Андрей Уланов
Мокковые плюшки
(Крысолов-3)
Автор благодарит Мишеля Дюнуара за разъяснение тонкостей гномо-испанского фехтования
11-е катора, рейд Фот-Камаррола
Запах гари отчетливо различался даже на внешнем рейде, где стоял «Мститель», - заходить в бухту без лоцмана капитан Диего Раскона не рискнул. Единственный же в Фот-Камарроле лоцман в данный момент находился где-то на бриге, прочно севшем на мель посреди бухты. Где-то… точнее сказать взялся бы разве что демон пламени - отчаявшись стащить корабль с мели, пираты попросту подожгли его. Столб черного, словно душа еретика, дыма и привлек в итоге внимание капитана коронного фрегата… увы, слишком поздно. К величайшему сожалению жителей городка, а также тана Диего, пиратский бриг явился в Фот-Камаррол не в одиночестве.
И теперь капитану «Мстителя» приходилось вдыхать запах гари - и слушать, как брат Агероко, то и дело прикладываясь к чарке с «розовым», зачитывает список «обид, насилий, бесчинств и иных злодеяний, кои добрые подданные Его Величества от еретиков претерпели». Свиток был длинный, злодеяния - однообразны, ошибки же, сделанные малограмотным писарем, - изобильны, и потому не стоило удивляться, что паузы в бормотании монаха случались все чаще.
- Правильно готовить мокковые плюшки, - дождавшись очередного «дзинь - буль», задумчиво произнес тан Диего Раскона, - по эту сторону океана умеет лишь один человек. Хыске, зеленокожий повар Шотта Дисканца из Сулитаяче.
- Этого пузатого коротышки-ростовщика? - Занявшая любимую капитанскую кушетку Интеко отставила в сторону тарелку с виноградинами, прищурилась и вытянула руку, ловя на прицел воображаемого пистолета сундучок в углу каюты. - Вечно бледного, суетливого и вообще похожего на подгорного карлика?
- В некоторой степени, - усмехнулся Раскона. - С одной стороны, конечно же, тан Шотт является верным сыном нашей Матери-Церкви… на многочисленные нужды которой он жертвует часто и щедро. С другой же, мне представляется весьма сомнительной идея, будто гномы из банковского дома «Фрагли, Латий и Кувельхюм» доверили управление своим заморским филиалом существу, не являющемуся их сородичем… хотя бы частично.
- Между прочим, ростом он примерно с тебя, - заметила женщина. - Да и манерой к месту и не к месту лепить на камзол кружева вы с ним схожи.
- Скорее, - возразил капитан, поправляя одно из вышеупомянутых кружев, - схожи в этом наши портные.
- Ну да, столичная мода, как же, как же… А к чему ты вспомнил про Шотта именно сейчас?
- Абсолютно ни к чему, - Диего удивленно моргнул, словно и в самом деле был озадачен собственными словами. - Брат Агероко, прошу простить, что прервал вас… продолжайте.
- …а также, - невозмутимо продолжил красный монах, - потребовали стадо в триста голов на прокорм себе, кое, по слезной мольбе городских обывателей, собрал и доставил еретикам благородный тан Астольфо Варрача. И было то стадо из быков-двухлеток трайбантской породы, каковые в Сулитаяче стоят никак не меньше осьми лерров за голову, что в сумме составляет…
- Врет! - перебила монаха Интеко. - Брешет, как упившийся попугай. Во-первых, не восемь лерров, а шесть. Да и то если благородный тан Астольфо начнет самолично торговать своими быками на тамошнем рынке… а мясники Сулитаяче не проломят благородному тану голову - потому как местный цех давно уже сбил оптовую цену до трех лерров. Ну а во-вторых: где Сулитаяче, а где Фот-Камаррол! Этот Варрача еще бы столичную цену назвал…
- Благородной тане…
- Что? - с вызовом глянула на капитана женщина. - Не пристало выражаться подобным образом?
- Скорее, - улыбнулся Диего, - не пристало так хорошо разбираться в ценах на быков.
- Мне, - монах почесал щеку, вернее, отросшую за последние дни щетину, - припоминается одна урсийская, кажется, поговорка, удивительно точно, на мой взгляд, характеризующая данную ситуацию.
