Дух Огня
ModernLib.Net / Фэнтези / Гудкайнд Терри / Дух Огня - Чтение
(стр. 46)
Автор:
|
Гудкайнд Терри |
Жанр:
|
Фэнтези |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(581 Кб)
- Скачать в формате doc
(574 Кб)
- Скачать в формате txt
(548 Кб)
- Скачать в формате html
(579 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
|
|
Зеленые глаза Кэлен расширились. Ричард знал, что она осмысливает степень отклонения от нормы того, с чем они имеют дело. С сумасшедшим, который в конечном итоге обрушил шимов им на голову. - Мир разлетается вдребезги, - прошептала она едва слышно, - а ты говоришь о том, что Йозеф Андер использовал магию, как вид искусства? - Я просто передаю тебе то, что написал этот человек. - Ричард перелистнул последнюю страницу. - Предыдущее я пропустил. Хотел посмотреть его самое последнее послание в Замок. Ричард ещё раз перечитал древнед"харианский текст, чтобы убедиться, что перевел правильно, а затем зачитал вслух слова Йозефа Андера. - "под конец я пришел к выводу, что должен отринуть и Создателя, и Владетеля. И создал свое собственное творение, собственное возрождение и смерть, и этим своим деянием навсегда защитил мой народ. Так что прощайте, поскольку я упокою мою душу в тревожных водах, и таким образом буду вечно присматривать за тем, что я так тщательно соткал, и что отныне в полной безопасности и неизменно". - Ричард поднял глаза. - Видишь? Ты поняла? - И увидел, что она ничего не понимает. - Кэлен, я не думаю, что он изгнал шимов, как должен был. Вместо этого он использовал их своих личных целях. - Использовал? - Сморщила она нос. - Для чего можно использовать шимов? - Домини Диртх. - Что?! - Кэлен сжала пальцами переносицу. - Тогда как мы ухитрились выполнить столь четко очерченные предписанные жесткие условия и неумышленно призвать их? Такого рода конструкция в точности соответствует той, за рамки которой, как ты говоришь, считал что вышел Йозеф Андер. Именно этого аргумента Ричард и ждал. - Все дело в равновесии. Разве не видишь? Магия должна уравновешиваться. Чтобы сделать что-то созидательное, он должен был уравновесить это чем-то не созидательным, причем по очень жесткой формуле. И жесткость требований к заклинанию по высвобождению шимов само по себе подтверждает созидательность того, что он сотворил. Ричард достаточно хорошо знал жену, чтобы видеть, что она не согласна с ним, но не в настроении спорить. - Так как же нам тогда изгнать шимов? - Лишь спросила она. Ричард покачал головой, признавая полное поражение. - Не знаю. И боюсь, что ответа на этот вопрос нет вовсе. Волшебники современники Йозефа Андера тоже злились на него. И в конечном итоге просто решили считать эту страну потерянной для них. Я начинаю верить, что Йозеф Андер состряпал несокрушимую магию внутри неразрешимой головоломки. Кэлен забрала книгу у него из рук, закрыла её и положила обратно на столик. - Ричард, по-моему ты тоже немножко спятил, читая бредни этого психа. Магия действует совсем не так. Абсолютно то же самое говорили волшебники в Замке Йозефу Андеру - что он не сможет перестроить и контролировать элемент, изначально не неконтролируемый. Однако Кэлен Ричард этого не сказал. Она не была готова думать о магии в таких понятиях. Как и все другие волшебники. Йозефу Андеру совсем не понравилось то, что его идеи отвергли на корню, отсюда и его последнее прости. Кэлен обвила руками его шею. - Прости. Я знаю, что ты делаешь все, что можешь. Я просто нервничаю. Скоро должны сообщить результаты голосования. - Кэлен, - обнял её за талию Ричард, - люди увидят правду. Должны увидеть. - Ричард, - прошептала она, отведя взгляд, - давай займемся