Кто он? - Ричард. Новый Магистр Рал. Джебра побледнела и решительно покачала головой. Понуро ссутулившись, она сунула кошелек Зедду. - Нет. - Став еще бледнее, она вновь покачала головой. - Нет. Мне жаль. Я не хочу работать на него. Нет. Зедд нахмурился. - Он не злой. У него на самом деле очень доброе сердце. - Я знаю. - Ты знаешь, кто он? Она опустила глаза и кивнула: - Я знаю. Я видела его вчера. В первый день зимы. - И у тебя было видение, когда ты увидела его? Ее голос теперь был усталый и исполненный страха - Да. - Джебра, расскажи мне, что ты видела. Во всех подробностях. Пожалуйста. Это очень важно. Одно долгое мгновение она смотрела на него исподлобья, затем вновь опустила глаза, закусив нижнюю губу. - Это случилось вчера, на утреннем посвящении. Когда зазвонил колокол, я пошла на площадь, и он стоял там, глядя в бассейн. Я обратила на него внимание, потому что у него был меч Искателя. И потому, что он высокий и статный. И он не опустился на колени, как все. Он стоял там, глядя на подходящих людей, и, когда я приблизилась, наши взгляды случайно встретились. Всего лишь на мгновение. От него шла такая сила, что у меня пресеклось дыхание. Провидцы способны чувствовать определенные виды силы, такие, как дар, исходящие от человека. - Она взглянула на Зедда. - Я видела прежде людей с даром. Я видела их ауру. У всех она всегда была, как ваша - теплая, мягкая. Ваша аура прекрасна. Его - совсем особенная. У него есть то же, что и у вас, но кроме того - еще что-то. - Ярость, - тихо сказал Зедд. - Он Искатель. Она кивнула: - Возможно. Я не знаю. Я еще ни разу не видела ничего подобного. Но я могу сказать вам, какое у меня было ощущение. Ощущение было такое, словно меня швырнули в ледяную воду, прежде чем у меня появилась возможность вздохнуть. Иногда мне не даются видения о людях. Иногда - даются. Никогда нельзя сказать, когда придет видение. Иногда, когда человек расстроен, он излучает горе, и видения становятся более сильными. Его аура была как молния в грозу. Он испытывал страшную эмоциональную боль. Как животное, попавшее в капкан и пытающееся отгрызть собственную лапу. Он испытывал ужас от необходимости предать своих друзей, чтобы спасти их. Я не понимаю этого. В этом нет смысла. Там был образ женщины, прекрасной женщины с длинными волосами. Возможно, Исповедницы, хотя я не знаю, как такое могло быть. Аура вспыхнула так сильно при ее страданиях, что я ощутила жар на лице и испугалась, что кожа на самом деле обожжена. Если бы я не была на посвящении, я бы все равно упала на колени от мучительности этой ауры. Я уже почти бросилась к нему, чтобы его успокоить, когда подошли две Морд-Сит и заметили, что он стоит в полный рост, не опустившись на колени. Он не почувствовал страха, но собрался стать на колени так или иначе, покорившись ужасающему предательству, к которому его принуждали. Я поняла это, когда он преклонил колени. Я думала, все кончилось. Я была благодарна, что видела только ауру, а не истинные видения. Я не хотела никаких видений об этом человеке. - Она устремила взгляд мимо Зедда, казалось, потерявшись в этих воспоминаниях. - Но это был еще не конец? Она очнулась. - Нет. Я думала, самое худшее позади, но то, что я уже увидела, было пустяками по сравнению с тем, что было дальше. Джебра нервно потерла руки. - Мы возносили хвалу Отцу Ралу, и внезапно он вскочил на ноги. На лице у него играла улыбка. Он нашел решение, сложил фрагменты мозаики. И недостающий элемент встал на свое место. Лицо женщины и его любовь к ней наполнили ауру. Она покачала головой. - Мне жаль того, кто попытается просунуть между ними палец. Он потеряет палец, а может, и кисть, а может, и всю руку, прежде чем у них будет время подумать и оттолкнуть его. - Ее зовут Кэлен, - сказал Зедд, чуть улыбнувшись. - И что потом? Джебра скрестила руки на груди. - Потом начались видения. Я увидела, как он убивает человека, но не смогла бы рассказать, как. А потом я увидела человека, которого он собирался убить: Даркена Рала. А потом я увидела, что это его отец, но он этого не знает. Именно тогда я узнала, кто он: сын Даркена Рала, который скоро станет новым Магистром Ралом. Аура вспыхивала страшными противоречиями. Зедд успокаивающе положил руку ей на плечо. - Даркен Рал хотел править миром с помощью страшной магии. Остановив его, Ричард спас от смерти тысячи людей. Хотя убийство - ужасно, но, сделав это, он спас куда больше жизней. Уверен, ты не из-за этого боишься Ричарда. Она покачала головой: - Нет. Это из-за того, что было потом. Две Морд-Сит встали, потому что он собрался уйти с посвящения. Одна подняла свой эйджил, угрожая ему. Я удивилась, увидев, что он носит на шее такой же, красный, совсем, как их. Он сжал свой эйджил в кулаке. Он сказал им, что, если они не уйдут с дороги, он убьет их. У меня перехватило дыхание, такая была вокруг него аура ярости. Он хотел, чтобы они попытались. Они почувствовали это и пропустили его. Когда он повернулся, чтобы уйти... это было, когда я увидела другое видение. - Она прижала руку к сердцу, из глаз потекли слезы. - Зедд... мои видения не всегда ясные. Иногда я не знаю, что они означают. Однажды я увидела одного крестьянина. Птицы клевали его желудок. Я не знала, что это значит. Оказалось, прилетела стая черных птиц и съела все посевы, которые он вырастил. Он был готов посеять снова и вспахал поле. Но он и его семья могли умереть от голода, если б он этого не сделал. Она отерла слезы, бегущие по щекам. - Иногда я не могу сказать, что означает видение и как все произойдет в действительности. Не все видения сбываются. - Она встряхнула волосами. Но иногда все происходит в точности так, как я это видела. Я могу сказать, когда они истинны и произойдут несомненно. Зедд похлопал ее по плечу. - Я понял, Джебра. Видения - вид пророчества, и я знаю, каким смутным может быть пророчество. Какого рода видение у тебя было о Ричарде? Смутное или ясное? Она пристально посмотрела ему прямо в глаза. - Всех типов. Видения всех типов, которые у меня когда-либо бывали, от самого смутного до самого ясного, от возможного до предопределенного. Они нахлынули на меня. Такого раньше никогда не бывало. Чаще всего у меня была одна-единственная картинка, и я либо знала, что это значит и что это истинно, либо не понимала этого и не могла сказать, произойдет ли это на самом деле. Видения от этого человека обрушились водопадом. Они захлестнули меня. Но в каждом были боль, зло и опасность. Одни, не самые четкие, и, я знаю, - истинные, были самыми ужасными. В одном было что-то вокруг его шеи, я не могу сказать что, но это было что-то, что причинит ему страшную боль и заберет его от женщины... Кэлен, ты сказал, ее имя... заберет его от всех, кого он любит. Запрет его под замок. - Ричард был в плену у Морд-Сит, она пытала его. Возможно, именно это ты и видела, - предположил Зедд. Джебра резко покачала головой: - Я видела не то, что было, а то, что должно быть. И это - не боль, причиняемая Морд-Сит. Другая. Я уверена. Зедд в задумчивости кивнул. - Что еще? - Я видела его в песочных часах. Он стоял на коленях в нижней половине, плача в страданиях, песок падал повсюду вокруг него, но не песчинки причиняли ему страдания. Надгробные камни всех, кого он любил, были в верхней половине, но он не мог пробиться к ним сквозь песок. Я видела нож у него в сердце, нож убийцы, сжатый в его собственных дрожащих руках. Прежде чем я смогла понять, что должно случиться, пришло другое видение они не всегда следуют ходу событий. Он был в своем роскошном красном плаще, том, что с золотыми пуговицами и парчовой отделкой. Он лежал лицом вниз... с ножом в спине. Он был мертв, но в то же самое время не был. Его собственные руки перевернули его на спину, но прежде, чем я увидела его мертвое лицо, пришло другое видение. Самое страшное. Самое отчетливое. Слезы с новой силой хлынули у нее из глаз, и она начала тихонько всхлипывать. Зедд сдавил ей плечо, требуя продолжения. - Я видела его горящее тело. - Она вытерла слезы и качнулась назад и вперед, слегка всхлипнув. - Он кричал. Я даже чувствовала запах горящей кожи. Затем, что бы там ни сжигало его - я не могу сказать, что это было, - когда оно ушло, он был без сознания, и на нем было клеймо. Клеймо, выжженное на груди. Зедд пошевелил языком во рту, пытаясь смочить его слюной. - Ты смогла разглядеть, что это было за клеймо? - Нет, ни что за клеймо, ни на что оно похоже. Но я знала, что это, с такой же уверенностью, как я знаю, что это Солнце, когда вижу его. Это было клеймо смерти, клеймо властителя Подземного мира. Владетель отметил его, чтобы он стал его собственностью. Зедд постарался справиться с дыханием, унять дрожь в руках. - Были ли еще видения? - Да, но не такие отчетливые, и я не поняла их. Они мелькали так быстро, что я не могла ухватить образ, только боль. А потом он ушел. Морд-Сит повернулись, глядя ему вслед, а я побежала в свою комнату и заперлась там. Я несколько часов пролежала в кровати не в силах остановить рыдания, израненная тем, что увидела. Леди Ордит стучалась в мою дверь, требовала меня, но я крикнула, что очень устала, и она в конце концов ушла в ярости. Я плакала до тех пор, пока все внутри меня не застыло. Я видела в этом человеке добро, и я пришла в ужас от зла, которое, я видела, похищает его. Хотя картинки были все разные, они были подобны. Они все имели одинаковое чувство: опасность. Опасность сгустилась вокруг этого человека так плотно, как вода вокруг рыбы. - К ней немного вернулось хладнокровие, пока Зедд сидел молча, глядя на нее. - Вот почему я не буду работать для него. Добрые духи оберегают меня, и я не хочу иметь ничего общего с опасностью, окружающей этого человека. С Подземным миром. - Может, тебе удалось бы помочь ему, помочь избежать опасности. Это то, на что я надеялся, несмотря ни на что, - тихо сказал Зедд. Джебра вытерла слезы рукавом. - Даже за все золото и могущество герцога я не пойду за Магистром Ралом. Я не труслива, но я и не героиня из песни, и не дура. Я не желаю, чтобы мои кишки вывалились опять, и на этот раз вместе с моей душой. Зедд в молчании смотрел, как она, сама того не сознавая, всхлипывает, далеко унесенная пугающими видениями. Джебра глубоко вздохнула и очнулась. Ее голубые глаза наконец посмотрели на него. - Ричард мой внук, - просто сказал он. Ее веки, вздрогнув, опустились. - О добрые духи, простите меня. - Она прикрыла рот рукой, ее глаза открылись, брови сошлись на переносице. - Зедд... Мне очень жаль, что я рассказала тебе, что я видела. Прости меня. Если б я знала, я никогда бы тебе не рассказала. - Ее руки задрожали. - Прости меня. Ох, пожалуйста, прости меня. - Правда есть правда. Я не из тех, кто захлопнул бы дверь перед тобой за то, что ты видела это. Джебра, я волшебник, я уже знаю об угрожающей ему опасности. Именно поэтому я прошу тебя о помощи. Завеса, отделяющая Подземный мир, разорвана. Существо, которое ранило тебя, проскользнуло в мир живущих сквозь разрыв. Если завеса прорвется достаточно, Владетель освободится. Ричард сделал одну вещь, которая, согласно пророчествам, отмечает его как, возможно, единственного, кто способен восстановить завесу. Он поднял кошелек с золотом и медленно положил ей на колени, ее глаза следили за его движением. Зедд отдернул пустую руку. Ее взгляд остановился на кошельке, как если бы это был страшный зверь, который может укусить. - Это, должно быть, очень опасно? - спросила она наконец слабым голосом. Зедд улыбнулся, когда она подняла глаза. - Не опаснее, чем отправиться на послеобеденную прогулку по дворцу, защищенному крепостными стенами. Невольно вздрогнув, она схватилась за живот там, где была рана. Ее глаза блуждали по огромному роскошному залу, словно в поисках пути к отступлению или в ожидании нападения. Не глядя на него, она сказала: - Моя бабушка была Провидицей и моей единственной наставницей. Она сказала мне однажды, что видения могут испортить мне всю жизнь и нет ничего, что позволит мне остановить их. Она сказала, что, если когда-нибудь мне выпадет возможность использовать видения во благо, не упустить свой шанс, это сделает мое бремя чуть полегче. Это был день, когда она вложила Камень мне в руки. Джебра подняла кошелек и положила его Зедду на колени. - Я не сделаю этого за все золото Д'Хары. Но я сделаю это ради вас. Зедд улыбнулся и потрепал ее по щеке. - Спасибо, дитя. - Он положил золото ей на колени, монеты негромко зазвенели. - Это тебе понадобится. У тебя будут расходы. Что останется твое. Я хочу, чтоб было так. Она покорно кивнула. - Что я должна делать? - Ну, во-первых, нам обоим необходимо как следует выспаться. Тебе нужно несколько ней отдохнуть, чтобы восстановить силы. А потом вам предстоит совершить несколько поездок, леди Бевинвье. - Он улыбнулся, глядя, как она вскинула бровь. - Мы оба сейчас слишком устали. Завтра, когда я отдохну, я должен заняться очень важным делом. Перед отъездом я зайду к тебе, и мы поговорим об этом Но, начиная с этой минуты, я попрошу тебя не носить Камень так, чтобы он был виден. Открыто провозглашать твои способности перед глазами тьмы? Это до добра не доведет. - Значит, мой новый хозяин тоже будет пользоваться моими услугами втайне? Не самое почетное занятие. - Те, кто может распознать тебя сейчас, не просто сражаются ради золота. Они служат Владетелю. Они хотят получить еще больше золота. Если они раскроют тебя, ты пожалеешь, что я спас тебя сегодня. Она вздрогнула и лишь затем кивнула.