- Про телушку за морем? - уточнил Раскона. - Да… я тоже ее припоминаю… однако, увы, в данном случае на помощь к благородному тану Астольфо спешит иная урсийская поговорка.
- И которая?
- О ложке, - невозмутимо сообщил капитан. - Той, что к обеду. Не доставь тан Варрача своих быков, пираты наверняка сожгли бы город. А он стоит больше стада быков… даже по ценам Куальвея.
- То есть ты намерен ему заплатить?
- Я?! - удивился маленький тан. - И не подумаю. А даже если б и подумал, - после короткой паузы добавил он, - то уж точно не смог бы проделать сие в установленном порядке. Выплатами пострадавшим от еретиков занимается особый чиновник от казначейства, к коему этот свиток и будет в итоге доставлен…
- …чтобы оказаться погребенным среди горы подобных записулек, - с горечью сказала Интеко. - Или же - на помойке за губернаторской канцелярией. Выплаты пострадавшим! Сколько таких вот прибрежных городков разграбили еретики за последние годы?! Много… а вот человека, получившего из казны хоть медяк, я пока не встречала ни одного.
- Но это же не значит, что таковых не существует вовсе, - неожиданно развеселился Диего. - Мало ли на свете чудес? Не правда ли, брат Агероко?
- Сотворенных милостью Великого Огня - неисчислимое множество, - сказал монах. - Если же вести речь о чудесах нрава людского: милосердии, сострадании…
- Вы с ней сговорились! - обвиняюще заявил капитан. - И теперь обкладываете со всех сторон, словно королевские егеря - матерого зверя. Так вот, знайте: Диего Раскона - это вам не кабан!
- Да уж, - фыркнула Интеко, - ты не тянешь даже на поросенка.
- Ну, положим… - обиженно начал маленький тан - и, опомнившись, расхохотался.
- Хвала Огню, - нарочито серьезно вздохнул монах. - Я почти решил, что вы, мой тан, захотите претендовать… ха-ха-ха….
- На славный титул подсвинка? Нет, такая честь слишком высока для меня….
- Смейтесь-смейтесь! - Интеко участвовать в веселье не пожелала. - Это ведь легко…
- Но ведь именно ты, - напомнил капитан, - еще недавно так яростно уличала тана Астольфо в неправедных ценах.
- На Варрачу с его скотами мне наплевать! - холодно сказала женщина. - Он своего наверняка не упустит, за каждую бычью шкуру сдерет по три, не важно, с королевской казны или магистратской. А вот горожане и осьмушки не получат…
- Кто знает…
Диего прошелся вдоль стены каюты. Остановился у стола, взял шляпу и принялся осторожными движениями пальца разглаживать перо.
- Мне продолжать, мой тан?
- Что? Нет, брат Агероко, не думаю, что в этом есть нужда. Лучше сразу загляните в конец свитка и огласите нам итоговую сумму.
Последовав совету капитана, монах вгляделся в последние строчки, охнул, закашлялся и лишь после нескольких добрых глотков вновь сумел обрести дар издавать мало-мальски вразумительные звуки.
- Пятьдесят шесть тысяч дукариев… мой тан.
- Сколько?! - недоверчиво прищурилась Интеко. - Брат Агероко, может, последняя чарка была…
- У меня пока еще не двоится в глазах, - с ноткой обиды отозвался монах.
- Занятно…
Тан Раскона медленно подошел к окну. Сейчас, в лучах полуденного светила, Фот-Камаррол напоминал верхушку горы, сброшенной каким-то могучим демоном на прибрежные джунгли. Копоть пожаров, пятна крови… издалека все это было неразличимо сквозь яростный блеск «белого» камня.
Зато флаг с черной птицей на красном фоне был виден отлично. Заговоренная ткань пришлась не по вкусу огню. Как и мачта из «каменного дерева» - обугленная, покосившаяся, она по-прежнему торчала из груды обгорелых деревяшек, не так давно бывших остовом пиратского брига, и Черный Петух все еще висел на ней, лишь изредка подрагивая от порыва шального ветерка.