любовью? - Здесь? Сейчас? - Мы можем застегнуть палатку. Хотя в любом случае никто не войдет сюда без разрешения. - Она улыбнулась. - Обещаю вести себя тихо и не смущать тебя. - Она приподняла ему подбородок. - И ничего не скажу твоей второй жене. Последняя реплика вызвала короткую улыбку, но она быстро исчезла. - Кэлен, мы не можем. - Ну, а я бы смогла. Спорим, я и тебя могу заставить передумать? Ричард приподнял маленький темный камешек, висящий у неё на шее. - Кэлен, магия исчезла. Эта штука не сработает. - Знаю. Именно поэтому и хочу. - Она уцепилась за его рубашку. Ричард, мне наплевать. Ну, сделаем мы ребенка. И что из этого? - Сама знаешь, "что из этого". - Ричард, разве это будет так уж плохо? Разве? - Ее зеленые глаза наполнились слезами. - Разве будет плохо, если мы с тобой сделаем ребенка? - Нет-нет, Кэлен! Конечно же нет! Дело не в этом. Ты же знаешь, что мне бы очень хотелось. Но сейчас мы не можем себе этого позволить. Нам не по силам высматривать Шоту в каждом углу, поджидающую удобного момента сделать то, что она обещала. Мы не можем позволить себе отвлекаться от наших обязанностей. - Наших обязанностей. А как насчет нас? Насчет наших желаний? Ричард отвернулся. - Кэлен, ты действительно хочешь принести ребенка в этот мир? В безумие этого мира? В мир, где разгуливают шимы и маячит чудовищная война? - А если я скажу да? Ричард снова поглядел на неё и улыбнулся. Он видел, что лишь расстраивает её. Наверное то, что Дю Шайю ждет ребенка вызывает у Кэлен мысли завести собственного. - Кэлен, если ты хочешь, то я согласен. Хорошо? В любой момент, как захочешь, мы так и сделаем. А с Шотой я разберусь. Но пока не могли бы мы подождать, пока не увидим, будет ли вообще существовать мир жизни - или мир, где существует свобода - в который мы можем принести наше дитя? Она наконец улыбнулась. - Конечно. Ты прав, Ричард. Я просто...замечталась. Нам нужно разобраться с шимами, Имперским Орденом... Ричард обнял её и прижал к себе, и в этот момент снаружи раздался голос капитана Мейферта. - Вот видишь? - Шепнул Ричард. Кэлен улыбнулась. - Да, капитан, войдите. Офицер нехотя вошел в палатку, тщательно избегая смотреть Ричарду в глаза. - В чем дело, капитан? - Э-э...Магистр Рал, Мать-Исповедница...Голоса в Ферфилде подсчитаны. Наши солдаты вернулись с результатами по стране. Но ещё не все. - Быстро добавил он. - Большинство ещё не вернулось. На обратную дорогу им требуется несколько дней. - Ну, и какие же результаты, капитан? Офицер протянул листок бумаги. Ричард прочитал, но не сразу осознал прочитанное. - Семь из десяти против нас, - прошептал он. Кэлен ласково забрала у него бумагу и заглянула в нее. Затем молча положила на стол. - Ладно, - проговорил он, - мы знаем, что в городе они распространяли всю эту ложь. Нам нужно понимать, что по стране результаты будут иными. - Ричард, - шепнула Кэлен, - они распространят эту же ложь по всей стране. - Но мы ведь разговаривали с людьми! Проводили с ними много времени. Ричард развернулся к капитану Мейферту. - Какие результаты с периферии? - Ну... - Какие результаты в этом местечке, как его...