      ГЛАВА 4
      Опираясь руками, Зедд поднялся. Он помог встать Джебре. Как и следовало ожидать, она была не в состоянии удержаться на ногах и тяжело опиралась на Зедда Она извинилась. Зедду удалось заставить ее улыбнуться, сказав, что не принимает никаких извинений и всегда рад случаю обнять красивую женщину. Люди понемногу вернулись к своим делам, занявшись обсуждением того, что случилось: они шушукались и пугливо озирались - теперь во дворце небезопасно. Мертвых вынесли, раненых перенесли в другое место. Служанки тщательно оттирали кровь с гранитного пола. Вода в ведрах становилась красной. Везде стояли солдаты Внутренней гвардии. Зедд направился к капитану Тримаку. - Как бы то ни было, мне бы хотелось оказаться подальше отсюда. Я тут таких аур навидалась, что по ночам кошмары мучают, - сказала Джебра. Капитан заметил волшебника и решил подойти - Ты видишь что-нибудь об этом человеке, который приближается к нам? спросил Зедд. - Ничего особенного не вижу. Обычный служака. - Присмотревшись повнимательнее, Джебра нахмурилась. - Служба всегда была ему обузой. Но теперь у него появилась надежда, что он сможет гордиться тем, что у него такая служба. Это что-нибудь дает? - Да, - улыбнулся Зедд. - А видений у тебя нет? - Нет. Только слабая аура. Волшебник задумчиво кивнул и спросил: - Кстати, как могло случиться, что такая красивая женщина не нашла себе мужа? - В желающих недостатка не было. У троих были вполне серьезные намерения. Но когда, преклонив колена, очередной претендент клялся в вечной любви, у меня случались видения. О каждом. - А как ты объясняла отказ? - А я им не отказывала. Просто била по щекам, пока их пустые головы не зазвенят. Зедд хмыкнул. Капитан Тримак подошел к ним. - Знакомьтесь, командующий, перед вами леди Бевинвье. - сказал Зедд. Тримак кивнул. - Так же как и я, эта леди хранит покой и безопасность нового Магистра Рала. Прикажите, чтобы, пока она во дворце, ей была обеспечена надежная охрана. Магистру Ралу необходима ее помощь, и я не хочу, чтобы ей еще раз пришлось рисковать жизнью. - Будет исполнено, волшебник Зорандер. Клянусь честью, с ней ничего не случится. Я об этом позабочусь. Капитан обернулся и подал условный сигнал. Тут же к нему подбежали десятка два солдат и замерли, ожидая приказаний. - Это леди Бевинвье. Я поручаю вам ее охранять. Вы должны любой ценой обеспечить ее безопасность. Двадцать здоровенных кулаков ударили по металлическим нагрудникам. Двое солдат тут же подхватили Джебру. Она крепко сжимала Камень, а кошелек положила в карман. - Поищите ей походящие апартаменты, - сказал Зедд солдатам. - Ей нужен покой, и проследите, чтобы ей приносили еду. Зедд посмотрел в усталые голубые глаза и ласково погладил Джебру по руке. - Хорошенько отдохни, дочка. Завтра утром я навещу тебя. - Спасибо, волшебник Зорандер. Солдаты осторожно повели ее, поддерживая под руки, а Зедд обратился к Тримаку: - Капитан, здесь во дворце где-то должна быть леди Ордит Кондатит де Дакидвич. У Магистра хватает забот и без ее вмешательства. Поэтому ей следует покинуть дворец еще до захода солнца. Если леди заупрямится, предложите ей на выбор карету или веревку. - Я лично прослежу за этим. - Улыбка Тримака не предвещала леди Ордит ничего хорошего. - Если здесь имеются и другие индивидуумы с подобным темпераментом, можешь действовать по своему усмотрению. Самое лучшее предложить им точно такой же выбор. Настало время перемен. Зедд не мог видеть ауру солдата, но готов был поспорить, что она стала гораздо ярче. Капитан явно обрадовался: - Не всем придутся по вкусу новые порядки, волшебник Зорандер. - Разве кто-нибудь, кроме Магистра Рала, имеет право тебе приказывать? - Да. Командующий кводами. Деммин Насс. Второй человек после Магистра. Услышав имя, Зедд вздрогнул. - Он умер. Тримак с облегчением кивнул, но заметил: - Это не все. На плато размещается примерно тридцатитысячная армия. Во дворце мое слово закон, но за его пределами старшие армейские офицеры не обязаны мне подчиняться. Я знаю, многие из них обрадуются переменам. Но далеко не все. - Я уже говорил, что у Ричарда хватает своих забот. Магия против магии. Против него магия Подземного мира, не надо беспокоить его по пустякам. Я предоставляю тебе полную свободу действий. Делай все, что считаешь нужным, чтобы уберечь Магистра от покушений стали. Это твой долг. - В Народном Дворце живут тысячи человек, - сказал капитан. - Это целый город, под одной крышей. По равнинам Азрита со всех сторон света, кроме востока, нескончаемым потоком движутся купцы, поставляющие сюда товары, от одиноких коробейников до громадных караванов. Эти дороги - настоящие артерии, питающие сердце Д'Хары - Народный Дворец. Плато, на котором стоит дворец, похоже на соты. Оно изрыто невероятным количеством пещер. Там размещаются склады и живут люди. Все это создает большие трудности. Как и во всяком городе, невозможно ручаться за помыслы тысяч приходящих сюда людей. Поэтому я закрою и запечатаю главные внутренние двери, соединяющие дворец с подземельями. Такого не случалось уже несколько столетий, и это вызовет пересуды и нежелательные слухи в народе. Но мы рискнем. Кроме этих дверей, на территорию дворца можно проникнуть только одним способом через восточную дорогу, проходящую над пропастью. Я прослежу, чтобы мост был всегда поднят. Таким образом, без нашего ведома во дворец не проникнет ни один человек. Правда, еще остаются многие тысячи тех, кто живет в самом дворце. Намерения этих людей нам тоже неизвестны. Прежде всего это солдаты, хорошо обученные и испытанные в боях воины, и как раз их-то начальников я бы хотел держать подальше от Магистра Рала. У меня такое ощущение, что новый Магистр не из тех Ралов, с которыми они привыкли иметь дело, и это им может не слишком понравиться. Но выход найти несложно. Д'Хара велика. Значит, до границ далеко, да и неспокойно там сейчас. Как раз самое время направить туда войска. К примеру, меня крайне тревожит обстановка в районе южной границы, это ведь на рубеже Диких Дебрей. Говорят, служба там нелегкая, и просто нет времени готовить заговоры. Кроме того, силы Внутренней гвардии явно недостаточны. Следует увеличить в три раза численность, переведя во Внутреннюю гвардию людей из тех частей, которые заслуживают доверия. Зедд пристально взглянул на капитана, который и во время разговора не забывал отслеживать, что происходит в зале. - Я не солдат, - сказал Зедд. - Но даже я вижу, что это очень разумные предложения. Надо обезопасить дворец насколько возможно. И это поручается тебе. - В таком случае завтра же утром будет представлен список генералов: и тех, которым можно доверять, и тех, кому доверять не следует. - А мне он зачем? - Но как же иначе? Ведь надо принять решение, что делать с этими людьми. Поэтому последуют определенные приказы. А отдавать такого рода приказы может только человек с даром. - Волшебники не должны править людьми, - устало проворчал Зедд. - Это недопустимо. - Но такова судьба Д'Хары. Магия и сталь. Я всего лишь хочу защитить Магистра Рала. И делаю то, что считаю необходимым. - А тебе известно, что я сражался и даже убивал волшебников, которые пытались управлять народами? Зедд говорил, устремив взор в пространство, вспоминая те давно минувшие времена. Капитан молчал. Зедд посмотрел на капитана и поймал на себе его внимательный взгляд. Тримак помолчал еще немного, словно что-то обдумывая, потом отчетливо сказал: - Будь у меня выбор, волшебник Зорандер, я бы предпочел служить тому, кто считает власть тяжким бременем, а не тому, для кого власть в удовольствие. - Ладно, - буркнул Зедд, - значит, завтра утром. Но есть еще одна вещь, о которой следует позаботиться в первую очередь, - я имею в виду Сад Жизни. Именно там появился скрийлинг. Не могу сказать наверняка, но весьма возможно, что он не последний, будут и другие. Так что необходимо обеспечить надежную охрану Сада Жизни. Окружи его стальным кольцом воинов. Пусть их будет как можно больше, и расставь их на таком расстоянии друг от друга, чтобы они могли орудовать топорами. Кроме того, надо починить и укрепить двери. И не впускать никого, ни единого человека, только меня и Ричарда. Любая попытка войти туда - прямая угроза безопасности Магистра Рала. Никого не впускать, даже садовников. И ты лично несешь ответственность за надлежащее выполнение этого приказа. - Будет исполнено, волшебник Зорандер. - Хорошо, Магистру Ралу понадобится кое-что из этой комнаты. До его прибытия я не решаюсь ничего в ней трогать. Находящиеся там предметы несут смертельную опасность, так что следует отнестись к охране Сада со всей ответственностью. Кроме того, там могут появиться новые скрийлинги. Или что-нибудь похуже. - Когда? - Не знаю. По моим предположениям, первый должен был появиться только через год, самое раннее - через несколько месяцев. То, что Владетель уже сейчас сумел выпустить одного из своих убийц, очень тревожный признак. Не знаю, зачем его послали. Может быть, как раз затем, чтобы убивать всех, кто окажется на его пути. Ведь Владетель убивает и без всяких причин, просто чтобы убить. Но могло быть и так, что скрийлинга послали убить конкретного человека. Вот это действительно плохо. Завтра я покину дворец и попробую разузнать побольше до того, как нагрянет новая беда. Тримак обеспокоенно смотрел на Зедда: - А когда вернется Магистр Рал? - Не знаю. Я думал, у меня будет время обучить его тому, что может понадобиться, но ситуация изменилась. Я пошлю к Ричарду гонца с сообщением, чтобы он ждал меня в Эйдиндриле. Над ним нависла страшная опасность, а Ричард ничего не знает. События развиваются чересчур стремительно, и Владетель опережает нас. Понятия не имею, что он намерен делать и как именно. Ведь Даркен Рал попал в его сети еще до того, как была прорвана завеса. А я ведь был беспечен все это время! Нет, только последний дурак может быть так неосторожен. Если Ричард неожиданно вернется сюда или если со мной что случится, постарайся помочь ему, капитан Тримак. Объясни, что он уже не лесной проводник, а Магистр, и он в ответе за судьбы людей. Не думаю, что он так просто с этим согласится. Передай Ричарду, что я велел доверять тебе. - А если он не поверит, что я говорю от твоего имени? - Скажи: "Чтоб я лопнул". Тримак был весьма удивлен: - Вы хотите, чтобы капитан личной охраны сказал Магистру Ралу такое?! - Да, хочу. Это условный знак. Ричард поймет. - Тримак кивнул, хотя у него оставались некоторые сомнения. - Волшебник Зорандер, мне пора. Еще предстоит многое сделать, надо незамедлительно обеспечить надежную охрану Сада Жизни. Не сочтите за бестактность, но должен сказать, что вам нужно отдохнуть. Да, сейчас это именно то, что вам нужно. - Капитан посмотрел на служанок, усердно скребущих каменный пол. - Работа целителя отнимает слишком много сил. - Не стану отрицать. Спасибо за совет, капитан. Думаю, я так и сделаю. На прощание Тримак ударил кулаком в грудь, но уходить не спешил. Он явно хотел что-то сказать, но не решался и в смущении топтался на месте. - Солдату не пристало иметь свое мнение. И все-таки я хочу сказать, что счастлив увидеть наконец человека с даром, который применяет магию, чтобы исправить то, что натворили другие. Исцеляет искалеченных людей, например. Не думал, что доведется такое увидеть. Зедд не стал обращать в шутку этот необычный комплимент. Ему было не до веселья, и горечь была в его голосе, когда он сказал: - Мне очень жаль, что я не смог помочь твоему парню, капитан. Но тут бы никто уже не смог помочь. - Верю, - невесело кивнул капитан. - У меня нет никаких сомнений в том, что это правда. Чтоб мне лопнуть. Зедд понаблюдал, как капитан размашистым шагом идет по залу, словно магнитом притягивая к себе подчиненных. Потом Зедд поднял руку, взглянул на обмотанную вокруг пальца золотую цепочку и тяжело вздохнул. Пора заняться делом. Привычным для волшебника делом: использовать людей. Будь она проклята эта привычка. Он достал из потайного кармана черный, идеально округлый камень, старательно приложил к цепочке... Так, немного магической силы, и камень надежно закреплен на том самом месте, где раньше был камень Джебры. Зедд втайне надеялся, что, может, он ошибается и ему не придется делать выбор, не ему решать, кто взвалит на себя этот непосильный груз. Он закрыл глаза и вызвал в памяти образ давно погибшей жены. Он запрятал это воспоминание как можно дальше и предпочитал не воскрешать в памяти ее образ. Но теперь, после непосильного напряжения борьбы за спасение жизни Джебры, все внутренние барьеры исчезли. Он почувствовал, что глаза вдруг стали мокрыми, смахнул слезы и усилием воли прогнал этот образ из прошлого. "Одно утешает - себя я использую точно так же, как и других", - с горечью подумал волшебник. Камень - маленький черный шарик - лежал на ладони. Зедд потер гладкую поверхность мокрыми от слез пальцами. Янтарь. Сердце мучительно сжалось. Сомнения исчезли. Это именно то, чего он так боялся. Смирившись со своей судьбой, старик накинул на камень сеть Волшебника. Чары скроют истинную природу камня от всех, кроме Ричарда. А его внимание, наоборот, привлекут. Достаточно, чтобы Ричард хоть раз увидел ожерелье, и интерес к камню прочно засядет у него в голове. Зедд посмотрел на Чейза. Страж границы лежал на широкой каменной скамье, прикрывая глаза забинтованной рукой. Рядом примостилась Рэчел, цепко держась за ногу Чейза, положив голову ему на колено. Зедд направился к ним, он подумал, что теперь, с падением границ, страж остался без работы. Не убирая руки с глаз, Чейэ неторопливо сказал: - Зедд, дружище, в следующий раз, когда надумаешь натравить на меня ведьму в обличий целительницы, ведьму, которой неведома жалость, и она недрогнувшей рукой вольет мне в глотку какую-то отраву, я непременно сверну тебе шею, и тебе придется ходить задом наперед, чтобы видеть, куда идешь. Зедд ухмыльнулся. Похоже, с выбором целительницы он не ошибся. - Неужели лекарство действительно было такое невкусное, Чейз? - спросила Рэчел. - Только попробуй еще хоть раз назвать меня Чейзом и увидишь, что с тобой случится. - Хорошо, папа. - Она улыбнулась. - Конечно, жаль, что тебе пришлось пить горькое лекарство. Но по правде говоря, гораздо хуже, когда ты весь в крови. Может быть, если ты в следующий раз послушаешься меня и вытащишь меч тогда, когда я об этом скажу, ни крови, ни лекарств не будет. Что ж - меткий выстрел, да вдобавок Рэчел это произнесла с таким притворно-невинным видом, что Зедд только ахнул. А Чейз так и застыл с поднятой рукой, собрав всю свою волю, чтобы не расхохотаться. Лицо его так забавно сморщилось, что Рэчел захихикала. - Да помилуют добрые духи того несчастного, кто будет твоим мужем. - К Чейзу вернулся наконец дар речи. - Да ниспошлют добрые духи мир и покой этому человеку, ибо недолго ему вкушать мир и покой, если он обречен встретить тебя. - Что это значит? - нахмурилась девочка. - А вот что. - Чейз рывком сел и посадил Рэчел к себе на колено. - С нынешнего дня у нас появилось новое правило. И лучше тебе его не нарушать. - Хорошо, папа. А какое правило? - Каждый раз, - сказал он зловещим шепотом, - когда тебе надо будет сказать мне что-то важное, а я не стану тебя слушать, лягни меня, да посильнее. И продолжай до тех пор, пока я тебя не выслушаю. Понятно? - Да, папа. - Учти, я не шучу. Я говорю абсолютно серьезно Именно так ты и должна поступить. - Можешь на меня положиться, Чейз. Чейз скорчил страшную рожу и прижал к себе Рэчел. На глаза Зедда навернулись слезы. При мысли о том, что он сейчас сделает, ему стало не по себе. Вот только выбора у него не было. Старик тяжело опустился на одно колено, заскорузлый от крови балахон царапал кожу. - Рэчел, я хочу кое о чем тебя попросить. - О чем? Волшебник протянул ей золотую цепочку с черным камнем. - Это чужая вещь. Не могла бы ты поносить ее какое-то время. Ну, как бы взять на сохранение. Ричард вернется и заберет ее. Но когда это случится, я не знаю. Чейз так взглянул на Зедда, что тот почувствовал себя как кролик под взглядом удава. - Ой, какая красивая! У меня никогда такой не было. - Послушай, это очень важно. Так же важно, как и шкатулка Одена, которую тебе доверил хранить волшебник Джиллер. - Но ведь Даркен Рал умер. Ты сам говорил. И он уже не сможет нам ничего сделать. - Да, дитя