Капитан молчал - и его собеседники тоже. Брат Агероко, вздохнув, вернулся к началу свитка и принялся за чтение, то и дело страдальчески морщась при виде очередного орфографического шедевра. Интеко вновь принялась ощипывать виноградную гроздь.
- Занятно, - наконец повторил тан Диего. - И эти люди который уж год жалуются на непосильное бремя налогов, коими душит их заморская родина.
- На заморской родине, - теперь уже Интеко сморщилась так, словно попавшаяся ей виноградина оказалась недозрелым лимоном, - после визита коронного мытаря нечего ловить и легиону пиратов. А они даже не поджаривают пятки…
- Я знаю, - без тени улыбки кивнул тан Раскона. - Так в провинции моего дядюшки Мигуэля покончили с лесными разбойниками.
- Да неужели? Знаешь, когда я была в бродячей труппе и на завтрак, обед и ужин глотала дорожную пыль, то бандиты встречались нам чаще веховых столбов.
- И наверняка все они были потрясены вашим искусством танцовщицы ничуть не меньше, чем юный ги Торра, - пробормотал Агероко. - Впрочем, возможно, тан Диего говорит о событии, случившемся уже после вашего уплы… то есть отплытия за океан?
- А не оставить ли вам бутыль в покое, брат? - вкрадчиво произнес капитан. - Право же, не замечал за вами прежде такой склонности к дарам Лейра. Хоть это и не великий грех, но…
- Во-первых, - неожиданно четким голосом возразил монах, - куда большим грехом является поминание языческих божков. А именно это вы, капитан, только что проделали. Во-вторых… во-вторых, вина и так почти уже не осталось. В-третьих же… в-третьих…
- Он просто устал, - негромко сказала Интеко. - Ты совсем загонял его в последние дни. Агероко, команду… себя…
- А толку?! - маленький тан яростно рассек кулаком воздух. - Мы опоздали!
- Ты не мог знать, куда они поплывут. И брат Агероко не мог тебе этого сказать, хоть он и старался изо всех сил. Не думаю, чтобы любой из этих зазнаек в Сулитаяче сделал больше.
- Кому важны усилия, если от них нет результата? - горько усмехнулся Раскона. - Вернее, если от них вон такой, - капитан мотнул головой в сторону города, - результат? Кровь, пепел… и золото в руках у пиратов.
- …в-третьих, ик, - ясность речи монаха пропала столь же внезапно, как и появилась. Сейчас язык Агероко заплетался вдвое больше прежнего. - В-вы, м…й тан, т-так и н-не дорассказли п-п-ро п-п-ро…
- …провинцию Сиеска, где моего дядюшку Мигуэля однажды назначили кортесом, - договорил Диего. - Провинция эта, как вам превосходно ведомо, славится лесами, а также скверным нравом жителей своих, кельбрийев. Предшественник дядюшки лишился должности, а также чина, как раз из-за разбойников, которые в те годы расплодились в лесах Сиески во множестве. Тан Мигуэль, как несложно догадаться, вовсе не горел желанием повторить его судьбу и потому взялся за дело решительно… но быстро понял, что, гоняясь за бандитами по лесам, он проблему не решит. Солдат у него было мало, ловушек же на звериных тропах - много, да и стрелы из-за деревьев бывают порой опаснее казенных мушкетов. Поэтому дядюшка нашел более простой путь.
- К-какой же, ик?
- Каждый раз после очередного грабежа, - тан Раскона на миг прервался, выхватил из руки монаха бутыль и, не обратив ни малейшего внимания на протестующий возглас Агероко, вышвырнул ее в окно, - тан Мигуэль во главе своих людей являлся в ближайшую к месту случившегося деревню и взимал с нее… внеочередную подать, равную стоимости похищенного.
- И-интересный м-метод.
- О да, - кивнул маленький тан. - А главное, эффективный. Уже через год в провинции осталась едва ли десятая часть прежних шаек.
17-е аллира, гавань Маркальи
Как тонко выразился один поэт, нашедший в этих местах вторую родину и последнее пристанище: для взора парящей в небесах чайки гавань Маркальи схожа с двумя бутонами роз на дрожащей весенней ветви.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.