Вестбрук! - Прищелкнула пальцами Ричарда. - Где мы осматривали вещи Йозефа Андера. Какие результаты в Вестбруке? Оттуда вести есть? Офицер отошел на шаг. - Да, Магистр Рал. - Ну и? - Ричард, - тронула его за руку Кэлен, - капитан на нашей стороне. Сжав виски, Ричард сделал глубокий вдох. - Каковы результаты голосования в Вестбруке, капитан? Капитан, слегка посерев, прочистил горло. - Девять из десяти против нас, Магистр Рал. Ричард ошарашенно уставился на него. Он ведь разговаривал с этими людьми! Некоторых помнил по именам, помнил их чудесных детишек. Ричарду показалось, что земля ушла у него из-под ног и он проваливается в какое-то безумие. Он не спал днями и ночами, стараясь помочь этим людям получить право жить так, как они хотят, сохранить свободу. А они отринули её. - Ричард, - с мягким сочувствием сказала Кэлен, - это не твоя вина. Они внушили этим людям ложь. Запугали их. - Но... - Растерянно повел рукой Ричард. - Я ведь разговаривал с ними, объяснял, что это ради них самих, ради их же будущего, ради свободы их детей... - Я знаю, Ричард. Капитан Мейферт неловко переминался. Кэлен жестом отпустила его. Офицер поклонился и тихо попятился из палатки. - Пойду прогуляюсь, - шепотом проговорил Ричард. - Мне нужно побыть одному. - Он махнул на одеяла. - Ложись без меня. И ушел один во тьму. Глава 66 Он спокойно отпустил на этот вечер женщину, вытиравшую пыль, закрыл за ней дверь и прошел в спальню. Услышав его шаги, Тереза обернулась. - Далтон! - Заулыбалась она. - Это ты, милый! - Тэсс. Он тысячи раз прокручивал в уме ситуацию и в конечном итоге придумал, где сможет спокойно разговаривать с Тэсс, будучи уверенным, что совладает с собой. Он обязан держать себя в руках. Далтон спрятал свои эмоции за проверенным способом решения проблем. Лишь действуя именно таким образом он мог быть уверен, что не потеряет самообладания. Эту проблему он решить так же, как он решал множество других. - Я не ждала тебя так рано. - Тэсс, я кое-что слышал. Она сидела у зеркала, расчесывая свои прекрасные волосы. - Правда? Что-то интересное? - Да так. Я слышал, будто ты согреваешь постель Суверена. Это правда? Далтон знал, что это чистая правда. Чтобы все в точности выяснить, он задействовал все нити своей паутины. Она перестала причесываться и уставилась на его отражение в зеркале. Ее лицо выражало смешанные эмоции. В конечном итоге победил вызов. - Далтон, он ведь не какой-то там обычный мужчина. Это Суверен. Тереза встал и повернулась к нему, не уверенная в его реакции. - Выше него только Создатель. - Могу я поинтересоваться, как это произошло? - Бертран сказал, что Создатель говорил с ним. - Ее взгляд устремился в пространство. - И Создатель сказал Бертрану, что из-за того, что я верна тебе и никогда не была с другим мужчиной, и из-за того, что ты верен мне, Создатель избрал меня, чтобы я стала той, кто облегчает земные нужды Бертрана. Ее глаза снова сфокусировались на нем. - Так что, как видишь, Далтон, это и для тебя награда тоже. За твою верность мне. - Да, уж это-то я вижу, - заставил себя ответить Далтон. - Бертран говорит, что это моя святая обязанность. - Святая обязанность. - Когда я с ним, это как...Не знаю...Это нечто особенное. Помогать Суверену в этом мире - не только обязанность, но и большая честь. Подумать только, я помогаю ему снимать чудовищное напряжение, в котором он пребывает, как Суверен. Это ведь чудовищная ответственность, быть Сувереном, Далтон! - Ты права, - кивнул Далтон. Видя, что он не сердится и не намерен устраивать скандал, Тереза подошла ближе. - Далтон, я по-прежнему тебя очень люблю. - Рад это слышать, Тэсс. Именно это меня больше всего и беспокоило. Я боялся, что утратил твою любовь. - Да нет же, дурачок! - Схватила она егоза плечи. - Я по-прежнему тебя люблю! Но Суверен призвал меня. Ты должен это понимать. Он нуждается во мне. Далтон сглотнул комок. - Конечно, дорогая. Но мы можем...