мое. Но это тем не менее очень важно. Ты была такой умной и храброй девочкой, когда прятала шкатулку, и я решил, что лучше всего доверить ожерелье именно тебе. Пусть оно будет у тебя и дожидается хозяина. Носи его не снимая. И никому не давай примерить, даже в шутку. Это не игрушка. Это слишком серьезно. Едва Зедд упомянул шкатулку Джиллера, Рэчел притихла и уже с другим настроением сказала: - Хорошо, Зедд. Я понимаю. Я буду его беречь. - Послушай, Зедд, - Чейз прижал девочку к себе и закрыл ей уши своими ручищами, - что это ты затеял? Мне это, знаешь, как-то не нравится. - Я хочу избавить всех детей от жутких ночных кошмаров, - тихо ответил волшебник. - Которым не будет конца. - Послушай, я не допущу... - Нет это ты послушай! Ты знаешь меня много лет. Скажи, хоть раз я причинял кому-то боль из прихоти? Тем более ребенку? Или заставлял идти на риск ради пустой забавы? - Нет. - В голосе Чейза звучала гранитная непреклонность. - И сейчас ты этого не сделаешь. - Ты должен мне доверять. Я знаю, что делаю. То, что здесь было сегодня, это мелочи, может случиться нечто похуже и очень скоро. Если не замкнуть завесу, мир окунется в пучину страданий. Я делаю то, что должен делать. Это мой долг. Я волшебник, и я увидел в этой девочке то, что еще раньше заметил Джиллер. Ей суждены великие дела. Она сама как драгоценный камень среди речной гальки. Помнишь, мы с тобой следили, чтобы рабочие как следует заложили все выходы в гробнице Паниза Рала? Тогда я прочел руны на стенах, - те, что еще не истаяли. Они были написаны на древне-д'харианском. Я не слишком сведущ в этом языке, но все же достаточно, чтобы понять самое главное. Это были указания, как проникнуть в Подземный мир. Помнишь каменный стол в Саду Жизни? На самом деле это жертвенник. Даркен Рал проникал и путешествовал под границами. - Но ведь он мертв. - Он убивал детей. Он приносил их невинные души в жертву Владетелю, чтобы путешествовать по миру смерти. Неужели ты не понимаешь, что это значит? Он заключил договор с Владетелем! А это значит - Владетель использовал в своих целях людей из нашего мира. И наверняка не одного, а многих. А теперь завеса прорвана. Потому-то и появился скрийлинг. Я знаю немало древних пророчеств, и в них говорится как раз об этом. В пророчествах говорится о Ричарде. Великие пророки прошлого пытались помочь ему сквозь бездну времени. Помочь в борьбе против Владетеля. Но многое изменилось, прошли века, и смысл большинства пророчеств утерян, и у меня есть опасения, что эти искажения и неясности в пророчествах - работа Владетеля. Владетель терпелив, как само время. Уже давно он опутал мир зловещей черной сетью, выискивая таких, как Даркен Рал, тех, кто исполнял бы его волю. Не случайно, что именно теперь, когда нам нужно знать как можно больше, не осталось ни одного волшебника, кто способен понимать пророчества. Мир на грани катастрофы, а я даже предположить не могу, чего уже добился Владетель и что он намерен учинить. - А при чем тут моя дочь? - Поверь, не я ее выбрал. Камень должен быть сохранен, я волшебник, поэтому знаю, что справиться с этим может только она. Тут уж ничего не изменить. Лучше подумай, как помочь ей. - Как помочь ей? Скажи, что я должен делать? - Научи ее всему, что знаешь сам. Я знаю, она очень умна. Научи владеть любым оружием. Чтобы была сильной и быстрой. Как маленький воин. - Как маленький воин, - повторил Чейз. - Завтра утром я отправлюсь за Эди и заберу ее в Эйдиндрил. Поезжай в Племя Тины. Не медли. Ричард, Кэлен и Сиддин проведут эту ночь в гостях у драконихи, а завтра она привезет их в деревню племени. У тебя уйдет на дорогу несколько недель. Поторопись, у нас очень мало времени. Передай Ричарду и Кэлен, чтобы они сразу же отправлялись ко мне в Эйдиндрил. Расскажи им все, что знаешь. Потом попробуй подыскать для Рэчел безопасное место. Если таковое вообще существует. - Что еще? - Самое главное, быстрее найди Ричарда. Как же я был глуп, считая, что у нас есть еще время. Иначе не отпустил бы его от себя ни на шаг. - Зедд потер подбородок. - И кстати, скажи ему, что он мой внук, а заодно сын Даркена Рала. Может, к моменту нашей встречи его гнев успеет хоть немного поостыть. - Волшебник поежился. - Знаешь, как называют Ричарда в Племени Тины? "Ричард-С-Характером". Он не похож на других. С одной стороны, он один из самых мягких людей, которых я когда-либо знал, С другой - он носит Меч Истины, и, боюсь, это пробудило в его душе и другие черты. - Он не рассердится, узнав, кто его дед, - попытался успокоить волшебника Чейз. - Ведь он так тебя любит. - Может быть, - вздохнул Зедд. - Зато он точно рассердится, узнав, кто его отец и что я все эти годы скрывал от него истину. Ричард и Джордж Сайфер любили друг друга, как родные. - Ну, тут уж ничего не поделаешь. Зедд кивнул и поднял зажатое в руке ожерелье. - Ты доверяешь мне? - спросил он у Чейза. Тот несколько секунд молча смотрел на него, а потом решился: - А ну-ка, дочка, дай я его сам тебе надену. - Чейз обвил вокруг шеи девочки золотую цепочку и защелкнул замочек. Рэчел повертела янтарь в руках, чтобы получше рассмотреть. - Я буду хорошо заботиться о нем, Зедд. - Нисколько не сомневаюсь. Потрепав Рэчел по волосам, волшебник как бы невзначай приложил указательный палец к ее вискам, с помощью магии внушая девочке: это важно, ожерелье надо беречь так же, как раньше шкатулку Одена. Никому про него не рассказывать. Когда Зедд убрал руку, Рэчел открыла глаза и улыбнулась. Чейз подхватил Рэчел, поставил на скамейку рядом с собой. Потом выбрал из своего арсенала самый маленький нож, отвязал кожаные ножны, привязанные ремешком к руке, и, вытащив нож, показал его девочке. - Теперь ты моя дочка, значит, тебе тоже полагается носить нож. Но не вздумай вынимать его прежде, чем я научу тебя с ним обращаться, иначе можешь ненароком сама себя порезать. Я покажу тебе, как защищаться ножом, и ты будешь в полной безопасности. Рэчел просияла. - Ты научишь меня, и я стану такой же, как ты? Вот это здорово! Привязывая ножны к ее запястью, страж границы фыркнул. - Сомневаюсь, что обучение будет успешным. Похоже, я даже не в состоянии научить тебя называть меня папа. - Для меня Чейз и папа - одно и то же. Чейз покачал головой. На его лице было написано смирение. Зедд встал и аккуратно расправил свой балахон. - Чейз, если тебе что-нибудь понадобится, обращайся к капитану Тримаку. Возьми с собой столько солдат, сколько считаешь нужным. Хоть целую армию. - Вот еще! Я буду спешить, и лишний груз мне совершенно ни к чему. Кроме того, бедный путник со своей дочкой привлекут к себе меньше внимания. А нам, похоже, именно это и нужно. - Чейз посмотрел на камень на груди у Рэчел. Зедд улыбнулся. Что и говорить, страж границы знает свое дело до тонкостей. Эта парочка вполне под стать друг другу. - Часть пути я проеду вместе с вами, а потом сверну к границе. Утром у меня есть кое-какие дела, но как только я освобожусь, мы тронемся в путь. - Хорошо. - Чейз внимательно поглядел на волшебника. - Похоже, перед дорогой тебе не помешало бы хорошенько отдохнуть. - Да, наверное, ты прав. - Зедд внезапно почувствовал, как на него свинцовой тяжестью наваливается усталость. Раньше ему казалось, что виноваты бессонные ночи, но теперь он понял, что дело в другом: несколько месяцев они вели борьбу против Даркена Рала, и в результате оказалось, что с таким трудом одержанная победа - это только начало. И теперь им противостоит не какой-то зарвавшийся чародей, а сам Владетель Подземного мира. Сражаться с волшебником было для Зедда делом привычным. По крайней мере известно, что представляют собой шкатулки Одена, и можно предвидеть действия противника. Теперь же он не знал ничего - или почти ничего. Вполне может быть, что битва уже проиграна или будет проиграна через пять минут, а он даже не узнает об этом. Зедд старался не поддаваться сомнениям, но на душе у него было тяжело. Впрочем, выбора нет, и придется основываться на том, что ему известно. - Кстати, - сказал Чейз, закрепив, как положено, ножны с кинжалом у Рэчел на руке, - целительница - не та, что меня пытала, а другая, Келли, кажется, так она себя называла - просила передать тебе записку. Он порылся в кармане и, двумя пальцами выудив оттуда маленький клочок бумажки, протянул его Зедду. - Что это? - удивился волшебник. В записке было сказано: Западная окраина, третий ярус вдоль дороги на Северное плоскогорье. - Это адрес, по которому можно ее найти, - объяснил Чейз. - Она тоже заметила, что ты нуждаешься в отдыхе, и, если придешь, заварит тебе стенадиновый чай, причем не крепкий, чтобы ты спокойно уснул. Тебе это о чем-нибудь говорит? - Вроде бы да, - хмыкнул Зедд и, скомкав записку, задумчиво погладил подбородок. - Хорошенько отдохните перед дорогой. Если раны не позволят тебе уснуть, Чейз, я велю целительнице принести немного... - Не надо! Я прекрасно высплюсь. - Очень хорошо. - Он потрепал Рэчел по руке, хлопнул Чейза по плечу и двинулся к выходу. Но, вспомнив о видениях Джебры, остановился. - Чейз, ты когда-нибудь видел у Ричарда красный плащ? Дорогой красный плащ с золотыми пуговицами и парчовой отделкой? - У Ричарда? - Чейз рассмеялся. - Да ведь он вырос у тебя на руках, Зедд. Ты лучше меня знаешь, что никакого красного плаща у него нет. Для торжественных случаев у него имеется плащ коричневого цвета. Ричард ведь лесной проводник и не любит ярких красок. Сколько я его помню, он даже рубашки красной никогда не носил. Но почему ты об этом спрашиваешь? Не отвечая на вопрос прямо, волшебник сказал: - Когда увидишь его, передай от меня, чтобы ни в коем случае не надевал красного плаща. Никогда. - Он погрозил Чейзу пальцем. - Это очень важно. Смотри не забудь. Не надевать красный плащ. - Хорошо, передам, - коротко ответил Чейз. Он знал, когда не следует проявлять чрезмерного любопытства. Зедд еще раз улыбнулся Рэчел и, крепко обняв ее на прощание, отошел от скамейки, припоминая, где тут поблизости столовая зала. Кроме того, он даже еще не знал, где ляжет спать. Надо бы разыскать одну из многочисленных комнат для гостей. Зедд развернул записку и перечитал ее. Мимо как раз проходил статный мужчина в ливрее - обладатель красивой, аккуратно подстриженной седой бороды. - Простите. - Зедд загородил ему дорогу. - Не могли бы вы подсказать, где тут находится, - он взглянул на бумажку, - Западная окраина, третий ярус вдоль дороги на Северное плоскогорье? - Конечно, господин. - Бородач вежливо поклонился. - Там живут целительницы. Это недалеко. Позвольте мне проводить вас до того места, откуда вы, пользуясь моими указаниями, легко доберетесь самостоятельно. Зедд широко улыбнулся. Неодолимая усталость вдруг куда-то исчезла. - Огромное спасибо. Очень любезно с вашей стороны.
      ГЛАВА 5
      Сестра Маргарита поднялась по широкой каменной лестнице и свернула за угол. Увидев ее, старенькая служанка, кряхтя, опустилась на колени. Сестра на мгновение остановилась и коснулась ладонью склоненной головы. - Да благословит тебя Создатель. Служанка подняла глаза, и лицо ее расплылось в широкой беззубой улыбке: - Спасибо тебе, сестра. Да будет благословенно твое служение Ему. Маргарита улыбнулась в ответ и проводила взглядом старуху, которая с трудом тащила ведро вниз по ступенькам. Бедная женщина, подумала Маргарита, ей приходится работать по ночам. Но что поделаешь? Вот и сестру Маргариту тоже подняли сегодня посреди ночи. Платье отчего-то непривычно жало в плечах. Наклонив голову, Маргарита увидела, что в спешке неправильно застегнула верхнюю пуговицу. Приведя одежду в порядок, она толкнула тяжелую дубовую дверь и вышла в темноту. Расхаживавший по двору стражник увидел сестру и бросился к ней. Она зевнула, прикрыв рот книгой. Стражник, пошатнувшись, остановился. - Сестра! Где аббатиса? Он зовет ее! У меня мурашки по спине бегут, так он кричит. Где аббатиса? Сестра Маргарита пристально посмотрела на стражника. Когда он отступил на шаг, сестра медленно продолжила свой путь. - Аббатиса не приходит просто потому, что пророк что-то кричит, - бросила она через плечо. - Но ведь он зовет ее, именно ее! Она остановилась, крепко сжимая книгу в руках. - Может быть, ты желаешь сам нарушить ночной покой аббатисы просто потому, что пророк этого захотел? В лунном свете лицо стражника стало мертвенно-бледным. - Нет, сестра! - Достаточно и того, что из-за него подняли с постели сестру. - Но, сестра... Вы же не знаете... Он кричал, что... - Довольно! - Она повысила голос. - Должна ли я напомнить тебе, что, если хоть одно слово пророка сорвется с твоих губ, ты потеряешь голову? - Нет-нет, сестра. - Рука его непроизвольно метнулась к горлу. - Я бы никогда никому не повторил его слов. Никому, кроме сестер. - Никому, даже сестрам. Его слово никогда не должно коснуться твоего языка. - Простите меня, сестра. - В голосе стражника послышалась мольба. - Просто я еще никогда не слышал, чтобы он так кричал. Он вообще никогда ничего не говорил, только иногда просил позвать сестру. То, что он сказал, встревожило меня. Он никогда еще не говорил таких вещей. - Он прорвался сквозь щит. Такое уже случалось. Иногда ему это удается. Вот потому-то его стражи связаны обетом никогда никому не говорить о том, что им случится услышать. Что бы ты ни услышал, лучше бы тебе забыть об этом навсегда. Если ты не хочешь, чтобы тебе помогли забыть. Он только покачал головой, от страха не в силах вымолвить ни слова. Сестре не хотелось его запугивать, но что ей оставалось делать? А если он сболтнет лишнее за кружкой пива? Пророчества опасны для непосвященных. Маргарита мягко положила руку на плечо стражнику. - Как тебя зовут? - Меченосец Кевин Андельмер, сестра. - Если ты дашь мне слово, меченосец Андельмер, что сумеешь удержать язык за зубами ради своего же блага, я подумаю, что можно для тебя сделать. Для этой службы ты определенно не годишься. Он рухнул на колени. - Будь благословенна, сестра! Да я скорее соглашусь встретиться с сотней варваров из Диких земель, чем еще раз услышать голос пророка! Я ничего не скажу, клянусь жизнью. - Ну что ж, хорошо. Возвращайся на свой пост. А когда сменишься, найдешь капитана и скажешь ему, что сестра Маргарита велела перевести тебя на другой пост. - Она положила руку ему на голову. - Да благословит тебя Создатель. - Спасибо, сестра. Вы были очень добры ко мне. Она пошла дальше, через арку, мимо небольшой колоннады, вниз по винтовой лестнице, в освещенную факелами залу, к двери в покои пророка. Два стражника, вооруженные пиками, стерегли вход. Они склонились перед сестрой. - Мне передали, что пророк говорил сквозь щит. - Разве? - Холодные темные глаза удивленно посмотрели на нее. - Я ничего не слышал. А ты? - Говоривший повернулся к товарищу, который стоял, опершись на копье, подпирая рукой подбородок. - Ни слова. Тут тихо как в могиле. - Это тот, что наверху, он, что ли, распустил язык? - спросил первый стражник. - Долгое время пророк ничего не говорил, только просил позвать сестру. Мальчик никогда еще не слышал слова пророчества. - Мы должны сделать так, чтобы он вообще больше ничего не слышал? И не говорил? - В этом нет необходимости. Он поклялся молчать, а завтра его переведут в другое место. - Поклялся! - с кислой миной повторил стражник. - Клятвы - не более чем пустые слова. Кровь - вернее. - Вот как? Должна ли я понимать это так, что и твой обет молчания не более чем пустые слова? Кровь - вернее? - Сестра Маргарита сурово посмотрела на него. Стражник опустил глаза: - Нет, сестра. Мой обет - настоящий. Она кивнула: - Кто-нибудь еще слышал слова пророка? - Нет, сестра, никто. Как только он начал звать аббатису, мы тут же проверили помещение. Нигде не было ни души. Тогда я усилил посты и послал за вами. Раньше пророк никогда не звал аббатису, только сестер. Я подумал, пусть лучше сестра решит, стоит ли будить аббатису среди ночи. - Правильно подумал. - Теперь, сестра, когда вы здесь, мы, пожалуй, еще раз проверим посты. Его голос вновь стал суровым. - На всякий случай. Она кивнула: - И кстати, вам бы лучше надеяться, что с Андельмером ничего не случится и что он не свалится со стены и не свернет себе шею. Но если вы услышите, что он повторил хотя бы оно слово пророка, вы немедленно скажете об этом сестре. Войдя в дверь, она почти сразу же почувствовала