Мы можем по-прежнему... Мы можем спать вместе? - Ой, Далтон, ну конечно же можем! Так вот что тебя тревожит? Что я не найду для тебя времени? Далтон, я люблю тебя и буду всегда тебя хотеть. - Отлично, - кивнул он. - Просто здорово. - Пойдем в кровать, любовь моя, и я покажу тебе. Возможно, ты теперь даже сочтешь меня более привлекательной. И, Далтон, Это большая честь - быть с Сувереном. Все будут ещё больше уважать тебя. - Уверен, что ты права. - Тогда пошли в кровать. - Она поцеловала его в щеку. - Позволь мне показать тебе, каким счастливым я могу тебя сделать! Далтон потер лоб. - Мне бы очень этого хотелось, солнышко, честное слово, но меня ждет куча срочных дел. Голосование только что закончилось... - Знаю. Бертран мне сказал. - Бертран. Она кивнула. - Суверен, дурачок! Он мне сказал. Я так тобой горжусь, Далтон! Я знаю, что ты принимал в этом участие. Это не только Бертрана работа. Я знаю, что ты приложил руку к его победе. - Отчасти. Очень любезно со стороны Суверена обратить внимание на мой скромный вклад. - Он очень высоко о тебе отзывается, Далтон. - Счастлив это слышать. - Далтон откашлялся. - Э-э, послушай, Тэсс, мне нужно... нужно возвращаться к... к работе. Меня ждут срочные дела. - Мне тебя подождать? - Нет-нет, дорогая! - Махнул рукой Далтон. Я должен съездить в Ферфилд по одному делу. - Сейчас? На ночь глядя? - Да. - Далтон, тебе не следует так много работать! Пообещай мне побольше времени уделять себе самому! Я беспокоюсь о тебе. - Не стоит. Со мной все в порядке. Она улыбнулась самой соблазнительной улыбкой. - Пообещай, что найдешь время заняться со мной любовью? Далтон улыбнулся. - Ну, конечно, обещаю! - Он поцеловал её в щеку. - Спокойно ночи, дорогая! Державшая склянку женщина нахмурилась. - Я вас знаю? - Нет. - Кэлен отвернулась, чтобы лицо оставалось в тени. - Это маловероятно. Я издалека. И приехал в Ферфилд специально за этим. На Кэлен была обычная одежда, в которую она облачалась во время поездок, а голову покрывала шаль, скрывающая длинные волосы. Она сразу покрыла голову, как только отошла подальше от лагеря. Поскольку Ричард отсутствовал, то солдаты настаивали, что будут сопровождать её на прогулке. Она сварливо приказала им оставить её в покое и возвращаться на посты. На Кару бы такой приказ не произвел бы ни малейшего впечатления. Кары бы его просто-напросто проигнорировала. Солдаты не были столь бесстрашными, или столь назальными, или столь умными, как Кара. - Что ж, я все понимаю, моя дорогая, - вздохнула женщина. - Немало женщин приезжает за такого рода вещами. Она протянула закупоренную склянку, явно желая сперва получить деньги. Кэлен вручила ей золотой соверен. - Сдачи не надо. Взамен я жду от вас молчания. - Я все понимаю, - наклонила голову женщина. - Благодарю вас, дорогая. Вы очень щедры. Благодарю. Кэлен взяла склянку и зажала в руке, глядя сквозь матовое стекло на прозрачную жидкость внутри сосуда. И, сообразив, что другую руку прижимает к животу, уронила её вдоль тела. - Теперь вот что. Поскольку я только что её сделала, она сохранит своей действие до утра, - указала женщина на плохо сделанную склянку. - Вы можете принять её в любой момент, но если проволыните до утра, то она, скорее всего, станет недостаточно сильной. Я бы посоветовал принять её сегодня вечером, перед сном. - Это больно? Женщина озабоченно нахмурилась. - Не больше, чем обычные месячные, дорогая. На таком маленьком сроке. Просто будет кровотечение, так что будьте к этому готовы. Кэлен имела в виду, будет ли больно ребенку. Но не могла заставить себя повторить вопрос. - Просто выпейте все до дна, - продолжила женщина. Вкус не такой уж противный, но можете при желании запить чаем. - Спасибо. Кэлен повернулась к двери. - Подождите! - окликнула женщина. Она подошла и взяла Кэлен за руку. Мне очень жаль, дорогая. Но вы ещё молоды и сможете завести другого. Кэлен вдруг пришла в голову мысль. - А это не повлияет