щит. Она крепко прижала книгу к груди и попыталась обнаружить прореху. Найдя дыру, она улыбнулась: крошечное отверстие в сети. Очевидно, пророк трудился над этим долгие годы. Она прикрыла глаза, соединила сеть и связала ее заклинанием. В следующий раз, когда пророк подойдет сюда, он ощутит магический удар. Опять, уж в который раз, сестра восхитилась его гениальностью и его настойчивостью. Ну что ж, вздохнула она, что же еще ему остается? Огромные покои пророка были залиты светом. На стенах висели гобелены, а полы устилали разноцветные, голубые с желтым, ковры. Повсюду - на стульях, на диване, на полу - лежали раскрытые книги, а самая большая кипа потрепанных фолиантов возвышалась возле камина рядом с любимым креслом пророка. Сестра Маргарита подошла к изящному палисандровому столику, опустилась в кресло и, открыв книгу, пролистала ее почти до самого конца в поисках чистой страницы. Пророка нигде не было видно: наверное, вышел прогуляться в садик. Ведущие туда двустворчатые двери были распахнуты, и в комнату вливался напоенный ароматами воздух. Из ящика стола она достала чернильницу, перо и коробочку с мельчайшим песком и разложила все это рядом с открытой книгой пророчеств. Когда она оглянулась, пророк стоял в полумраке дверного проема и молча смотрел на нее. Он был в черном балахоне, капюшон накинут на голову. Он стоял неподвижно, скрестив руки на груди, словно заполнив весь дверной проем. - Добрый вечер, Натан, - сказала сестра, снимая крышку с чернильницы. Он медленно, уверенно шагнул вперед, из мрака - в свет светильников, и откинул капюшон. Длинные, густые, прямые, белые как снег волосы упали ему на плечи. Металлический ошейник, полускрытый черным балахоном, блеснул в ярком свете. Кожа, обтягивающая решительный, гладко выбритый подбородок, нервно подергивалась. Из-под густых седых бровей на Маргариту внимательно смотрели темные, проницательные глаза. Он был действительно красив, несмотря ни на что. Даже на то, что он был самым старым человеком из всех, кого она когда-либо видела. И он был совершенно безумен. Или же достаточно умен, чтобы заставить всех поверить в свое безумие. Она не знала, где правда. Этого не знал никто. Но как бы то ни было, он был, возможно, самым опасным из всех живущих. - Где аббатиса? - спросил пророк, и в голосе его прозвучала угроза. - Сейчас полночь, Натан. - Маргарита потянулась к перу. - Мы не собираемся будить аббатису просто потому, что ты не спишь и захотел поговорить с ней. Записать пророчество способна любая сестра. Может быть, ты сядешь, и мы начнем работу? Он подошел к столику и встал напротив, возвышаясь над сестрой, как башня. - Не испытывай моего терпения, сестра Маргарита. Это - важно. - А ты не испытывай моего, Натан. - Она сверкнула глазами. - Стоит ли напоминать тебе то, о чем ты забыл? Ты заставил меня встать среди ночи, так что давай побыстрее перейдем к делу. Я бы хотела сегодня еще немного поспать. - Я звал аббатису. Это - важно. - Натан, мы до сих пор еще не истолковали пророчества, которые ты дал нам много лет назад. Какая разница, кто запишет твое нынешнее видение - я или аббатиса? А она прочтет все сегодня утром. Или через неделю. Или через год. - У меня не было видения. - Так ты, - возмутилась сестра, - разбудил меня только ради того, чтобы я составила тебе компанию? - А почему бы и нет? - Натан лучезарно улыбнулся. - Сегодня дивная ночь, а ты красивая, особенно когда злишься. - Он склонил голову набок. - А? Ладно, раз уж ты пришла и должна получить пророчество, изволь. Хочешь, я скажу тебе, как ты умрешь? - Творец возьмет меня тогда, когда Он сочтет нужным. Я оставляю выбор ему. Пророк кивнул, глядя куда-то поверх ее головы. - Сестра Маргарита, ты не могла бы прислать мне женщину? Последнее время мне очень одиноко. - В обязанности сестер не входит подыскивать тебе девок. - Но ведь они раньше приводили мне женщин, когда я давал пророчества. Сестра подчеркнуто спокойно положила перо на стол. - И последняя убежала отсюда, полуголая и полубезумная. Мы не успели поговорить с ней. До сих пор не могу понять, как ей удалось проскользнуть мимо стражи. Ты обещал не говорить ей пророчеств, Натан. Ты обещал. Прежде, чем мы успели остановить ее, она пересказала людям твои слова. Слухи росли, распространяясь, как пожар. Они спровоцировали гражданскую войну. Почти шесть тысяч человек погибли из-за тех слов, что ты сказал этой девушке. Он вздрогнул. Седые брови сошлись на переносице. - Это правда? Я не знал... Она глубоко вздохнула и, взяв себя в руки, заговорила: - Натан, я сама говорила это тебе уже три раза. Он скорбно опустил глаза. - Сожалею, Маргарита. - Сестра Маргарита. - Сестра? Ты? Ты слишком молода и привлекательна, чтобы быть сестрой. Уверен, ты всего лишь послушница. Она встала. - Доброй ночи, Натан. - Маргарита закрыла книгу и собралась уходить. - Сядь, сестра Маргарита. - В голосе пророка вновь зазвучала угроза. - Тебе нечего сказать мне. Я пошла спать. - Я не говорил, что мне нечего сказать. Я сказал, что у меня нет пророчества. - Если у тебя нет пророчества, что же ты можешь мне сообщить? Он вытащил руки из рукавов, оперся о стол костяшками пальцев и склонился к ее лицу. - Сядь, или я ничего тебе не скажу. Маргарита хотела было применить силу, но передумала. Она решила, что легче и спокойнее просто выполнить его просьбу. - Хорошо, я сяду. Так что это было? Он наклонился еще ближе, зрачки его расширились. - Пророчества миновали развилку, - прошептал он. - Когда? - Маргарита невольно вскочила с кресла. - Только что. Сегодня. В этот самый день. - Так вот почему ты разбудил меня среди ночи? - Я позвал вас, как только мне открылось это. - А почему ты не дождался утра? В конце концов, развилки случались и раньше! Улыбнувшись, он медленно покачал головой: - Не такие. Она не хотела слушать, что будет дальше, - это никого бы не обрадовало. Никого, кроме Уоррена. Он-то будет счастлив получить новый элемент для своей мозаики. А для остальных это означает годы тяжелой работы. Некоторые пророчества строились по принципу "если... то" и разветвлялись на несколько возможных линий. Для каждой ветви существовало свое пророчество, существовали и специальные пророчества для "точки ветвления". Но даже сами пророки не знали, по какой "линии" пойдут дальнейшие события. А потом, когда становилось очевидным, какая ветвь истинная, а какая ложная, для исследователей манускриптов начинались тяжелые времена. Ведь каждая нереализованная ветвь, в свою очередь, разветвлялась, порождая бесчисленное множество противоречий, неувязок и ошибок. Их надо было выявить и отсечь. А пророчества не всегда располагались в строгой хронологической последовательности, и чем дальше отстояло пророчество от развилки, тем сложнее было определить, к какой именно ветви оно принадлежит. Сестра Маргарита откинулась в кресле. - Насколько важно то пророчество, которое разветвилось? - Это - основополагающее пророчество. Нет ни одного, более важного, чем это. Десятилетия. Не годы, десятилетия. Основные пророчества затрагивали абсолютно все. Сестра зябко поежилась. Это - как мгновенная слепота. До тех пор, пока не будут отсечены все ложные ветви, ни на что нельзя полагаться. Она посмотрела Натану в глаза: - Ты твердо знаешь, какое пророчество разветвилось? - Да. - Он гордо улыбнулся. - Я знаю, какая ветвь ложная, а какая истинная. Я знаю, что нас ждет. Ну, по крайней мере - хоть что-то. Сестра несколько оживилась. Если Натан скажет, какая ветвь истинная, а какая - ложная, это уже достаточно ценная информация. Поскольку пророчества не располагались в хронологическом порядке, проследить каждую ветвь будет не так-то просто, но главное знать, с чего начать. - Ты молодец, Натан. - Он улыбнулся, словно ребенок, которому удалось обрадовать маму. - Подвинь свое кресло поближе и расскажи мне о развилке. Натан тут же придвинул кресло к столу. В этот момент он походил на щенка, играющего с палкой, и сестра очень надеялась, что ей не придется причинить ему боль, чтобы отобрать игрушку. - Натан, ты можешь сказать мне, какое пророчество разветвилось? - Ты уверена, что хочешь это знать, сестра? - Он озорно прищурился. Пророчества опасны. В последний раз, когда я пересказал одно некоей хорошенькой особе, погибли тысячи людей. Ты сама говорила. - Пожалуйста, Натан. Уже поздно. Это очень важно. Улыбка сошла с его лица. - Я не помню слов, это правда. Маргарита сомневалась, что он говорит правду. Слова пророчеств отпечатывались в сознании Натана, как на каменных скрижалях. Сестра успокаивающе накрыла ладонью его руку. - Это можно понять. Я сама знаю, как трудно бывает вспомнить все до последнего слова. Просто перескажи мне, как можешь. Но, пожалуйста, постарайся. - Ну... Хорошо. - Он посмотрел в потолок и задумчиво поскреб пальцем подбородок. - Это пророчество, в котором что-то говорится о человеке из Д'Хары, который смог бы погрузить во мрак весь мир, если б сосчитал тени. - Очень хорошо, Натан. Не мог бы ты вспомнить еще что-нибудь? Мне очень нужна твоя помощь. Скорее всего Натан помнил каждое слово, но сестра знала, как он любит, когда его уговаривают. Он бросил на нее быстрый взгляд и кивнул. - "С дыханием зимы поднимутся сочтенные тени. Если тот, кто несет в себе месть Д'Хары, сосчитает их верно, тьма накроет весь мир. Если же он ошибется, то ценою будет его жизнь". Действительно, пророчество с ветвлением. И сегодня истекали первые сутки зимы. Маргарита никогда не знала, что означает это пророчество, но знала о его существовании. Сколько раз она слышала, как об этом спорят внизу, в скрипториуме, как обсуждают каждое слово и как каждый раз боятся, что именно сейчас оно сбудется. - И какая же ветвь реализовалась? - Худшая. - Лицо Натана исказила кривая ухмылка. Маргарита принялась нервно перебирать пуговицы. - Мы погибнем во тьме? - Тебе следует получше ознакомиться с пророчествами, сестра. Далее там говорится вот что: "Но вслед за силой, что отнимет у него жизнь, еще более черное зло придет в мир через то, что прорвалось. И тогда надежда на спасение будет тонка, как белый клинок в руке рожденного Истиной". - Натан еще ближе склонился к сестре и прошептал: - Есть только одно еще более черное зло, сестра Маргарита, - это Повелитель Хаоса. - Да спасет нас Творец, да укроет он нас в Своем свете, - прошептала сестра. Теперь на лице Натана появилась насмешка. - В пророчестве ничего не говорится о Творце, который придет спасти нас, сестра. Лучше проследи истинную ветвь. Именно так Он даст тебе проблеск надежды. - Натан, я не знаю, что означает это пророчество. Мы не в состоянии проследить истинную и ложную ветви, если не знаем, что это значит. Ты сказал, что знаешь об этом ветвлении. Ты не мог бы рассказать мне? Ты не мог бы рассказать мне пророчества каждой ветви, чтоб я могла проследить дальнейшее? - "Месть Магистра настигнет всех несогласных. Ужас, отчаяние и безнадежность будут царствовать повсюду". - Пророк глянул на нее. - Это начало ложной ветви. Сестра невольно вздрогнула при мысли о том, какова же тогда истинная, если она еще хуже. - А пророчество из истинной ветви? - "Не поможет никто, кроме единственного, рожденного с даром нести Истину, того, кто останется в живых, когда нависнет угроза теней. А потом придет тьма великая, тьма смерти. И ради надежды спасти Жизнь та, что в белом, должна быть предана народу своему, дабы возвеселился и возрадовался народ". Маргарита задумалась. Этих пророчеств она не помнила, но первое казалось достаточно простым. Как бы то ни было, ложную ветвь проследить можно. Второе - более туманное, но, пожалуй, и его удастся понять после некоторых изысканий. Судя по всему, здесь речь идет об Исповеднице. Слова "та, что в белом" означают Мать-Исповедницу. - Спасибо, Натан. Ложную ветвь проследить нетрудно. С истинной несколько сложнее, но, зная начало линии, проще выявить дальнейший ее путь. Нам просто придется проследить, с какими пророчествами связано это событие. Интересно, как она обрадует свой народ? - На губах Маргариты заиграла легкая улыбка. - Звучит так, словно она выйдет замуж, да? Пророк сощурился, откинул голову и застонал. Он встал на ноги, заходясь истерическим хохотом. Он хохотал и хохотал, пока смех не перешел в сухой кашель. А потом он повернулся к Маргарите, весь красный. - Дуры напыщенные! Вы, сестры, суетитесь вокруг нас так, словно то, что вы делаете, имеет какое-то значение, словно вы знаете, что делаете! Вы напоминаете мне наседок в курятнике, которые кудахтают с таким видом, будто обсуждают проблемы высшей математики! Я бросаю вам зерна пророчеств, вы пытаетесь подобрать их, но тычете клювами в грязь. Впервые с тех пор, как она стала сестрой, Маргарита почувствовала себя маленькой и жалкой. - Натан, пожалуйста, не надо. - Идиотки, - прошипел пророк. Он рванулся к ней так стремительно, что Маргарита испугалась. Чисто рефлекторно она высвободила силу ошейника. Натана швырнуло на колени. Он схватился за грудь, судорожно глотая воздух. В тот же миг Маргарита, овладев собой, остановила магический поток. Она уже сожалела о содеянном. - Извини, Натан. Ты испугал меня. Как ты? Он вцепился в подлокотник, с трудом приподнялся, тяжело дыша опустился в кресло и кивнул. Маргарита смущенно молчала, ожидая, пока он придет в себя. Натан криво усмехнулся. - Испугал тебя, да? А хочешь испугаться по-настоящему? Хочешь, я покажу тебе пророчество? Не расскажу, а именно покажу? Покажу все, как оно будет на самом деле. Я никогда еще не показывал это ни одной сестре. Вы все изучаете пророчества и думаете, что способны понять, что стоит за словами, но вы не понимаете ничего. Не так нужно работать с ними. Маргарита наклонилась к пророку. - "Не так нужно работать?" Что ты хочешь сказать? В пророчествах говорится о будущем, и мы пытаемся понять это. Он покачал головой: - Это далеко не так. Пророчества даются теми, кто наделен даром, такими, как я, пророками. И понимание их тоже дается тем, кто наделен даром, таким, как я. А те, кто обладает силой, как ты, не способны понять прочитанное или услышанное. Он выпрямился, и вновь Маргарита кожей ощутила его ауру, его могущество. Она никогда не слышала о таких вещах. Она не знала, говорит ли пророк правду или все его слова вызваны гневом. - Натан, все, что ты можешь рассказать или показать мне, принесет нам неоценимую помощь. Мы вместе сражаемся на стороне Создателя. Его воля главное в нашей жизни. Силы Безымянного вечно сражаются с нами. Да, я хотела бы, чтобы ты показал мне пророчество так, как оно осуществится. Лицо пророка стало таким серьезным, что у нее перехватило дыхание. - Хорошо, сестра Маргарита. - Он склонился к ней. - Смотри мне в глаза, прошептал он. - Затеряйся в моих глазах. Его пристальный взгляд завораживал, глубокие, темные глаза, казалось, становятся все больше и больше... больше и больше... Не было ничего, кроме его бездонных глаз. А потом Маргарита увидела бескрайнее чистое небо. - Я вновь скажу тебе истинное пророчество, но на этот раз ты увидишь, что стоит за словами. - Маргарита слушала его и словно плыла в небе, как облако. - Не поможет никто, кроме единственного, рожденного с даром нести силу Истины, того, кто... Слова растаяли и исчезли, и она увидела. Картины, запахи, звуки нахлынули на нее. Она увидела прекрасную женщину с длинными волосами, одетую в платье из белого атласа, - Мать-Исповедницу. Маргарита увидела, как кводы из Д'Хары убивают других Исповедниц, и ее охватил ужас. Она увидела самую близкую подругу, сводную сестру женщины в белом, увидела, как та умирает у нее на руках. Она почувствовала отчаяние Матери-Исповедницы. Потом Маргарита увидела Мать-Исповедницу рядом с тем человеком из Д'Хары, который посылал убивать других Исповедниц. Стройный, красивый мужчина в белых одеждах стоял перед постаментом с тремя шкатулками. Маргарита удивилась, заметив, что шкатулки отбрасывают разное количество теней. Мужчина в белых одеждах совершал странный обряд. Он накладывал чары, чары зла, чары Подземного мира. Весь вечер, всю ночь, до самого рассвета. А потом выглянуло солнце, и начался день, и Маргарита поняла, что это сегодняшний день. Она видела то, что произошло в этот самый день. Человек в белом завершил приготовления. Он подошел к шкатулкам. Улыбаясь, он протянул руку и открыл ту, что посредине. Ту, что отбрасывала две тени. Из шкатулки вырвался сноп света и словно омыл человека в белом. Лицо его засияло. Но затем вспышка колдовской силы, магии шкатулки, закружилась вокруг него и погасила его жизнь. Он сделал неправильный выбор; за ошибку он заплатил жизнью - такую цену назначила магия. Маргарита увидела Мать-Исповедницу рядом с мужчиной. Мужчиной, которого она любила. Маргарита почувствовала ее счастье. Такой радости она еще не испытывала никогда. У Маргариты перехватило дыхание. То, что она видела, происходило именно сейчас. А потом вихрь закружил ее сознание. Она увидела войну и смерть, царившие повсюду. Она увидела смерть, которую нес Владетель Подземного мира, и ее охватил неодолимый ужас. И вновь видение захлестнуло ее, закружило и швырнуло в огромную толпу. А посреди толпы, на высоком помосте, стояла Мать-Исповедница. Возбужденная толпа ликовала. Это было то самое радостное событие, предсказанное пророчеством, событие той его ветви, которая должна реализоваться, чтобы спасти мир от надвигающейся тьмы. Ликование толпы передалось Маргарите. Она вся затрепетала в радостной надежде увидеть рядом с Матерью-Исповедницей того, кого она так любила, того, за кого она должна выйти замуж, чтобы наполнить радостью сердца людей. Но что-то тут было не так. Словно чья-то холодная рука сжала ей сердце, и мурашки пробежали по коже. Ничего не понимая, Маргарита смотрела на связанные за спиной руки Матери-Исповедницы, смотрела на стоявшего рядом с ней мужчину, не того, которого она любила, - на мужчину в черном капюшоне, сжимавшего в руках огромный топор. Недоумение сменилось ужасом. Сильная рука палача швырнула Мать-Исповедницу на колени, схватила ее за волосы и прижала лицом к грубым доскам. Теперь ее волосы были совсем короткие, не то что раньше, но это была именно она, та самая женщина, Мать-Исповедница. Из-под плотно сомкнутых век текли слезы. Белое платье сверкало в ярких солнечных лучах. У Маргариты пресеклось дыхание. Огромный серп топора взметнулся вверх, сверкнул на солнце и резко опустился на помост. Маргарита отчаянно ловила ртом воздух. Голова Исповедницы упала в корзинку. Из толпы донеслись радостные возгласы. Фонтаном хлынула кровь. Обезглавленное тело повалилось на деревянный настил, и платье из белого стало красным. Так много крови! Толпа восторженно ревела. У Маргариты вырвался вопль ужаса. Тошнота подступила к горлу. Натан подхватил ее и прижал к себе, всхлипывающую и дрожащую. Он утешал ее, как отец утешает испуганного ребенка. - Ах, Натан, и это - то самое событие, которое развеселит и обрадует народ? Неужели она обязательно должна умереть, чтобы спасти мир? - Да, - тихо сказал Натан. - Почти все пророчества ведут к этой истинной ветви. Чтобы мир живых был спасен от Владетеля Подземного мира, все события истинной ветви должны произойти в нашей реальности. Согласно пророчеству, народ должен возрадоваться при виде смерти Матери-Исповедницы, иначе осуществится другая ветвь, и нас поглотит вечная тьма Подземного мира. Не знаю почему, но это так. Пророк ласково гладил ее по спине, а Маргарита все всхлипывала, опустив голову ему на плечо. - О всеблагий Творец, - воскликнула она, - смилуйся над своей несчастной дочерью. Ниспошли ей силы! - В битве с Владетелем нет места милосердию. - Ах, Натан, я читала пророчества о гибели людей, но то были слова. Я никогда не видела все, как оно есть на самом деле. Это видение ранило мою душу. - Я знаю. Ах, как хорошо я это знаю! Маргарита отстранилась от него и вытерла слезы. - Это истинное пророчество, которое последует за сегодняшним ветвлением? - Да. - И ты всегда так видишь все пророчества? - И так тоже. Так они приходят ко мне. Я показал тебе, как я их вижу. Слова тоже приходят вместе с видением, и эти слова должны быть записаны. Те, кому не дано видеть пророчества, прочитав эти слова, не увидят, что за ними стоит. Но те, кому дозволено видеть, увидят все, как оно должно быть на самом деле, прочитав эти слова. Я еще никому не показывал пророчества. - Тогда почему показал мне? Несколько мгновений он молча смотрел на нее своими печальными глазами. - Маргарита, мы сражаемся с Владетелем. Тебе предназначено знать, что мы в опасности. - Мы постоянно сражаемся с Владетелем. - Мне кажется, что, возможно, сейчас все по-другому. - Я должна рассказать остальным. Я должна рассказать им, что ты можешь показывать пророчества. Нам нужна твоя помощь, чтобы понять их. - Нет. То, что я показал тебе, я не покажу никому. И никакая боль, которую вы мне причините, не заставит меня это сделать. Я больше никогда не покажу ничего ни тебе, ни другим сестрам. - Но почему? - Вам не дозволено видеть пророчества. Только читать. - Но ведь... - Такова воля Создателя. Ваш дар скрывает от вас пророчества. Вам не предназначено видеть их, как и неподготовленным людям не дозволено их слышать. Ты сама мне это говорила. - Но это может помочь нам. - Видение пророчеств поможет вам не больее, чем той девочке, которой я рассказал лишнее, или тем тысячам погибших, о которых ты говорила. Как вы держите меня здесь в заточении, чтобы остальные не могли услышать то, что им не дозволено слышать, так и я должен, должен держать в заточении пророчества, оберегая их от всех, кроме других пророков. Такова воля Того, Кто наделил нас даром и всем остальным. Если бы Он избрал тебя, Он бы дал тебе ключ для понимания пророчеств. Он наделил бы тебя даром, но Он не сделал этого. - Но, Натан, сестры причинят тебе боль. Они будут мучить тебя, пока ты не откроешь им все. - Я ничего им не открою, какую бы боль они мне ни причинили. Скорее они просто убьют меня. - Он склонился к сестре. - И они ничего мне не сделают, если ты им не расскажешь. Она посмотрела на пророка так, как никогда не смотрела раньше. Никто не был столь таинствен, как он. Он был единственным, кому сестры Света не могли доверять до конца. Все остальные говорили им правду о своем даре и о своих способностях, но Натан - сестры знали - никогда не говорил им, на что он способен. Интересно, подумала Маргарита, что еще он знает, какие еще у него возможности. - То, что ты показал мне, я унесу в могилу. - Спасибо тебе, дитя. "Дитя". Другие сестры могли бы сурово наказать его за подобное обращение. Но Маргарита не из их числа. Она встала и одернула платье. - Утром я скажу тем, кто работает в архиве, о пророчестве, прошедшем ветвление. Скажу, какая ветвь истинная, а какая - ложная. Они же сами истолкуют пророчество с помощью того дара, каким наделил их Создатель. - Такова Его воля. Она сложила письменные принадлежности в ящик. - Натан, почему ты хотел, чтобы пришла аббатиса? Что-то я не помню, чтобы ты когда-нибудь звал ее. Она подняла глаза и встретила холодный, отчужденный взгляд пророка. - А это, сестра Маргарита, тоже из тех вещей, которые тебе знать не дозволено. Хочешь причинить мне боль, чтобы попытаться заставить меня говорить? Она взяла со стола книгу пророчеств. - Нет, Натан, не хочу. - Тогда, может, передашь аббатисе мое послание? Она кивнула: - Что я должна сказать ей? - А ты пообещаешь и эту тайну унести с собой в могилу и не повторять моих слов никому, кроме аббатисы? - Как скажешь, хоть я и не понимаю, почему ты этого хочешь. Ты можешь доверять сестрам... - Нет! Маргарита, я хочу, чтобы ты выслушала меня. Когда идет битва с Владетелем, доверять нельзя никому. Я и без того подвергаю себя опасности, доверяя тебе и аббатисе. Никому не доверяй! - Нахмуренные брови придавали ему рассерженный вид. - Только тот, кому доверяешь, способен предать. - Хорошо, Натан. Что мне сказать аббатисе? Он пристально посмотрел на нее и еле слышно прошептал: - Скажи ей, что камень - в пруду. Маргарита удивленно сморгнула. - Что это значит? - Ты и так уже достаточно напугана, дитя мое. Лучше тебе не подвергать себя новому испытанию. - Сестра Маргарита, Натан, - мягко сказала она. - Я не "дитя", а сестра Маргарита. Пожалуйста, обращайся ко мне, как я того заслуживаю. Он улыбнулся. - Прости меня, сестра Маргарита. - От его взгляда по спине у нее пробежали мурашки. - И еще кое-что, сестра Маргарита. - Что? Он потянулся и отер слезы с ее лица. - Я ничего не знаю о твоей смерти. - Она облегченно вздохнула. - Но я знаю кое-что еще очень важное, что связано с тобой. Это касается битвы с Владетелем. - Если это поможет мне нести в мир свет Создателя, скажи, что ты знаешь. Он задумался, глядя куда-то мимо нее, в пространство. - Придет время, очень скоро, когда ты столкнешься кое с чем, и тебе понадобится ответ на вопрос. Не знаю, на какой вопрос, но, когда тебе понадобится ответ, приди ко мне, и тогда я буду знать. Это ты тоже не должна говорить никому. - Спасибо, Натан. - Она легонько коснулась его руки. - Да благословит тебя Создатель. - Нет, благодарю, сестра. От Создателя мне более ничего не надо. Она удивленно посмотрела на него. - Это из-за того, что мы заперли тебя здесь? На его губах заиграла легкая улыбка. - Пленники бывают разные, сестра. Что касается меня, Его благодать мне не во благо. Единственное, что может быть хуже прикосновения Создателя, это прикосновение Владетеля. Да и то не уверен. Она отняла руку. - Все равно я буду молиться за тебя, Натан. - Если ты так заботишься обо мне, освободи меня. - Прости, я не могу этого сделать. - Точнее, не хочешь. - Понимай, как знаешь, но тебе придется остаться здесь. Он наконец отвернулся. Маргарита направилась к двери. - Сестра? А ты не могла бы прислать мне женщину? Чтобы она провела со мной ночь или две? В его голосе была такая боль, что Маргарита чуть не расплакалась. - Я думала, ты уже вышел из этого возраста. Он медленно повернулся к ней. - У тебя есть любовник, сестра Маргарита. Она пошатнулась. Как он узнал? Он не узнал, он догадался. Она молода и хороша собой. И конечно, ее должны интересовать мужчины. Он просто догадался. Но, с другой стороны, ни одна сестра не знает всех его возможностей. Он единственный волшебник, кому они не могут доверять до конца, поскольку не знают всей степени его могущества. - Ты прислушиваешься к сплетням, Натан? Он улыбнулся. - Скажи мне, сестра Маргарита, ты уже определила для себя тот день, когда станешь слишком стара для любви, даже если речь идет об одной короткой ночи? Пожалуйста, скажи мне точно, сестра, когда мы теряем потребность в любви? Минуту она стояла молча, смущенно опустив глаза. - Я сама пойду в город, Натан, и приведу тебе женщину. Даже если мне придется заплатить из своего кармана. Не обещаю, что она тебе покажется прекрасной, - не знаю, каковы твои вкусы, - но, могу поклясться, она будет не глупая, ведь, по-моему, ты ценишь ум больше, чем хочешь показать. - Спасибо, сестра Маргарита. - Но, Натан, ты должен пообещать мне, что не расскажешь ей ни одного пророчества. Он склонил голову. - Разумеется, сестра Маргарита. Слово волшебника. - Я серьезно, Натан. Я не хочу разделять с тобой ответственность за гибель людей. В той войне погибли не только мужчины, но и дети, и женщины. Я не могу нести такое бремя. Он поднял брови. - Даже если одна из тех женщин, останься она в живых, должна была бы родить мальчика, который вырос бы и стал кровожадным тираном, который замучил бы и убил десятки тысяч ни в чем не повинных людей, и в том числе - детей и женщин? Да, сестра? Даже если бы у тебя был шанс отсечь эту ветвь ужасного пророчества? Маргарита застыла, не в силах пошевелиться. Наконец она заставила себя заговорить. - Натан, - прошептала она, - ты хочешь сказать... - Спокойной ночи, сестра Маргарита. Он повернулся и вышел в уединенный маленький садик, на ходу накинув на голову черный капюшон.
      ГЛАВА 6
      Ледяной ветер бил в лицо, забирался холодными пальцами под одежду. Кэлен была рада, что во вчерашней суматохе перед отлетом не забыла хотя бы перевязать волосы. Она обхватила руками Ричарда и, зажмурившись, прижалась лицом к его широкой спине. О добрые духи, ну почему прежде, чем повернуть, дракону обязательно надо перекувырнуться в воздухе? Неведомая сила плотно вдавила ее в красную чешую. Ричард крикнул, чтобы она посмотрела вниз. Кэлен чуть-чуть приоткрыла глаза, но, увидев землю не внизу, а над головой, тут же зажмурилась опять. Просто удивительно, как они до сих пор не свалились! Ричард говорил, что то же самое происходит, если сильно раскрутить ведро с водой - вода не выливается, даже когда ведро переворачивается вверх дном, - но Кэлен никогда такими глупостями не занималась и сильно сомневалась, что это правда. Дракон еще раз перевернулся в воздухе, и Сиддин, который сидел на коленях у Ричарда, завизжал от восторга. Кэлен снова открыла глаза и поняла, что имел в виду Ричард: деревня Племени Тины была прямо под ними. Скарлет резко взмахнула огромными крыльями и по крутой спирали устремилась вниз. Кэлен едва не стошнило. Она еще крепче вцепилась в Ричарда, а тот размахивал руками и что-то радостно кричал, как мальчишка. Неожиданно для себя Кэлен тоже весело рассмеялась. Да она готова каждый день летать на драконе, лишь бы видеть его счастливым! Она подняла голову и поцеловала Ричарда в шею. Он, не оборачиваясь, протянул руку и погладил ее по колену. Кэлен прильнула к нему и почувствовала себя немного лучше. По просьбе Ричарда Скарлет приземлилась в самом центре деревни. Косые лучи заходящего солнца ярко освещали обмазанные рыжеватой глиной хижины. На кострах готовилась еда, и в воздухе разносился аппетитный запах. При виде дракона женщины бросились врассыпную, а мужчины, поспешно вооружившись, образовали вокруг площади плотное кольцо. Кэлен понимала, в чем дело: в прошлый раз на красном драконе прилетел Даркен Рал. Он прилетел сюда в поисках Ричарда, а не найдя его, начал убивать всех подряд. На месте жителей деревни Кэлен бы тоже испугалась. Конечно же, они еще не знали, что Даркен Рал мертв, а Ричард ухитрился подружиться с драконом. Сначала он рискнул жизнью, чтобы спасти яйцо Скарлет, потом дракониха оказала ему услугу, и в конце концов они стали друзьями. Правда, время от времени Скарлет периодически напоминала Ричарду, что когда-нибудь съест его, но Ричард в ответ только смеялся, и Кэлен надеялась, что это они так шутят. Сиддин уже изнывал от нетерпения. Он что-то быстро затараторил на своем языке. Ричард, естественно, не понял ни слова, но кивнул и с улыбкой потрепал мальчика по голове. Они покрепче ухватились за наросты на чешуйчатой спине дракона, и Скарлет пошла на посадку. Кэлен с опаской посмотрела вниз, на охотников: может, прежде, чем пустить в ход отравленные стрелы, они все же поглядят, кого именно привез дракон? Взметнулась пыль, поднятая могучими крыльями. Скарлет приземлилась, и Ричард, посадив мальчика себе на плечи, встал во весь рост. Когда пыль улеглась, Скарлет деликатно опустила голову, чтобы охотники могли разглядеть ее пассажиров. Сиддин улыбался во весь рот и радостно размахивал руками. Пораженные, охотники медленно опустили луки, и Кэлен вздохнула с облегчением. Вперед выступил высокий седой старик. На нем была длинная рубаха и штаны из оленьей кожи. Это был вождь племени, Птичий Человек. На его смуглом от загара лице читалось нескрываемое удивление. Из-за спин охотников выглядывали изумленные лица детей и женщин. Волосы женщин, согласно обычаю, были вымазаны свежей грязью. - Это я! - крикнул Ричард. - Я вернулся! С вашей помощью мы победили Даркена Рала! И еще мы привезли назад сына Савидлина и Везелэн! Пока Кэлен переводила. Птичий Человек внимательно смотрел на нее. Потом его лицо озарила широкая улыбка. - Мы рады приветствовать вас, вернувшихся с миром к своему народу! Скарлет легла на землю, и Ричард проворно соскользнул вниз по ее могучему плечу. Одной рукой он придерживал Сиддина, а другую подал Кэлен, помогая ей спуститься. Она была счастлива вновь ощутить под ногами твердую землю. Растолкав охотников, к ним бросилась Везелэн, выкрикивая на ходу имя сына. За ней бежал Савидлин. Сиддин вытянул руки и упал прямо в объятия матери. Везелэн и плакала, и смеялась одновременно, и все старалась обнять и сына, и Ричарда с Кэлен. Савидлин похлопывал сына по спине и смотрел на его спасителей мокрыми от слез глазами. - Твой сын был храбр, как подобает охотнику, - сказала Кэлен. Савидлин горделиво кивнул и, шагнув вперед, легонько шлепнул ее по щеке. - Силы Исповеднице Кэлен. Кэлен вернула пощечину, и тогда Савидлин обнял ее