на мою способность... - Нет-нет, дорогая! Совсем нет. С вами будет все хорошо. - Спасибо, - снова поблагодарила Кэлен, шагнув к двери. Ей вдруг захотелось побыстрей убраться из этого маленького домика, и оказаться в темноте наедине с самой собой, если вдруг расплачется. Женщина схватила Кэлен за руку и развернула лицом к себе. - Обычно я не читаю нотаций молодым женщинам, потому что когда они приходят ко мне, время для нотаций уже давно миновало, но я надеюсь, что ты выйдешь замуж, дорогая. Я помогаю, когда во мне нуждаются, но я бы предпочла помочь тебе родить ребенка, чем избавляться от него, право слово! - Я думаю так же, - кивнула Кэлен. - Спасибо. На улицах Ферфилда было темно, но ещё попадались идущие по своим делам люди. Кэлен знала, что как только сюда придет Имперский Орден, то всем их делам придет конец. Однако в данный момент её это как-то не очень волновало. Она решила, что сделает это до возвращения в лагерь. Она боялась, что Ричард обнаружит склянку и придется с ним объясняться. Ричард ни за что не позволил бы ей сделать это, но поскольку он и понятия не имел о её состоянии, то она смогла выяснить его настоящие желания и чаяния. И он совершенно прав. Они должны беспокоиться обо всех остальных людях и не могут допустить, чтобы их личные проблемы приносили вред другим. Шота безусловно сдержит свое слово по этому вопросу, и тогда они не смогут выполнить свой долг. Так что она все правильно решила. Двигаясь из города, она увидела едущего верхом Далтона Кэмпбелла, и свернула на темную улицу. Он всегда казался очень собранным человеком. Но сейчас, когда он проезжал мимо, Кэлен показалось, что он пребывает в каком-то растрепанном состоянии. Непонятно, что ему нужно в этой части города, известной своей скверной репутацией. Дождавшись, когда Кэмпбелл проедет, Кэлен двинулась дальше. Дойдя до дороги, шедшей в поместью Министра, неподалеку от которого стоял лагерь д"харианцев, она увидела, как вдалеке блеснула освещенная луной крыша кареты. Карета была ещё далеко, но Кэлен все равно сошла с дороги. Ей вовсе не хотелось ни с кем встречаться, особенно с кем-нибудь, кто может её узнать. Кэлен зашагала по полю. От горечи во рту её едва не тошнило. По щекам струились тихие слезы. Отойдя на некоторое расстояние от дороги она не выдержала и упала на колени, дав волю слезам. Глядя на зажатую в руке склянку, на поверхности которой отражалась луна, она не могла припомнить, чтобы когда-либо в жизни чувствовала себя такой несчастной. Всхлипнув, она вытерла слезы, напомнив себе, что это ради всеобщего блага. Безусловно. Она совершенно уверена. Открыв крышку, она выронила её на землю. Затем подняла склянку, пытаясь разглядеть содержимое в тусклом свете луны. Другую руку она прижала к их ребенку. Ее ребенку. Ребенку Ричарда. Глотая слезы, она поднесла склянку к губам и замерла, стараясь успокоить дыхание. Ей не хотелось набрать жидкость в рот, а потом оказаться неспособной её проглотить. Кэлен опустила склянку и снова поглядела на не в лунном свете и подумала обо всем, что эта склянка означала. А затем опрокинула её, вылив все содержимое на землю. И мгновенно испытала громадное облегчение. Будто к ней вернулась жизнь и надежда. Когда она поднялась на ноги, от слез остались лишь воспоминания в виде сухих полос на щеках. Кэлен облегченно и радостно улыбнулась. Их ребенок жив! Она зашвырнула пустую склянку в поле. И тут увидела среди пшеницы наблюдающего за ней мужчину. Кэлен застыла. Мужчина направился к ней быстро и целенаправленно. Кэлен огляделась по сторонам и увидела других, тоже направлявшихся к ней. А сзади их было ещё больше. Все молодые парни, и все