так крепко, что едва не задушил. Потом он поправил на плече шкуру койота и, повернувшись к Ричарду, как следует размахнулся и отвесил ему оглушительную затрещину в знак своего чистосердечного уважения к силе Искателя. - Силы Ричарду-С-Характером! Кэлен вздрогнула. Уж лучше бы он этого не делал! Она знала, что у Ричарда до сих пор болит голова. Это началось еще вчера, но она надеялась, что после того, как Ричард хорошенько выспится в пещере дракона, ему станет легче. Сиддин до изнеможения играл с маленьким дракончиком, а потом свернулся калачиком между ними и мгновенно уснул, но Кэлен не спалось. Она обнаружила, что не в силах заставить себя перестать смотреть на Ричарда. Наконец она положила голову ему на плечо, взяла его руки в свои и с улыбкой на губах заснула. Им обоим нужен был отдых, но Ричард спал беспокойно, его мучили кошмары, и он несколько раз просыпался. И хотя он ничего не говорил, Кэлен по его глазам видела, что голова у него болит по-прежнему. Впрочем, Ричард ничем не показал, что Савидлин перестарался, и в свою очередь сполна продемонстрировал старейшине свое уважение. - Силы Савидлину, моему другу. - Ритуал был завершен, и начались дружеские смешки и похлопывание по плечам. Обменявшись приветствием с Птичьим Человеком, Ричард обратился к толпе: - Этого отважного и благородного дракона зовут Скарлет. - Он говорил в полный голос, несмотря на то что слушатели могли понять только перевод. - Она помогла мне убить Даркена Рала и отомстить за погибших. Кроме того, она привезла сюда Сиддина, чтобы развеять горе его родителей. Она мой друг и друг всего Племени Тины. Кэлен переводила, а охотники слушали. Сначала они были ошарашены, а потом надулись от гордости, услышав, что враг племени убит одним из их соплеменников, даже если этот соплеменник был принят в племя, а не принадлежал ему от рождения. Люди Тины почитали силу, а убить того, кто повинен в смерти своих собратьев, считалось великим ее проявлением. Скарлет покосилась на Ричарда. - Друзья! - фыркнула она. - Люди не могут дружить с красными драконами. Они нас боятся. - А как же я? - улыбнулся Ричард. - Ты же мой друг. - Ну да, - согласилась Скарлет, выпустив тонкую струйку дыма. - Пока я тебя не съела. Улыбка Ричарда стала еще шире. Он указал на Птичьего Человека. - Взгляни на него, Скарлет. Это он подарил мне свисток, который помог отнять у Даркена Рала твое яйцо. Не будь у меня тогда этого подарка, гары сожрали бы малыша. - Ричард хлопнул дракониху по блестящему красному боку. - А он у тебя очень симпатичный. Скарлет подняла голову. Огромные желтые глаза уставились на Птичьего Человека. - Пожалуй, для закуски он слишком костляв, - заявила она и захихикала. Казалось, загрохотал камнепад. - Да и от всей деревни пользы в общем-то никакой. Много возни и мало мяса. Ну что ж, - она повернулась к Ричарду, если они твои друзья, Ричард Сайфер, значит, и мои тоже. - Его зовут Птичий Человек, Скарлет, потому что он любит всех, кто способен летать. - Вот как? - Скарлет вытянула шею и осмотрела вождя более внимательно. Стоящие рядом охотники в ужасе отшатнулись, но Птичий Человек не двинулся с места. - Благодарю тебя за то, что ты помог Ричарду. Он спас моего малыша. Вашему племени нечего меня бояться. Клянусь честью дракона. Птичий Человек выслушал перевод, улыбнулся драконихе, а затем обратился к своим людям: - Как сказал Ричард-С-Характером, этот благородный дракон, Скарлет, - Друг нашего племени. Отныне она получает право охотиться на наших землях, и мы не причиним ей вреда, так же, как и она нам. Толпа разразилась восхищенными криками. Подружиться с драконом было большой честью для поклонников силы. Люди размахивали оружием и приплясывали от восторга. Скарлет, желая внести свой вклад в общее ликование, запрокинула голову и с ревом послала в небо великолепную огненную стрелу. Люди закричали еще громче. Вдруг Кэлен заметила, что Ричард смотрит куда-то в сторону. Проследив за его взглядом, она увидела небольшую группу охотников, стоящих особняком. Кэлен узнала их предводителя: именно этот человек в свое время упрекал Ричарда в том, что тот принес в деревню беду, и говорил, что по его вине люди Тины пали от руки Даркена Рала. Восторги не утихали, и Ричард, поманив пальцем Скарлет, что-то зашептал ей в ухо. Дракониха выслушала его и, поразмыслив, кивнула. Ричард снял с шеи свой костяной свисток и повернулся к Птичьему Человеку. - Ты подарил мне его, предупредив, что он не принесет мне пользы, потому что я могу лишь вызвать всех птиц сразу. Но, быть может, добрые духи рассчитывали именно на это. Благодаря твоему подарку я спас от Даркена Рала всех. Благодаря ему я спас Кэлен. Спасибо тебе. Кэлен перевела, и Птичий Человек радостно засмеялся. Ричард шепнул Кэлен, что скоро вернется, и опять забрался Скарлет на спину. - Почтенный старейшина, мы со Скарлет тоже хотим сделать тебе подарок. Мы хотим взять тебя в небо, чтобы ты увидел мир таким, каким видят его твои птицы. - С этими словами Ричард протянул вождю руку. Старейшина выслушал перевод и с опаской взглянул на дракона. Красная чешуя высоко вздымалась в такт дыханию Скарлет, глянцевито поблескивая в лучах заходящего солнца. Длинный хвост почти касался окружающих площадь хижин. Дракониха, не торопясь, расправила и вновь сложила свои громадные крылья. Птичий Человек посмотрел на Ричарда и решился. Губы старейшины тронула мальчишеская улыбка. Кэлен не удержалась и рассмеялась, старейшина ухватился за руку Ричарда и полез наверх. Подошел Савидлин и встал рядом с Кэлен. Увидев, какая честь оказана их старейшине, охотники разразились восклицаниями. Кэлен не смотрела на дракона. Она смотрела только на Ричарда. Скарлет взлетела, и Кэлен услышала, как засмеялся Птичий Человек. Она надеялась, что он не перестанет смеяться, когда Дракониха решит повернуть. - Ричард-С-Характером очень необычный человек, - заметил Савидлин. Кэлен улыбнулась и кивнула. Взгляд ее был прикован к единственному охотнику, который не разделял общего веселья. - Кто этот человек? - спросила она. - Чандален. Он ненавидит Ричарда, потому что Даркен Рал пришел и убил многих, охотясь за ним. Кэлен вспомнила Первое Правило Волшебника: люди могут поверить во все что угодно. - Если бы не Ричард, мы уже были бы рабами Даркена Рала. Савидлин пожал плечами: - Иметь глаза не означает видеть. Тоффалар, которого ты убила, был его дядей. Кэлен рассеянно кивнула. - Подожди меня здесь. Она пошла через площадь, на ходу развязав тесемку, которой были перевязаны ее волосы. Она до сих пор не могла свыкнуться с мыслью, что Ричард любит ее и при этом не подвластен ее магии. Трудно было поверить, что она, Исповедница, способна испытывать любовь. Это противоречило всему, чему ее учили. Больше всего ей хотелось остаться с Ричардом наедине и целовать его, и обнимать его до скончания времен. Так неужели она позволит этому человеку, Чандалену, причинить Ричарду зло? Теперь, когда она и ее возлюбленный могут наконец быть вместе, несмотря на ее магию, она никому не позволит помешать их счастью! При одной мысли о том, что кто-то может причинить Ричарду зло, в Кэлен вспыхивала магия кровавой ярости, Кон Дар. Кэлен даже не подозревала, что способна призвать кровавую ярость, до тех пор, пока не услышала, что Ричард убит, но теперь всегда ощущала ее в себе так же отчетливо, как и привычную магию Исповедницы. Скрестив руки на груди, Чандален смотрел на приближающуюся Исповедницу. Позади него, воткнув копья тупыми концами в землю, стояли охотники. Без сомнения, они только что вернулись с охоты: их тела были покрыты еще не засохшей грязью. В их расслабленных позах угадывалась настороженность. За плечом у каждого висел небольшой лук, на поясе - длинный нож. У некоторых на руках виднелись пятна крови. Пучки травы, прикрепленные к запястьям и воткнутые в волосы, служили охотникам маскировкой. Кэлен остановилась перед Чандаленом и вгляделась в его темные глаза. - Силы Чандалену. - Она несильно хлопнула его по щеке ладонью. Его глаза сверкнули. Он отвел взгляд, но не ответил на приветствие, а лишь презрительно сплюнул и вновь посмотрел на Кэлен: - Что тебе нужно. Исповедница? Воины за его спиной заулыбались. Земли Племени Тины были, пожалуй, единственным местом в мире, где считалось оскорблением не получить пощечину. - Ричард-С-Характером пожертвовал большим, чем ты можешь себе представить, чтобы спасти наших соплеменников от Даркена Рола. Почему же ты ненавидишь его? - Вы двое принесли в мое племя беду. И принесете опять. - В наше племя, - поправила Кэлен и, расстегнув пуговицы, закатала рукав до самого плеча. - Тоффалар ранил меня, - сказала она, поднося обнаженную руку к лицу Чандалена. - Этот шрам остался с тех пор, как он пытался убить меня. Он ранил меня до того, как я убила его. Не после. Напав на меня, он сам решил свою участь. Выражение лица Чандалена не изменилось. - Дядя никогда не умел обращаться с ножом. Бедняга. Кэлен стиснула зубы. Теперь отступать нельзя. Не сводя с Чандалена глаз, она поцеловала кончики пальцев и коснулась ими щеки Чандалена - в том же месте, куда только что его шлепнула. Охотники зашипели от ярости и схватились за копья. Лицо Чандалена исказилось от ярости. Для охотника нет унижения тяжелее. Отказ Чандалена ответить на приветствие не означал отсутствия у него уважения к силе Кэлен, но лишь только нежелание демонстрировать это уважение. А Кэлен, заменив поцелуем пощечину, отказал охотнику в силе, как бы назвала его неразумным младенцем. И что хуже всего, это оскорбление было нанесено публично. Это было опасно само по себе, и вдвойне опасно, потому что Чандален считал Кэлен врагом. В таких случаях ответом обычно служил удар ножом из-за угла. Человек, обвиненный в слабости, лишался права встретиться со своим противником лицом к лицу. С другой стороны, понятия Племени Тины о чести требовали, чтобы сила была доказана открыто. Поскольку Кэлен оскорбила Чандалена на виду у всех, честь требовала, чтобы и он ответил ей принародно. - С этого момента, - сказала Кэлен, - если ты нуждаешься в моем уважении, тебе придется заслужить его. Чандален сжал кулаки так, что побелели суставы. Кэлен насмешливо выпятила подбородок. - Итак, ты все-таки решился засвидетельствовать уважение к моей силе? Но Чандален смотрел на что-то за ее спиной и не двигался. Его люди отступили на шаг и с неохотой опустили копья. Кэлен обернулась и увидела не меньше полусотни охотников с натянутыми луками. Каждая стрела смотрела на Чандалена и его людей. - Где же твоя сила, - язвительно спросил Чандален, - если ты прячешься за спины других? - Опустите оружие! - крикнула Кэлен. - И пусть никто не пытается защищать меня от этих людей. Никто! Это касается только меня и Чандалена. Люди неохотно опустили луки. Чандален пожал плечами. - У тебя нет силы. За тобой стоит меч Искателя. Кэлен резко выбросила руку вперед и крепко стиснула его плечо. Чандален окаменел. Его зрачки расширились. Он прекрасно знал, что означает этот жест, и понимал, что быстрота его мускулов уступает быстроте мыслей Исповедницы. - Только за минувший год я убила больше людей, чем ты за всю свою жизнь, жалкий хвастун! - Голос Кэлен был похож на шипение разъяренной змеи. Если ты попытаешься причинить Ричарду зло, я убью и тебя. - Она наклонилась ближе. - Даже если ты просто выскажешь вслух такую мысль, и она дойдет до моих ушей, я тебя убью. - Кэлен с подчеркнутой неторопливостью обвела взглядом толпу. - Я протягиваю каждому руку дружбы, но если кто-нибудь протянет в ответ руку с ножом, я убью его так же, как убила Тоффалара. И не думайте, что я не смогу. Или не захочу. - Она по очереди оглядела охотников, и когда каждый кивнул в знак согласия, вновь повернулась к Чандалену, а пальцы ее сжались еще крепче. Охотник судорожно сглотнул и тоже кивнул. - То, что произошло между мной и Чандаленом, касается только нас двоих. Не стоит говорить об этом Птичьему Человеку. Она убрала руку. В отдалении послышался рев возвращающегося дракона. - И помни, Чандален, что мы с тобой - на одной стороне. Мы оба защищаем наше племя, и я уважаю то, что ты для этого делаешь. Несильно шлепнув охотника по щеке, она сразу же повернулась к нему спиной, лишая его возможности как возвратить пощечину, так и проигнорировать ее. Этот жест отчасти поднял Чандалена в глазах собственных людей. Теперь если бы он захотел возобновить ссору, это стало бы проявлением глупости и слабости. Своим поступком Кэлен показала, что сама она придерживается требований чести, а о поведении Чандалена предоставляет судить его соплеменникам. Воевать с женщиной недостойно мужчины. Впрочем, Кэлен - не обычная женщина. Она Мать-Исповедница. Кэлен перевела дух и, вернувшись к Савидлину, стала смотреть, как опускается дракон. Стоящая рядом Везелэн крепко прижимала к себе сияющего от счастья Сиддина. Подумав о том, какой страшной участи избежал этот ребенок, Кэлен невольно вздрогнула, - Из тебя вышел бы хороший старейшина, Мать-Исповедница, - заметил Савидлин. - Ты умеешь преподать человеку урок чести и заставить прислушаться к себе. - Лучше бы такие уроки вообще были бы не нужны, - сказала Кэлен. Савидлин пробурчал в ответ что-то одобрительное. Взметнулась пыль, поднятая могучими крыльями, и Скарлет приземлилась. Кэлен застегнула рукав. Лицо Птичьего Человека слегка позеленело, но глаза сияли. Широко улыбаясь, он уважительно похлопал Скарлет по красному боку. Кэлен подошла ближе, и Птичий Человек попросил ее перевести дракону слова благодарности. Кэлен засмеялась и кивнула: - Птичий Человек хочет сказать, что ты оказала ему величайшую честь, подарив новое видение мира. Еще он говорит, что, если когда-нибудь тебе и твоему малышу понадобится надежное убежище, вас всегда с радостью встретят на этой земле. Огромные зубы блеснули в драконьей ухмылке. - Передай ему, что я польщена и благодарю его. - Она повернулась к Ричарду. - Но мне пора возвращаться. Мой малыш, наверное, уже проголодался и очень скучает. - Спасибо тебе, Скарлет! - воскликнул Ричард и, в свою очередь, хлопнул дракона по блестящей чешуе. - Спасибо за все. И особенно за то, что ты познакомила нас со своим малышом. Он даже еще симпатичнее, чем ты. Береги его. И себя тоже. Живите свободными. Скарлет сунула лапу себе в пасть и со щелчком извлекла оттуда кончик зуба. Впрочем, этот кончик был добрых шести дюймов длиной. - Драконы тоже обладают магией, - сказала Скарлет. - Подставь руку. Уронив зуб в ладонь Ричарда, она продолжала: - Не потеряй. У тебя большой талант наживать неприятности, Ричард Сайфер. Если попадешь в беду, позови меня, и я прилечу. Только помни - сделать это можно лишь один раз. - Но как мне тебя позвать? - Ты обладаешь даром, Ричард. Просто возьми его в руку и позови меня. Я услышу. И не забывай - только в случае крайней необходимости. - Спасибо тебе, Скарлет, но у меня нет дара. Скарлет запрокинула голову и захохотала. Казалось, с гор обрушилась лавина. Отсмеявшись, она лукаво посмотрела на Ричарда желтым глазом. - Если у тебя нет дара, то его нет ни у кого. Удачи тебе, Ричард Сайфер. Все жители деревни молча смотрели ей вслед. Когда дракон растаял в закатном небе, Ричард обнял Кэлен и привлек к себе. - Надеюсь, что слышу эту чушь про свой дар в последний раз. Кстати, я видел вас сверху. - Он кивнул в сторону Чандалена. - Ты не хочешь сказать, о чем вы беседовали? - Так, пустяки, - улыбнулась она. Чандален, словно услышав этот разговор, отвернулся. - Когда же мы наконец останемся одни? - с застенчивой улыбкой спросила Кэлен. - Еще немного, и я начну целовать тебя прямо при всех. Темнота не мешала наспех организованному празднику. Ричард взглянул на старейшин, облаченных в шкуры койотов. Они смеялись и о чем-то оживленно беседовали. Рядом суетились их жены и дети. К Ричарду с Кэлен то и дело подходили люди, чтобы поздравить их с возвращением и обменяться положенными пощечинами. Распугивая цыплят, среди хижин сновали голые ребятишки. Кэлен поражалась, как они не мерзнут в такую холодную ночь. Возмущенные наседки громко кудахтали и хлопали крыльями. Женщины в ярких платьях разносили на плетеных подносах лепешки из тавы, жареный перец, сладкие рисовые пирожки, вареную фасоль и печеное мясо. - Неужели ты думаешь, что нас отпустят прежде, чем мы расскажем о своих великих приключениях? - улыбнулся