рыжие. Не дожидаясь, пока ситуация станет ещё хуже, она инстинктивно рванула к лагерю. Вместо того, чтобы попытаться проскользнуть между ними, она помчалась прямо на одного из парней. Тот присел, растопырив руки. Кэлен налетела на него и схватила за руку. Заглянув ему в глаза, она узнала гонца по имени Роули. Безо всяких мысленных усилий она мгновенно выпустила свою силу, ожидая, что вот сейчас беззвучный гром поразит нападавшего. И в тут же, когда ничего не произошло, Кэлен осознала, что из-за шимов её магия исчезла. Она как обычно чувствовала её внутри себя, но тем не менее магия исчезла. И в этот же миг осознания и неудачи она вдруг ощутила воздействие чужой магии, мощным потоком вползавшей в нее, как гадюка в нору, и столь же смертоносной. Кэлен мгновенно снова вытянула руку, но знала, что безнадежно опоздала. Ее уже зажали с боков, и сзади подбегали остальные. Прошло всего мгновение, как она в первый раз схватила Роули и выпустила его. И за это мгновение Кэлен приняла единственное оставшееся решение. У неё остался единственный выбор: сражаться или умереть. Кэлен пнула под ребра парня справа и услышала треск сломавшейся под ударом её каблука кости. Парень с глухим всхлипом рухнул на землю. Двинув со всей силы Роули коленом в живот, она вцепилась в глаза парню слева. Перед ней образовался проход. Кэлен ринулась туда и тут же остановилась, когда сзади её схватили за волосы и резко рванули. Подавшись назад, она ударила парня локтем в ребро. И это был последний удар, который ей удалось нанести. Они схватили её за руки. Чей-то кулак впечатался ей в живот. И Кэлен мгновенно поняла, что этот удар сотворил с ней что-то ужасное. Затем последовал удар в лицо, и следующий...Она начала терять сознание. Не могла вдохнуть. Потеряла ориентацию. Кэлен попыталась прикрыть лицо, но они крепко держали ей руки. Она ахнула, когда кулаки снова обрушились ей на живот. Другие били её по голове. Кэлен пыталась сглотнуть кровь, чтобы не захлебнуться. Она слышала парней, рычавших, как стая псов. Они кряхтели от усилий, стараясь бить её со всей силы. Осознавая собственное бессилие, Кэлен запаниковала. Удары сыпались градом. Кэлен обмякла. Боль была ошеломляющей. Парни швырнули её на землю. Тьма, похожая на саму смерть, поглотила её. А потом боль куда-то ушла и Кэлен объяло благодатное спокойствие Света. Ричард рассеянно брел по освещенному луной полю. Все так запуталось. У него было такое чувство, будто на него обрушилась целая гора и не дает дышать. Он не знал, что делать. Шимы, Имперский Орден - все идет наперекосяк. И при этом все зависят от него, знают они этот или нет. Жители Срединных земель рассчитывают на него в борьбе с Имперским Орденом. Д"харианцы зависят от него, как от вождя. Все и вся находятся в опасности из-за шимов, которые день ото дня становятся все сильней. И ко всему этому ещё и результат голосования. После стольких трудов и жертв, на которые он пошел ради этих жителей Андерита, они отвергли его. И это его добило. Но хуже всего, что им с Кэлен нужно в первую очередь думать обо всем этом, а не о ребенке. Ричард охотно выступил бы против Шоты, если Кэлен бы Кэлен а это пошла. Он знал, какие опасности может принести с собой ребенок, но охотно сразился бы за их с Кэлен право жить так, как они хотят. Но как можно думать о ребенке сейчас, когда и шимы и Джегань безжалостно обрушились на мир? Добавлять ко всему этому ещё и Шоту - чистой воды безумие. Кэлен тоже это понимала, но Ричард знал, что ей тяжело всю жизнь в первую очередь думать о долге. Но если они не сделают свое дело, не выполнят свой долг, весь мир окажется повергнут в пучину тирании Джеганя, окажется