Ричард. - Великие приключения? Я помню только постоянный страх и уйму проблем, которые невозможно разрешить... - При воспоминании о том, что Ричард был в плену у Морд-Сид, она содрогнулась. - И еще помню, что считала тебя погибшим. - Так ведь это и есть суть приключений, - усмехнулся Ричард. - Разве ты не знала? - Теперь мне приключений до конца жизни хватит. Ричард отрешенно посмотрел куда-то вдаль. - Мне тоже. Взгляд ее скользнул по обтянутому красной кожей стержню, висящему у Ричарда на груди на золотой цепочке. Эйджил. Отогнав неприятные воспоминания, Кэлен взяла с подноса кусочек сыра и положила его Ричарду в рот. - Может, мы сочиним какую-нибудь историю, которая звучала бы как настоящее приключение? - спросила она. - Только покороче. - Отличная мысль, - кивнул Ричард и, начав жевать, тут же с отвращением выплюнул сыр. - Что за мерзость?! - В самом деле? - Кэлен понюхала остатки сыра и осторожно попробовала. - Я не люблю сыр, но, по-моему, вкус у него самый обыкновенный. - Вкус отвратительный! - упорствовал Ричард. - Вчера в Народном Дворце тебе тоже не понравился сыр, - нахмурилась Кэлен. - А Зедд говорил, что он нормальный. - Ничего себе, нормальный! Совершенно тухлый! Я всю жизнь ем сыр и уж как-нибудь отличу плохой от хорошего. - Ну ладно, ладно. Может, ты просто начал перенимать мои привычки? Я, например, сыр ненавижу. - Я тебе не завидую, - усмехнулся Ричард и потянулся к лепешке. Кэлен улыбнулась ему и этот момент заметила двух охотников. Она заметно напряглась, и Ричард тоже насторожился. - Это люди Чандалена, - шепнула Кэлен. - Не знаю, что им нужно, но давай не будем ввязываться в очередное приключение, ладно? Ричард ничего не ответил и даже не улыбнулся. Он спокойно смотрел на охотников. Те подошли поближе и остановились перед Кэлен, внимательно ее разглядывая. Потом тот, что впереди, поправил на плече лук и вытянул перед собой руку раскрытой ладонью вверх. Кэлен знала значение этого жеста и растерялась. - Вас послал Чандален? - спросила она. - Мы люди Чандалена, но не его дети. - Он не убирал руки, и Кэлен, мгновение поколебавшись, решительно хлопнула по раскрытой ладони. Охотник широко заулыбался и вежливо шлепнул Кэлен по щеке. - Силы Исповеднице Кэлен. Меня зовут Приндин, а это мой брат - Тоссидин. Кэлен вернула пощечину и обменялась приветствиями с Тоссидином. Тот тоже расплылся в улыбке. Удивленная их дружелюбием, Кэлен вопросительно посмотрела на Ричарда. Проследив за ее взглядом, братья шагнули вперед и приветствовали Искателя, как подобает. - Мы хотели сказать, что сегодня ты проявила силу и честность, - объяснил Приндин. - Чандален упрям, и его трудно переубедить, но он неплохой человек. Он хочет лишь сохранить безопасность Племени Тины. - Ричард и я тоже люди Тины. - Мы знаем, - улыбнулись братья. - Старейшины объявили об этом. Мы будем защищать вас так же, как и всех остальных. - И Чандален тоже? Охотники хмыкнули, но ничего не ответили. Они подняли свои копья, собираясь уходить. - Скажи им, что у них очень хорошие луки, - неожиданно попросил Ричард. Кэлен видела краем глаза, что Ричард внимательно изучает обоих братьев. Когда она перевела, они улыбнулись и закивали. - И мы хорошо владеем ими. - Скажи еще, что стрелы тоже выглядят неплохо. - Ричард не отводил от охотников взгляда. - И попроси показать одну. Кэлен непонимающе посмотрела на него, но послушно перевела. Приндин выудил из колчана стрелу и протянул Ричарду. Кэлен заметила, что старейшины замолчали и наблюдают за ними. Ричард покрутил стрелу в пальцах, осмотрел ее тупой конец и плоский кованый наконечник. Лицо его ничего не выражало. - Великолепная работа, - сказал он, возвращая стрелу. Приндин выслушал перевод и, убирая стрелу, предложил Ричарду: - Если ты неплохой стрелок, пойдем завтра с нами. Устроим состязание. Кэлен не успела перевести, ее перебил Савидлин: - В прошлый раз Ричард сказал мне, что оставил свой лук в Вестландии. Я сделал ему другой. Это подарок за то, что он научил нас строить крыши, не пропускающие воду. Скажи ему это и скажи еще, что, если он согласится, я пошлю вместе с ним моих охотников. - Савидлин улыбнулся. - Посмотрим, кто лучше стреляет. Братья заулыбались и с энтузиазмом закивали. Они, похоже, нисколько не сомневались в исходе соревнования. Услышав перевод, Ричард был явно тронут. - Люди Тины делают самые лучшие луки из всех, что я видел, - сказал он. Это большая честь для меня, Савидлин. Я польщен. - Он улыбнулся. - Мы покажем этим двоим, как надо стрелять. Последняя фраза насмешила братьев. - Увидимся завтра! - весело крикнул Приндин, и они ушли. Ричард мрачно смотрел им вслед. - Что ты там разглядел в этой стреле? - спросила Кэлен. - Попроси Савидлина дать одну из своих стрел, и я покажу. Савидлин достал колчан. Ричард выбрал стрелу с металлическим наконечником и протянул ее Кэлен. - Посмотри внимательно и скажи, что ты видишь. Она повертела стрелу в руках и пожала плечами, не понимая, что он имеет в виду. - Стрела как стрела. Ничем не отличается от остальных. - Ничем, говоришь? - Ричард улыбнулся и вытащил из колчана стрелу без наконечника. - А эта? - Ты что, дурочкой меня считаешь? Это просто заостренная палка. А у той металлический наконечник - точно такой же, как у стрел Приндина. - Нет, не такой. - Ричард убрал стрелу без наконечника в колчан и, взяв ту, которую держала Кэлен, развернул ее другим концом. - Посмотри на ложбинку, по которой проходит тетива, и представь себе, как стрела лежит на луке. Понимаешь теперь? Кэлен отрицательно покачала головой. - На некоторых стрелах перья располагаются под углом, и стрела вращается во время полета. Считается, что от этого увеличивается сила удара. Не знаю, как на самом деле, да это и не важно. В Племени Тины используют прямое оперение. Иными словами, стрела попадает в цель в точно таком же положении, в каком сходит с тетивы. - Ну и что? Все равно не вижу разницы. - Смотри внимательно. Вот так стрела лежит на луке и именно в таком положении попадет в мишень. Теперь взгляни на наконечник. Его плоскость параллельна линии тетивы. Все стрелы с наконечниками у Савидлина точно такие же. Так делается для охоты на крупного зверя, скажем, на кабана, чтобы стрела не застряла между ребер и вошла глубже. А вот стрелы Приндина другие - наконечник повернут на девяносто градусов. Когда стрела летит, плоскость его параллельна земле. С такой стрелой глупо охотиться на кабана. Надо выбрать другого зверя, ребра которого тоже располагаются параллельно земле. Человека. Кэлен невольно поежилась. - Зачем? - Племя Тины тщательно охраняет свои земли и недолюбливает незваных гостей. Вероятно, Чандален и его люди сторожат границы. Это самые опытные следопыты и самые лучшие стрелки. Спроси Савидлина, хорошо ли они владеют своими луками. Услышав вопрос, Савидлин крякнул. - Никто не может сравниться с Чандаленом и его людьми в этом искусстве. Даже если Ричард-С-Характером стреляет хорошо, ему не избежать поражения. Но они великодушны и никогда не стремятся унизить проигравшего. Ричард не должен беспокоиться, завтрашнее состязание ему понравится. Он научится стрелять лучше. Вот почему я хочу, чтобы мои люди тоже участвовали - воины Чандалена всегда помогают нам стать лучше. В Племени Тины победить кого-нибудь означает взять на себя ответственность за побежденного. И научить его быть сильнее. И еще скажи Ричарду, что он уже принял вызов и теперь не может отказаться. - Когда человек учится, он становится лучше, - кивнул Ричард, выслушав перевод. - Я не собираюсь отказываться. Глядя на его сосредоточенное лицо, Кэлен не удержалась от улыбки. Он тут же улыбнулся в ответ и, наклонившись, достал из сумки яблоко. Разрезав его, Ричард вынул косточки и протянул половинку Кэлен. Старейшины забеспокоились. В Срединных Землях все красные плоды были ядовитыми - следствие злых чар. Старейшины не знали, что в Вестландии, откуда родом Ричард, это не так. В прошлый раз, съев у них на глазах красное яблоко, Ричард избавился от необходимости жениться на девушке Племени Тины: старейшины испугались, что его семя отравит ее. Теперь они вновь с ужасом смотрели на красный плод. - Что ты делаешь? - удивилась Кэлен. - Давай-ка съешь его, а потом переведи им то, что я скажу. Доев свою половинку, Ричард поднялся на ноги и знаком попросил Кэлен встать рядом с ним. - Почтенные старейшины, - начал он. - Теперь, когда угроза, нависшая над нашим племенем, миновала, я хочу попросить вас кое о чем, и, надеюсь, вы не откажете мне в моей просьбе. Я прошу у вас разрешения взять эту женщину, которая, как и я, принадлежит Племени Тины, в жены. Как вы убедились, она без опаски может есть то же, что и я. В то же время ее магия Исповедницы не в состоянии причинить вред мне. Мы хотим быть вместе и были бы счастливы сыграть свадьбу в окружении своих соплеменников. Последние слова Кэлен трудно было переводить: ее душили слезы. Но еще труднее ей было удержаться от того, чтобы не броситься ему на шею. У нее закружилась голова, и она ухватилась за Ричарда, чтобы не упасть. Старейшины удивленно переглянулись, а Птичий Человек радостно заулыбался. - Наконец-то вы в полной мере станете людьми Тины, - сказал он. - Ничто не может доставить нам большей радости, чем ваше решение. Не дожидаясь перевода, Ричард обнял Кэлен и крепко поцеловал. Старейшины и их жены захлопали в ладоши. Для Кэлен было особенно важно, что они поженятся в Племени Тины. С тех пор, как они с Ричардом пришли сюда в поисках помощи и Ричард научил жителей деревни делать черепичные крыши, это поселение стало для нее домом. У нее появились друзья, вместе с ними она сражалась и вместе с ними оплакивала погибших. В конце концов они сроднились с этими людьми, и в честь их с Ричардом заслуг Птичий Человек принял в свое племя Искателя Истины и Мать-Исповедницу. Старый вождь подошел к Кэлен и тоже обнял ее, как бы говоря, что понимает и разделяет ее прошлые страдания и нынешнее счастье. Уткнувшись ему в плечо, Кэлен расплакалась. Ей до сих пор не верилось, что все несчастья наконец-то позади. Сейчас ей больше всего хотелось, чтобы праздник побыстрее закончился и они с Ричардом остались бы одни. Он целый месяц был в плену и вернулся к ней только вчера. У нее не было времени даже поговорить с ним как следует. Или хотя бы обнять его по-настоящему. Дети самозабвенно плясали у маленьких костерков. Возле больших костров не утихали разговоры и смех. К Кэлен подбежала Везелэн и, обняв ее, шепнула, что сошьет ей свадебное платье. Савидлин поцеловал Кэлен в щеку, а Ричарда похлопал по спине. Кэлен не могла отвести глаз от своего будущего мужа. Да и не хотела. К возвышению, где сидели старейшины, подошли охотники - те, что сопровождали Птичьего Человека в тот день, когда он учил Ричарда пользоваться подаренным свистком. Ричард тогда освоил только свист, призывающий всех птиц сразу, и охотники хохотали до упаду над его неуклюжими попытками вызвать какую-то определенную птицу. Увидев их, Савидлин заставил Ричарда показать свисток и в очередной раз рассказать, как он переполошил гаров, созвав птиц со всей округи. Тысячи голодных птиц переловили всех кровавых мух, и пока гары сражались с ними, Ричард улизнул, забрав яйцо Скарлет. Смеялся Птичий Человек, хотя слышал эту историю уже в третий раз; смеялся Савидлин; смеялись охотники, хлопая себя по ляжкам. Глядя на них, и Ричард не мог удержаться от смеха. Кэлен смотрела на него и улыбалась. - Я думаю, этой истории будет достаточно, - шепнула она, наклонившись к Ричарду. - Но как Скарлет удалось незаметно высадить тебя рядом с гарами? - Ну... - Ричард замялся. - Вообще-то она высадила меня на другой стороне горы, и я прошел к Горящему источнику через пещеру. Кэлен поправила волосы. - И там действительно живет это чудище, Шадрин? - Живет. - Ричард вздохнул и отвел взгляд. - И не просто живет. Я уже приготовился к смерти и думал, что больше никогда не увижу тебя. - На мгновение взгляд его померк, потом Ричард вновь посмотрел на Кэлен и улыбнулся. - Шадрин оставил мне на память шрамы, которые еще на зажили. Но чтобы показать их, мне пришлось бы снять штаны. - В самом деле? - Кэлен засмеялась низким, гортанным смехом. - Я думаю, мне лучше взглянуть... чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Внезапно она осознала, что старейшины смотрят на нее, и густо покраснела. Чтобы скрыть смущение, она взяла с подноса пирожок и сунула в рот, радуясь, что старейшины хотя бы не понимают ее языка. Дав себе обещание впредь быть осмотрительнее, она поставила Ричарду на колени тарелку с печеным мясом. Мясо выглядело очень аппетитно. - Вот, попробуй-ка. Она обернулась к женам старейшин и с улыбкой сказала, что пирожки очень вкусные. А когда вновь посмотрела на Ричарда, увидела, что он с отвращением отпихнул тарелку. Лицо его побледнело. - Убери это! - выдохнул он. - Что с тобой? - удивилась Кэлен, забирая мясо. Он уставился на свои колени так, словно тарелка все еще была там. - Не знаю. Я только взглянул на него, и мне стало плохо. Показалось, что это - труп. Словно я собираюсь жрать падаль. Как можно после этого есть? Кэлен не знала, что сказать. Ричард выглядел ужасно. - Мне кажется, я понимаю. Однажды я заболела, и меня угостили сыром. Меня вырвало, а лекарь счел, что это полезно для здоровья, и стал ежедневно пичкать меня сыром. В конце концов я выздоровела, но с тех пор ненавижу сыр. А может быть, это оттого, что у тебя болит голова? - Может быть, - согласился он слабым голосом. - А может, я просто отвык. Наверное, я слишком долго пробыл в Народном Дворце, а ведь там вообще не едят мяса. Даркен Рал запрещает - то есть запрещал - есть мясо. Кэлен успокаивающе погладила его по голове, взъерошила волосы. Сначала сыр, теперь мясо. Вкус у Ричарда становился чересчур привередливым, как... да, как у волшебника. - Кэлен... Прости, пожалуйста, но мне нужно пойти куда-нибудь, где потише. Голова буквально раскалывается. Она пощупала ему лоб: он был холодный и влажный. Кэлен встревожилась. Она встала и подошла к Птичьему Человеку. - Ричарду нездоровится. Ему нужно отдохнуть. Вы не будете в обиде, если мы покинем вас? Вождь усмехнулся, приписав ее словам скрытый смысл, но, взглянув на Кэлен внимательнее, сразу стал серьезным. - Отведи его в дом духов. Там вас никто не побеспокоит. Если понадобится целительница, позови Ниссел. - Он улыбнулся одними глазами. - Вероятно, Ричард слишком долго летал на драконе. Я не перестаю благодарить духов, что полет, которым меня одарила Скарлет, был коротким. Кэлен кивнула, торопливо пожелала всем доброй ночи, взяла сумки и, протянув Ричарду руку, помогла ему подняться. Его глаза были плотно закрыты, рот искривился. Встав на ноги, Ричард как будто почувствовал себя лучше: он открыл глаза, глубоко вздохнул и вслед за Кэлен пошел через площадь. Между хижинами было темно, но луна уже взошла, и они легко различали дорогу. Постепенно шум праздника замер вдали, и только сапоги Ричарда глухо шаркали по сухой земле. - Похоже, мне немного полегче. - Он перестал горбиться и зашагал быстрее. - У тебя часто болит голова? - Да, - улыбнулся Ричард, - это всем известно. Отец говорил, что у моей матери тоже часто болела голова, причем так же, как у меня, эта боль вызывала тошноту. Но сейчас все иначе. Словно кто-то застрял там и пытается выбраться наружу. - Он забрал у Кэлен сумки и перекинул их через плечо. - И раньше боль была гораздо слабее. По узкой тропинке они вышли к дому духов. Он стоял отдельно от других. Черепичная крыша поблескивала в лунном свете. Из трубы поднимался дым. Куры, сбившиеся в кучку на небольшом возвышении неподалеку, недовольно закудахтали, когда Кэлен отворила скрипучую дверь. Ричард лег возле камина прямо на земляной пол. Кэлен вытащила из сумки одеяло и подложила ему под голову. Ричард устало прикрыл глаза ладонью. Кэлен присела рядом. Она чувствовала себя беспомощной. - Мне кажется, надо сходить за Ниссел. Быть может, целительница тебе поможет. - Не стоит. Все будет в порядке. Просто мне нужно немного побыть в тишине. - Он улыбнулся, не убирая с лица руки. - Ты заметила, что стоит нам попасть на какой-нибудь праздник, как тут же случается неприятность? - Пожалуй, ты прав. - Кэлен погладила его по руке. - Из этого следует, что нам надо почаще оставаться вдвоем. Ричард поцеловал ее пальцы. - Хотелось бы. Кэлен положила ладонь на его крепкую руку, и некоторое время они молчали. Тишину нарушало только слабое потрескивание огня в очаге. Кэлен слышала, как медленно, с трудом, дышит Ричард. Наконец он убрал руку с лица и посмотрел на Кэлен. В глазах его отражалось пламя. Глядя на Ричарда, Кэлен вдруг испытала какое-то странное чувство. Ричард напоминал ей кого-то, кого она уже встречала, но только кого? Словно кто-то нашептывал ей из глубин памяти имя, но она не могла расслышать его. Кэлен вновь положила руку ему на лоб. Теперь он уже не казался таким холодным. Ричард сел. - Я только что подумал, - неожиданно сказал он, - что попросил разрешения у старейшин взять тебя в жены, но забыл спросить твое мнение на этот счет. - Верно, - засмеялась Кэлен. - Забыл. Ричард вдруг очень смутился и отвел взгляд. - Прости... Действительно, глупо вышло... Надеюсь, ты не сердишься? Не лучший способ просить чьей-то руки, но я никогда еще этого не делал, и... - Так же, как и я. - И место выбрал не самое романтичное... - Самое романтичное место в мире всегда там, где ты. - И сейчас я веду себя не лучше. Нельзя говорить о таких вещах, когда валяешься с больной головой. - Если ты сейчас же не сделаешь мне предложение, - прошипела Кэлен, - я из тебя его выбью! Ричард наконец посмотрел ей в глаза: - Кэлен Амнелл, ты выйдешь за меня замуж? Кэлен вдруг обнаружила, что не может сказать ни слова. Она закрыла глаза и поцеловала его в губы, чувствуя, как по щекам катятся слезы. Ричард обнял ее и прижал к себе. Она откинула голову и, когда голос вновь вернулся к ней, сказала: - Да. - Она поцеловала его еще раз. - Конечно же, да. Она уткнулась ему в плечо, прислушиваясь к его дыханию. Тихонько потрескивали дрова. Ричард погладил ее по волосам и нежно поцеловал в лоб. Они молчали - слова были не нужны. Ей было легко и покойно в его объятиях. Страх и боль, связанные с событиями последних дней, отступили. Ей хотелось обнять его, раствориться в нем, слиться с ним в одно целое. Кэлен улыбнулась. Зедд говорил, что это - как найти свою недостающую половинку. Она подняла голову и вдруг увидела, что Ричард плачет. Кэлен надеялась, что эти слезы говорят о том, что он тоже избавился от своих демонов. - Я люблю тебя, - прошептала она. Ричард обнял ее еще крепче. - Как жаль, - тихо сказал он, - как жаль, что лучших слов люди еще не придумали. Мне кажется, чтобы выразить мои чувства к тебе, их недостаточно. Прости, что я тоже не могу придумать ничего лучшего. - Для меня они самые лучшие. - Тогда - я люблю тебя, Кэлен. Тысячу раз, миллион раз я люблю тебя. Навсегда. Она слышала стук его сердца. И слышала стук своего. Ричард легонько укачивал ее, и ей хотелось, чтобы это никогда не кончалось. Иногда мир кажется таким прекрасным... Ричард взял Кэлен за плечи и слегка отодвинулся, чтобы лучше видеть ее лицо. - До сих пор не могу поверить, что можно быть такой красивой, - улыбаясь, сказал он. - Я не встречал никого красивее тебя. - Он провел рукой по ее волосам. - Как я рад, что тогда не остриг их. У тебя замечательная прическа, и не вздумай ее менять, слышишь? - Разве ты забыл, что я Исповедница? Мои волосы - символ власти. И кроме того, сама я не могу остричь их. Только кто-нибудь другой. - Отлично. Что касается меня, то я никогда этого не сделаю. И никому не позволю. Я люблю тебя такой, какая ты есть. Люблю твою власть и магию, но прежде всего я влюбился в твои волосы - еще в тот день, когда впервые увидел тебя в Оленьем лесу. Кэлен улыбнулась, вспомнив тот день. Ричард помог ей избавиться от квода и спас ей жизнь. - Как же давно это было, - вздохнула она. - Кажется, прошла целая вечность... А ты не жалеешь о прежней жизни? Простой лесной проводник. Свободный. - Она лукаво улыбнулась. - И сам себе хозяин? Ричард усмехнулся: - Сам себе хозяин? Когда у меня будет такая жена? Ну уж нет. - Он помолчал. - А насчет всего остального - может, и жалею немного. Но так или иначе, я - Искатель Истины. Я принял Меч Истины, а значит, и все, что с ним связано. И теперь я думаю - будешь ли ты счастлива, став женой Искателя? - Я буду счастлива жить хоть в дупле, только бы с тобой. Но, Ричард, ведь и я по-прежнему остаюсь Матерью-Исповедницей, и у меня тоже есть свои обязанности. - Да, ты говорила, что значит быть Исповедницей. Это значит - лишать человека воли, касаясь его своей властью. Он становится безраздельно предан тебе и готов исполнить любое твое желание. Я знаю, что таким образом ты можешь узнать правду о преступлениях, совершенных им, но разве у тебя есть еще какие-то обязанности? - Боюсь, я сказала тебе не все. Впрочем, в то время это было не важно, Я считала, что мы никогда не сможем быть вместе. Я думала, мы оба погибнем, а если даже каким-то чудом удастся выжить и победить, ты вернешься в Вестландию, и я больше никогда тебя не увижу. - Ты как-то упомянула, что Мать-Исповедница стоит выше королевы. Кэлен кивнула. - В Высший Совет входят представители наиболее могущественных стран. Эти представители в той или иной степени управляют Срединными Землями. Каждое государство независимо, но все прислушиваются к слову Совета. Таким образом в Срединных Землях поддерживается мир. Высший Совет старается, чтобы люди договаривались, а не воевали. Если какая-нибудь страна переходит к военным действиям, остальные объединяются, чтобы дать отпор захватчику. Поэтому короли, королевы и прочие облеченные властью предпочитают со всеми спорными вопросами обращаться в Совет. Торговля, границы, магия, религия - список проблем, которые там решаются, можно продолжать до бесконечности. - Понятно. Примерно то же происходит и в Вестландии. Хотя она не так велика, чтобы там были отдельные королевства, но каждый район имеет определенную самостоятельность и представлен советником в Хартленде. Такую должность занимал и мой брат, пока не стал Первым Советником, поэтому я был о многом наслышан. Я видел советников приходящих в Хартленд, чтобы решить те или иные вопросы, и многие из них пользовались моими услугами в качестве проводника. Они любили поговорить, и я кое-что запомнил. Но скажи, какую роль во всем этом играет Мать-Исповедница? - Видишь ли, Совет управляет Срединными Землями... - Кэлен прокашлялась. А Мать-Исповедница управляет Советом. - Ты хочешь сказать, что управляешь всеми королями и королевами? Всеми странами? Всеми Срединными Землями? - Ну... Да, в каком-то смысле так оно и есть. Понимаешь ли, в Совете представлены далеко не все народы. Одни государства для этого слишком малы, например, Тамаранг, где правит королева Милена, или Племя Тины. Другие целиком подчинены магии - скажем, земли Мерцающих в ночи. Для таких стран Мать-Исповедница - единственный защитник. Дай только волю большим государствам - и те их просто растопчут, Мать-Исповедница говорит за тех, кто не имеет голоса. Другая проблема заключается в том, что между государствами существуют разногласия, порой уходящие корнями в глубь веков. О причинах раздора иногда никто уже и не помнит, но советники стремятся отстоять интересы своих стран, не заботясь об интересах Срединных Земель в целом. У Матери-Исповедницы нет других интересов, кроме блага всех Срединных Земель. Без руководства, осуществляемого Высшим Советом, каждый властитель заботился бы только о собственном могуществе, но Мать-Исповедница обязана думать о будущем и смотреть дальше, чем обычные политики. И когда речь идет о власти, ей, так же, как и в вопросах правосудия, принадлежит последнее слово. И слово это - закон. - Значит, это именно ты приказываешь всем королям и королевам? - Я, как и все мои предшественницы, предоставляю Совету право принимать любые решения по своему усмотрению. Но когда эти решения идут вразрез с интересами тех народов, что не представлены в Совете, появляюсь я и высказываю свое мнение, которое не оспаривается. Но это только в крайнем случае. - И они всегда тебя слушаются? - Всегда. - Но почему? Кэлен тяжело вздохнула: - Потому что возразить Матери-Исповеднице - значит обречь себя на полную изоляцию и остаться беззащитным перед лицом более сильного соседа. Результатом будет затяжная война, в которой сильнейший сокрушит слабейших, как Паниз Рал, отец Даркена Рала, сокрушил соседей, основав Д'Хару. Они понимают, что в конечном счете в их же интересах иметь независимого главу Совета, который не оказывал бы предпочтения ни одной из сторон. - Это политика слабых. А что же держит в узде тех, кто сильнее? - Ты хорошо разбираешься в механизмах власти, - улыбнулась Кэлен. - Ты прав. Сильные знают, что в случае чего им придется иметь дело с моей магией. Впрочем, до такого никогда не доходит. Видишь ли, за Матерью-Исповедницей стоят волшебники. - Я думал, волшебники вообще не желают иметь ничего общего с властью. - Разумеется, не желают. Угроза их вмешательства делает это просто ненужным. Волшебники называют это парадоксом власти: "если ты хочешь, можешь и готов применить силу, тебе не придется ее применять". Правители знают, что если они перестанут сотрудничать и прислушиваться к мнению Матери-Исповедницы, то волшебники в любой момент готовы продемонстрировать им, как невыгодно быть наглым и алчным. Все это очень сложная и запутанная система, но суть ее сводится к тому, что я управляю Высшим Советом, и без моего управления неизбежно разразилась бы война, несущая гибель и разорение более слабым, беззащитным, а то и просто миролюбивым народам. Ричард нахмурился, обдумывая услышанное. Кэлен догадывалась, что сейчас он наверняка вспоминает, как она одним движением руки заставила королеву Милену пасть на колени и принести присягу. Кэлен желала бы никогда не показывать Ричарду, какой властью она обладает и какой ужас способна вызвать в человеке, но это было необходимо. Некоторые люди подчиняются только силе, и ты должен применить ее, если не хочешь быть поверженным сам. - Ситуация крайне тревожная, - вдруг очень серьезно сказал Ричард. Волшебники все мертвы: они пожертвовали собой, чтобы дать тебе возможность найти Зедда, и, значит, Мать-Исповедница вновь под угрозой, Другие Исповедницы тоже мертвы: их убил Даркен Рал. Если с тобой что-то случится, некому занять твое место. Зедд тоже это понимает, иначе он не просил бы нас приехать к нему в Эйдиндрил. Я видел многих, стремящихся к власти, от моего брата до Даркена Рала, и могу сказать лишь одно: ты для них - только помеха. И если для сохранения мира в Срединных Землях Мать-Исповедница должна править по-прежнему, тебе понадобится помощь. Ты и я - мы оба обязаны служить Истине. Значит, я помогу тебе. - Губы его тронула лукавая улыбка. - Советники боялись волшебников, но посмотрим, что они запоют, увидев Искателя. Кончиками пальцев Кэлен коснулась его щеки. - Ты исключительная личность, Ричард Сайфер. Могущественнее меня в Срединных Землях нет никого, и все же мне кажется, что я лишь поддерживаю твою мантию в знак признания твоего величия. - Я - всего лишь тот, кто любит тебя всем сердцем. Только в этом мое величие. Только для этого я живу. - Он вздохнул. - Там, в Оленьем лесу, все казалось гораздо проще. Только ты и я, и я готовил тебе еду на костре. Вы позволите мне как-нибудь еще раз угостить вас, Мать-Исповедница? - Вряд ли госпоже Сандерхолт это понравится. Она не любит, когда на кухне посторонние. - У тебя есть повариха? - Ну, строго говоря, я ни разу не видела, чтобы она готовила сама. В основном она только распоряжается, размахивая деревянным половником, словно скипетром, снимает пробу и без устали ругает поваров и поварят. А если я забегаю на кухню приготовить что-нибудь, она советует мне поискать другое занятие. Говорит, я нервирую ее поваров. Так что на кухне я бываю редко. Хотя очень люблю готовить. - Повара, - проворчал Ричард себе под нос. - Вот кого у меня никогда не было, так это поваров. Я всегда готовил себе сам. Ну что ж, надеюсь, эта госпожа Сандерхолт найдет мне какой-нибудь уголок, если мне захочется угостить тебя чем-нибудь особенным? - Держу пари, скоро она будет исполнять все твои желания. - Обещай мне одну вещь. - Ричард крепко сжал ее руку. - Обещай, что когда-нибудь ты поедешь со мной в Вестландию. Я покажу тебе такие места в Оленьем лесу, о которых знаю только я. Я давно мечтаю показать тебе их. Там такая красота! - Конечно, обещаю, - прошептала Кэлен. Ричард наклонился, чтобы поцеловать ее. Но прежде, чем губы их соприкоснулись, прежде, чем он успел ее обнять, он вздрогнул от боли. Обхватив голову руками, он закачался и со стоном рухнул на землю. Кэлен подхватила его и помогла лечь. На мгновение ей показалось, что он не дышит, и она помертвела от страха. - Я сейчас приведу Ниссел. Потерпи, я мигом! В ответ он лишь слабо кивнул. Кэлен бросилась к двери и, толкнув ее, выскочила в темноту. Ее дыхание серебрилось в морозном воздухе. Взгляд ее упал на небольшое возвышение, где раньше сидели куры. Куры исчезли. На их месте стояла, сгорбившись, какая-то темная фигура. Она слегка шевельнулась, и в лунном свете глаза ее вспыхнули золотом.
      ГЛАВА 7
      Существо выпрямилось, со скрежетом царапнув когтями по краю стены. От низкого кудахтающего смеха по спине Кэлен пробежали мурашки. Дыхание у нее остановилось. Тварь была словно сгусток тьмы в серебристом сиянии. Золотистые точки ее глаз вновь утонули в черноте ночи. В памяти крутилось что-то, связанное с этим существом, но Кэлен никак не могла понять, что именно. Ей хотелось бежать, но она не знала, куда. Назад к Ричарду или наоборот? Желтые глаза погасли, но Кэлен ощущала на себе их взгляд, словно холодное дыхание смерти. Из груди ее вырвался всхлип, а существо вскочило на стену и зашлось воющим смехом. Тяжелая дверь со стуком распахнулась, и в следующее мгновение Кэлен услышала чистый звон Меча Истины, вылетающего из ножен. Черная тень устремилась к Ричарду, глаза ее вновь вспыхнули в лунном свете. Ричард отступил на шаг, а потом схватил Кэлен за руку и, втолкнув ее в дом, пинком захлопнул за ней дверь. Вновь послышался утробный смех, и тут же - тяжелый удар. Кэлен поднялась на ноги и вытащила свой нож. За дверью свистнул клинок, и в стену врезалось что-то тяжелое. Потом опять послышался мерзкий хохот. Кэлен ударила в дверь плечом и выкатилась наружу. Не успела она вскочить на ноги, как к ней метнулась черная тень. Кэлен взмахнула ножом, но промахнулась. Мелькнули кривые когти, но прежде чем тварь успела нанести удар, Ричард пинком отбросил ее к стене. Блеснув в лунном свете, на существо обрушился Меч Истины, но оно с непостижимой быстротой увернулось, и лезвие лишь рассекло стену. В воздух взлетели осколки разбитых кирпичей. Существо издевательски захохотало и опять устремилось в атаку. Ричард резко дернул Кэлен за руку, и черная тень промчалась мимо. Кэлен ударила ее ножом и едва не сломала лезвие: казалось, тварь состоит из одних костей. У самого лица мелькнула когтистая лапа. Ричард вновь взмахнул мечом и вновь промахнулся. Тяжело дыша, он напряженно всматривался во тьму. Вдруг, непонятно откуда, выскочила черная тень и, обрушившись на Ричарда, повалила его. Сцепившись, они покатились по земле. Комьями полетела грязь. Невероятным усилием Ричард сбросил с себя противника. В следующее мгновение тварь вновь оказалась на верхушке стены. Она стояла там, дико хохоча, но замолчала, едва только Ричард и Кэлен пошли прочь. Внезапно зазвенели тетивы, и стрелы пронзили черное тело в том месте, где у людей находится сердце. Ни одна не прошла мимо цели. За первым залпом последовал второй, произведенный с не меньшей точностью, но тварь только засмеялась. Она стояла, вся утыканная стрелами, похожая на подушечку для иголок, и дико хохотала. Потом она одним движением смахнула с себя стрелы и спрыгнула на землю. Кэлен не могла понять, почему она не нападает. В воздух опять взвились стрелы и пронзили черное туловище, но тварь не обратила на это никакого внимания. Один из охотников выскочил вперед и метнул копье. Немыслимо быстрым движением тварь отклонилась в сторону. Лязгнули клыки, и копье с хрустом переломилось пополам. Тварь захохотала. Охотник подался назад, и она, моментально потеряв к нему всякий интерес, вновь уставилась на Ричарда и Кэлен. - Почему оно не двигается? - прошептал Ричард. - Почему только следит за нами?
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6