порабощенным. Если, конечно, шимы не угробят его первыми. В первую очередь нужно покончить с шимами. В появлении шимов виноват лишь он, Ричард, и никто другой. Ему и изгонять их. Но все равно, даже если он и додумается, что же все-таки сотворил Йозеф Андер сотворил, им придется сперва разобраться с Джеганем, прежде чем думать о ребенке. Кэлен это поняла. Ричард возблагодарил добрых духов за то единственно хорошее, что у него есть в жизни: за Кэлен. Ричард сообразил, что уже почти добрел до Ферфилда. Нужно возвращаться. Кэлен будет волноваться. Он ведь ушел уже довольно давно. Ричард не хотел её волновать. Ей и так хватает поводов для волнения. Он надеялся, что она не очень переживает из-за того, что они сейчас не могут позволить себе завести ребенка. Повернув обратно, Ричард вдруг что-то услышал. Насторожившись, он прислушался. Он не знал, давно ли раздаются эти звуки, потому что не больно-то обращал внимание на окружающее, пытаясь найти решение стоящих перед ними проблем. Ричард склонил голову на бок, вслушиваясь. Звук был странным. Походил на приглушенные удары. Ни секунды не задумываясь, Ричард помчался на звук. Приблизившись, он понял, что слышит тяжелое дыхание и кряхтение нескольких человек. Ричард обрушился на них - на группу мужчин, избивавших кого-то, лежащего на земле. Схватив одного за волосы, он отшвырнул его назад. И увидел распростертое окровавленное тело. Парни били несчастного до смерти. Ричард узнал того, что схватил. Один из гонцов. Роули, кажется. У парня было совершенно дикое выражение глаз. Роули, увидев, что это Ричард, мгновенно вцепился ему в глотку с воплем: - Взять его! Ричард обвил Роули другой рукой за шею, схватил за подбородок и резко рванул голову парня назад, ломая хребет. Роули рухнул а землю безвольной кучей. На Ричарда летел второй. И этот рывок был его самой большой ошибкой. Ричард впечатал ребро ладони прямо ему в лицо. Тот ещё валился на Роули, а Ричард уже схватил за рыжие патлы следующего, согнул вниз и влепил коленом в подбородок. Парень со сломанной челюстью завалился на спину. Теперь они уже все насели на Ричард а и он понял, что вполне может скоро лечь рядом с тем первым бедолагой. Его преимущество было в том, что парни уже устали от предыдущих упражнений, и минус - в том, что они значительно превосходят его численностью и опьянены кровью. Когда парни уже почти обрушились на Ричарда, они вдруг заметили что-то и кинулись врассыпную. Ричард резко обернулся и увидел выскочивших из ночи мечмастеров Бака Тау Мана. Их мечи рассекали ночной воздух. Ричард понял, что они последовали за ним, когда он в одиночестве отправился на прогулку. А он и не подозревал об их присутствии. Бака Тау Мана погнались за парнями, а Ричард опустился на колени возле распростертого на примятых колосьях тела. Кто бы это ни был, этот человек был мертв. Ричард встал, с сожалением вздохнув. Он посмотрел на изуродованное месиво, ещё совсем недавно бывшее человеком. Судя по всему, смерть этого бедолаги была ужасной. Окажись он ближе и услышь раньше, он мог бы помешать этому. Внезапно ему стало невмоготу смотреть на окровавленные останки и на другие валявшиеся вокруг тела. Ричард развернулся и зашагал прочь. Он прошел лишь несколько шагов, когда ему вдруг пришла в голову мысль. Ричард остановился. Затем обернулся, посмотрел на тело и скривился. А потом подумал: а если бы это был кто-то, кто ему дорог? Разве не захотел бы он, чтобы кто-то, кто оказался поблизости, сделал бы что-нибудь? Сейчас только он может помочь, если, конечно, может. Пожалуй, стоит попробовать. Человек все равно мертв, терять уже нечего. Ричард бегом вернулся к окровавленному телу и опустился на колени. Он даже не мог определить, мужчина это, или женщина, но поскольку человек был в брюках, Ричард решил, что это все же мужчина. Подсунув руку под шею пострадавшего, он стер кровь с вздутых разбитых губ и прижался к ним своими губами. Он помнил, что делала с ним Денна, когда он почти умирал. И помнил, как Кара делала это Дю Шайю. Он вдохнул дыхание жизни в безвольное тело. Затем приподнялся и слушал, как воздух выходит из легких пострадавшего. Затем снова вдул ему воздух, и снова, и снова... Хотя на самом деле прошло лишь несколько минут, ему казалось, что он уже годами стоит на коленях возле тела, вдыхая в него воздух, вопреки всему надеясь, что душа этого несчастного все ещё здесь. Он молил добрых духов о помощи. Ему так хотелось, чтобы из его опыта общения с Денной, Морд-Сит, он вынес что-то хорошее! Он знал, что Денна хотела, чтобы её наследием была жизнь. Кара уже вернула к жизни Дю Шайю, доказав, что Морд-Сит способны не только отнимать жизнь. Он снова горячо взмолился добрым духам, взывая о помощи, прося их оставить душу этого человека здесь, а не забирать к себе. И с тихим всхлипом жизнь вернулась. Кто-то приближался. Ричард поднял голову и увидел двоих возвращавшихся рысцой мечмастеров. Не было нужды спрашивать о результатах. Эта банда парней больше уже никогда не будет по ночам убивать людей. Приближался и кто-то еще. Какой-то пожилой господин в темной одежде. Он двигался с испуганной поспешностью. При виде тела мужчина обмяк. - О, Создатель, неужели снова! - Снова? - Переспросил Ричард. Мужчина, будто не слыша Ричарда, упал на колени, взял окровавленную руку и прижал к щеке. - Хвала Создателю, - прошептал он и глянул на Ричарда. - У меня там экипаж, - указал он. - Вон там, на дороге. Помогите мне донести этого бедолагу до экипажа и мы сможем отвести его ко мне домой. - Куда? - Спросил Ричард. - В Ферфилд, - ответил мужчина, наблюдая, как мечмастера осторожно и бережно поднимают находящегося без сознания, но дышавего человека. - Что ж, - кивнул Ричард, стирая с губ кровь, - пожалуй, это ближе, чем лагерь моих солдат. Ричард вознамерился помочь мужчине подняться, но тот отказался принять протянутую руку. - Значит, вы - Магистр Рал? Ричард кивнул. Тогда мужчина встал и прожал Ричарду руку. - Для меня большая честь познакомиться с вами, Магистр Рал, жаль, что при таких печальных обстоятельствах. Меня зовут Эдвин Уинтроп. Ричард потряс мужчине руку. - Мастер Уинтроп. - Зовите меня Эдвин. - Эдвин схватил Ричарда за плечи. - Лорд Рал, это просто ужасно! Моя любимая жена Клодина... Он расплакался. Ричард бережно придержал его за руки на тот случай, чтобы тот не упал. - Мою любимую жену Клодину убили точно так же. Забили до смерти в стороне от этой дороги. - Мне очень жаль, - ответил Ричард, поняв теперь причину такой реакции Эдвина. - Позвольте мне помочь этому бедолаге. Моей Клодине никто не помог, как вы помогли этому человеку. Пожалуйста, лорд Рал, позвольте мне помочь. - Просто Ричард, Эдвин. И я охотно приму ваше помощь. Ричард смотрел, как Джиаан с мечмастерами осторожно грузят человека в экипаж. - Пусть трое из вас поедут с Эдвином. Мы не знаем, кто за этим стоит и не можем быть уверены, не попытаются ли они снова. - Никого не осталось, чтобы сообщить о неудаче, - заметил Джиаан. - Все равно рано или поздно они узнают. - Ричард повернулся к Эдвину. - Вы не должны говорить никому об этом, иначе окажетесь в опасности. Они могут прийти, чтобы довершить начатое. Эдвин, кивая, залез в экипаж. - Я меня есть целитель, старинный друг, которому можно доверять.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49
|